
EN
2
DO NOT OPEN until shaker is prepared.
Once opened, use within 2 minutes.
Read the instructions before opening pouch.
Préparer l’agitateur AVANT D’OUVRIR le sachet.
Utiliser dans les 2 minutes suivant l’ouverture.
Lire les instructions avant d’ouvrir le sachet.
1
18-28°C (64-82°F)
A1C
EN
FR
ES
PT
P/N 91069 Rev. C
NO LA ABRA si el agitador no está preparado.
Una vez abierta la bolsa, utilice el producto antes de
que transcurran 2 minutos.
Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
NÃO ABRIR até o shaker estar preparado.
Depois de aberto, usar num espaço de 2 minutos.
Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Use at room temperature
Utiliser à la température ambiante
EN
FR
EN
FR
Usar a temperatura ambiente
Utilizar à temperatura ambiente
ES
PT
No reutilizar
Não reutilizar
ES
PT
Pr
of
essional
M
ulti-
Test H
bA1c S
yst
em
x
x
Self Check
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional
Self Check S
yst
em
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional S
yst
em
Self Check
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional
A1
CN
ow
®
Self Check
Self Check S
yst
em
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional S
yst
em
Introduction
•
If the temperature label, placed on the outside of
every kit, is exposed to a temperature in excess of
50ºC (122ºF), the dot on the label will turn red and
the product should not be used.
•
Run the test with all parts of the test kit at the
same temperature within the specified range.
•
If the kit has recently been at high temperatures
(above 82ºF) or in the refrigerator, keep the kit at
room temperature for at least one hour before use.
•
Avoid running the test in direct sunlight, on hot or
cold surfaces, or near sources of heat or cold.
•
Quality control materials should be used to
confirm the test kit is working properly. Refer to
the product insert for information on when to run
controls.
Too little
add more blood
Just right
Too much
wipe away excess
Match Lot Numbers
Use analyzer only with the materials included in
the original kit. The analyzer will expire after the
programmed number of tests have been run. If
another test cartridge is inserted, the analyzer will
display “00 TL.”
Insert Cartridge
•
“Click” test cartridge into place.
•
Analyzer and test cartridge codes must match.
•
If codes do not match, call
Customer Service at 1-877-870-5610.
Prepare Shaker
Remove shaker base.
Dispense Sample into Cartridge
•
Ensure analyzer is on level surface.
•
Push down completely to dispense diluted
sample. Remove quickly.
5 Minutes to Results
Open Plastic Shaker Pouch*
Tear plastic pouch open at the perforation line.
Collect Blood
Fingerstick method
•
Use your own lancet device to draw blood.
•
Gently touch blood drop to fill.
Verify Blood Amount
Insert Blood Collector
Fully insert blood collector into shaker body.
Twisting motion helps.
45º
MATCH
CODES
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A1
A1
% A1C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Open Foil Cartridge Pouch*
Tear foil pouch open at the notches on the sides.
Professional
Procedure Guide
PN 91078 E 03/17
0628216
Test Cartridge
—A1C
2
A09
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
To help ensure accuracy, read the
instructions before opening pouch.
Important: Use within 2 minutes after opening
TEAR ONLY AFTER SAMPLE IS PREPARED
Polymer Technology Systems, Inc.
Indianapolis, IN 46268 USA
Manufacturer
Store at 20-30°C (68-86°F)
For
in vitro
diagnostic use.
Use before the expiration date
(see EXP below).
Use with cotinine monitor and cartridge
of the same lot number (see LOT below).
Test Cartridge
—Cotinine
2
PO
UC
H
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
Sample Dilution Kit
—A1C
Venous draw method
•
Mix blood well before testing.
•
Collect blood from a slide.
A1C
2
A09
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
1
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Use at room temperature
Utiliser à la température ambiante
18-28°C (64-82°F)
EN
FR
EN
FR
Usar a temperatura ambiente
Utilizar à temperatura ambiente
ES
PT
No reutilizar
Não reutilizar
ES
PT
DO NOT OPEN until shaker is prepared.
Once opened, use within 2 minutes.
Read the instructions before opening pouch.
Préparer l’agitateur AVANT D’OUVRIR le sachet.
Utiliser dans les 2 minutes suivant l’ouverture.
Lire les instructions avant d’ouvrir le sachet.
EN
FR
ES
PT
NO LA ABRA si el agitador no está preparado.
Una vez abierta la bolsa, utilice el producto antes de
que transcurran 2 minutos.
Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
NÃO ABRIR até o shaker estar preparado.
Depois de aberto, usar num espaço de 2 minutos.
Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
MA
TCH
CODES
MATCH
CODES
28°C
(82°F)
18°C
(64°F)
Complete test within 15 minutes.
LOT 0628216
EXP 2014 01 27
LOT 0628216
EXP 2014 01 27
LOT 0628216
EXP 2014 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
Blood collector
Shaker body
Base (do not remove)
– – – – – – – –
OR
– – – – – – – –
– – – – – – – –
OR
– – – – – – – –
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A09
A09
% A1C
% A1C
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A09
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A09
A09
% A1C
% A1C
Display counts down
QC test result
# of tests left
Result
Do not handle analyzer again
until test is complete!
% A1C
% A1C
WAIT
for SMPL to display
Ready for shaker
x
Not fully inserted.
Fully inserted.
Mix
•
Shake vigorously 6-8 times
This will mix the blood with the solution.
•
Stand shaker on table while
preparing cartridge.
* Pouch illustrations may vary.
P/N 91070 Rev. E
A1C
1
Polymer Technology Systems, Inc.
7736 Zionsville Road
Indianapolis, Indiana USA
Manufacturer
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
Authorized representative
in the European Community
Do not reuse
Ne pas réutiliser
No reutilizar
Não reutilizar
EN
FR
ES
PT
1
Niet hergebruiken
Non riutilizzare
Nicht wiederverwenden
Nie używać ponownie
NL
IT
DE
PL
EN Read the instructions before opening pouch.
FR Lire les instructions avant d'ouvrir le sachet.
ES Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
PT Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
NL Lees de instructies alvorens de zak te openen.
IT Leggere le istruzioni prima di aprire la busta.
DE Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den
Beutel öffnen.
PL Przed otwarciem woreczka przeczytać instrukcje.
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
P/N 91070 Rev. E
A1C
1
Polymer Technology Systems, Inc.
7736 Zionsville Road
Indianapolis, Indiana USA
Manufacturer
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
Authorized representative
in the European Community
Do not reuse
Ne pas réutiliser
No reutilizar
Não reutilizar
EN
FR
ES
PT
1
Niet hergebruiken
Non riutilizzare
Nicht wiederverwenden
Nie używać ponownie
NL
IT
DE
PL
EN Read the instructions before opening pouch.
FR Lire les instructions avant d'ouvrir le sachet.
ES Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
PT Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
NL Lees de instructies alvorens de zak te openen.
IT Leggere le istruzioni prima di aprire la busta.
DE Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den
Beutel öffnen.
PL Przed otwarciem woreczka przeczytać instrukcje.
Caution:
Do NOT open foil pouch until this step.
Use within 2 minutes of opening.
If foil pouch is damaged, do not use.
Dispose Cartridge /
Save Analyzer
Dispose of in accordance with your biohazard
procedures. Analyzer may be re-used until tests
have been deleted. See “Storage and Handling”
for disinfection and storage instructions.
NOTE: To run another test, use a new blood
collector, shaker, and test cartridge from the
same kit and return to Step 1.
•
This result cycle remains displayed for
15 minutes or until the next test cartridge is
inserted.
•
If “QCOK,” “<4%” or “>13%” is not displayed,
please contact Customer Service or consult
the troubleshooting section.
FR
2
DO NOT OPEN until shaker is prepared.
Once opened, use within 2 minutes.
Read the instructions before opening pouch.
Préparer l’agitateur AVANT D’OUVRIR le sachet.
Utiliser dans les 2 minutes suivant l’ouverture.
Lire les instructions avant d’ouvrir le sachet.
1
18-28°C (64-82°F)
A1C
EN
FR
ES
PT
P/N 91069 Rev. C
NO LA ABRA si el agitador no está preparado.
Una vez abierta la bolsa, utilice el producto antes de
que transcurran 2 minutos.
Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
NÃO ABRIR até o shaker estar preparado.
Depois de aberto, usar num espaço de 2 minutos.
Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Use at room temperature
Utiliser à la température ambiante
EN
FR
EN
FR
Usar a temperatura ambiente
Utilizar à temperatura ambiente
ES
PT
No reutilizar
Não reutilizar
ES
PT
Pr
of
essionnel
Sy
st
ème multit
est H
bA1c
x
x
Self Check
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional
Self Check S
yst
em
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional S
yst
em
Self Check
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional
A1
CN
ow
®
Self Check
Self Check S
yst
em
A1
CN
ow
®
A1
CN
ow
+
®
P
rof
essional S
yst
em
Introduction
•
Si le moniteur de température, situé à l’extérieur
de tous les kits, est exposé à une température
supérieure à 50 °C (122 °F), le point sur le moniteur
devient rouge et le produit ne doit pas être utilisé.
•
Exécutez le test avec toutes les pièces du kit de test à
la même température au sein de la plage spécifiée.
•
Si le kit a récemment été exposé à des températures
élevées (supérieures à 28 °C/82 °F) ou été entreposé
dans un réfrigérateur, laissez le kit à température
ambiante pendant au moins une heure avant
utilisation.
•
N’exécutez pas le test en étant directement exposé aux
rayons du soleil, sur des surfaces chaudes ou froides,
ou à proximité de sources de chaleur ou de froid.
•
Du matériel pour le contrôle qualité devrait être
utilisé afin de s’assurer que la trousse d’analyse
fonctionne correctement. Référez-vous à la notice
du produit pour plus d’informations sur le moment
approprié pour effectuer le test de contrôle.
Trop peu
ajoutez plus de sang
Parfait
Trop en
levez le surplus
Correspondance des numéros
du lot
Utilisez le dispositif d’analyse uniquement avec
l’équipement inclus dans le kit d’origine. Le dispositif
d’analyse arrive à expiration après exécution du
nombre de tests programmé. En cas d’insertion d’une
autre cartouche de test, la mention « 00 TL » s’affiche
sur l’écran.
Insertion de la cartouche
•
« Enclenchez » la cartouche de test.
•
Les codes du dispositif d’analyse et de la
cartouche de test doivent correspondre.
•
Si les codes ne correspondent pas, appelez
le Service clientèle au 1-877-870-5610.
Préparation du mélangeur
Retirez le socle du mélangeur.
Versez l’échantillon dans la
cartouche
•
Assurez-vous que le dispositif d’analyse est sur
une surface plane.
•
Appuyez complètement vers le bas pour verser
l’échantillon dilué. Retirez rapidement.
5 minutes pour un résultat
Ouverture du sachet
plastique du mélangeur*
Déchirez le sachet plastique au niveau de la
ligne perforée.
Prélèvement de sang
Méthode de prélèvement de sang
capillaire au bout du doigt
•
Utilisez votre propre lancette pour prélever
le sang.
•
Touchez délicatement la goutte de sang pour
remplir.
Contrôle de la quantité
de sang
Insertion du dispositif de
prélèvement sanguin
Insérez complètement le dispositif de
prélèvement sanguin dans le corps du mélangeur.
Un mouvement circulaire est conseillé.
45º
MATCH
CODES
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A1
A1
% A1C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ouverture du sachet en pellicule
d’aluminium de la cartouche*
Pour l’ouvrir, déchirez le sachet au niveau des
entailles sur les flancs.
Guide de procédure
professionnel
0628216
Test Cartridge
—A1C
2
A09
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
To help ensure accuracy, read the
instructions before opening pouch.
Important: Use within 2 minutes after opening
TEAR ONLY AFTER SAMPLE IS PREPARED
Polymer Technology Systems, Inc.
Indianapolis, IN 46268 USA
Manufacturer
Store at 20-30°C (68-86°F)
For
in vitro
diagnostic use.
Use before the expiration date
(see EXP below).
Use with cotinine monitor and cartridge
of the same lot number (see LOT below).
Test Cartridge
—Cotinine
2
PO
UC
H
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
Sample Dilution Kit
—A1C
Méthode de prélèvement de sang veineux
•
Mélangez correctement le sang avant
d’effectuer le test.
•
Prélevez le sang d’une lame de verre.
A1C
2
A09
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
1
Do not reuse
Ne pas réutiliser
Use at room temperature
Utiliser à la température ambiante
18-28°C (64-82°F)
EN
FR
EN
FR
Usar a temperatura ambiente
Utilizar à temperatura ambiente
ES
PT
No reutilizar
Não reutilizar
ES
PT
DO NOT OPEN until shaker is prepared.
Once opened, use within 2 minutes.
Read the instructions before opening pouch.
Préparer l’agitateur AVANT D’OUVRIR le sachet.
Utiliser dans les 2 minutes suivant l’ouverture.
Lire les instructions avant d’ouvrir le sachet.
EN
FR
ES
PT
NO LA ABRA si el agitador no está preparado.
Una vez abierta la bolsa, utilice el producto antes de
que transcurran 2 minutos.
Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
NÃO ABRIR até o shaker estar preparado.
Depois de aberto, usar num espaço de 2 minutos.
Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
MA
TCH
CODES
MATCH
CODES
28 °C
(82 °F)
18 °C
(64 °F)
Effectuez le test dans les
15 minutes.
LOT 0628216
EXP 2014 01 27
LOT 0628216
EXP 2014 01 27
LOT 0628216
EXP 2014 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
Dispositif de prélèvement
de sang
Corps du mélangeur
Socle (ne pas retirer)
– – – – – – – –
OU
– – – – – – – –
– – – – – – – –
OU
– – – – – – – –
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A09
A09
% A1C
% A1C
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A09
SAMPLE
SAMPLE
SAMPLE
A09
A09
% A1C
% A1C
Compte à rebours sur
l’écran
Résultat du test de contrôle
qualité
# de tests restants
Résultat
Ne manipulez plus le dispositif
d’analyse jusqu’à l’achèvement
du test!
% A1C
% A1C
ATTENDEZ
que la mention « SMPL » s’affiche
Prêt pour mélangeur
x
Pas complètement
inséré.
Complètement
inséré.
Mélange
•
Secouez vigoureusement 6 à 8 fois.
Cela mélangera le sang et la solution.
•
Placez le mélangeur à l’horizontale sur
la table pendant la préparation de la
cartouche.
* Les illustrations du sachet peuvent différer de la réalité.
P/N 91070 Rev. E
A1C
1
Polymer Technology Systems, Inc.
7736 Zionsville Road
Indianapolis, Indiana USA
Manufacturer
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
Authorized representative
in the European Community
Do not reuse
Ne pas réutiliser
No reutilizar
Não reutilizar
EN
FR
ES
PT
1
Niet hergebruiken
Non riutilizzare
Nicht wiederverwenden
Nie używać ponownie
NL
IT
DE
PL
EN Read the instructions before opening pouch.
FR Lire les instructions avant d'ouvrir le sachet.
ES Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
PT Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
NL Lees de instructies alvorens de zak te openen.
IT Leggere le istruzioni prima di aprire la busta.
DE Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den
Beutel öffnen.
PL Przed otwarciem woreczka przeczytać instrukcje.
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
LOT 0628216
EXP 2016 01 27
P/N 91070 Rev. E
A1C
1
Polymer Technology Systems, Inc.
7736 Zionsville Road
Indianapolis, Indiana USA
Manufacturer
MDSS GmbH
Schiffgraben 41
30175 Hannover, Germany
Authorized representative
in the European Community
Do not reuse
Ne pas réutiliser
No reutilizar
Não reutilizar
EN
FR
ES
PT
1
Niet hergebruiken
Non riutilizzare
Nicht wiederverwenden
Nie używać ponownie
NL
IT
DE
PL
EN Read the instructions before opening pouch.
FR Lire les instructions avant d'ouvrir le sachet.
ES Lea las instrucciones antes de abrir la bolsa.
PT Leia as instruções antes de abrir a bolsa.
NL Lees de instructies alvorens de zak te openen.
IT Leggere le istruzioni prima di aprire la busta.
DE Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie den
Beutel öffnen.
PL Przed otwarciem woreczka przeczytać instrukcje.
Mise en garde :
N’ouvrez PAS ce sachet en pellicule
d’aluminium avant cette étape.
Utilisez la cartouche dans les
2 minutes suivant l’ouverture.
Si la pellicule est endommagée,
ne pas l’utiliser.
Mise au rebut de la cartouche /
Conservation du dispositif
d’analyse
Effectuez la mise au rebut conformément aux
procédures en vigueur en matière de lutte contre les
risques biologiques. Le dispositif d’analyse peut être
réutilisé jusqu’à ce que les tests soient supprimés.
Voir « Entreposage et manipulation » pour les
instructions de désinfection et d’entreposage.
REMARQUE : pour effectuer un autre test, utilisez
un autre dispositif de prélèvement de sang, un
autre mélangeur, et une autre cartouche de test
du même kit et reprenez à l’étape 1.
•
Ce cycle de résultat reste affiché pendant
15 minutes ou jusqu’à l’insertion de la cartouche
de test suivante.
•
Si les mentions « QCOK », « <4% » ou
« >13% » ne s’affichent pas, veuillez
communiquer avec le Service clientèle ou
consultez la rubrique dépannage.
Remarque :
toutes les représentations de la boîte et
des sachets dans cet encart sont UNIQUEMENT à titre
représentatif. Référez-vous à l’emballage inclus avec
votre kit spécifique.
Note:
All instances of the box or pouches in this insert
are representative ONLY. Please refer to the packaging
included with your specific kit.