background image

Sicherheitshinweise, Inbetriebnahme

7

 

 

 Schlauchklemmen regelmäßig auf sicheren Sitz kontrollieren.

 

 Auslaufrohr und Dichtung überprüfen. Gegebenenfalls 

 

  Auslaufrohr nachziehen oder Dichtung erneuern.

 

 Bei Verwendung einer Zapfpistole mit angebautem Taster, 

 

  den Taster nur mit Schutzkleinspannung betreiben. 

 

  Defektes Signalkabel grundsätzlich ersetzen.

 

 Die Zapfpistole nur mit Schutzbügel betreiben.

 

 

Das Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zu 

 

  Schäden an Mensch und Umwelt sowie zur Beschädigung 

 

  Zapfpistole führen.

Inbetriebnahme

 

 

  Die Betriebsspannung mit dem Typenschild vergleichen.

 

 

 

  Pumpe nur in Betrieb nehmen, wenn die Überwurfmutter  

 

    zwischen Motor und Pumpe von Hand fest angezogen ist.

 

 

  Pumpe in die Flüssigkeit stellen und durch eine Fußverschrau-

 

    bung oder eine Anklemmvorrichtung am Gefäß befestigen.

 

 

  Das Netzanschlusskabel vor jeder Benutzung auf

 

    Beschädigungen überprüfen.

 

 

  Das Netzanschlusskabel von Lösemittel fernhalten.

 

 

  Motor est einschalten, wenn sich die Pumpe in der Flüssigkeit 

 

    befindet.

 

 

  Vor dem Einstecken des Netzsteckers Ein-/Aus-Schalter auf 

 

    "0" (Stop) stellen.

 

 

  Netzstecker einstecken.

 

 

  Motor einschalten.

Summary of Contents for DULCO Trans 40/1000 PVDF

Page 1: ...ard The warranty shall be invalidated by damage caused by operating errors Lisez d abord entièrement ces notices techniques Ne les jetez pas La garantie est annulée pour les dommages consécutifs à une utilisation incorrecte Lea primero las instrucciones de servicio completas No las tire En caso de daños debidos a un manejo erróneo queda anulada la garantía Betriebsanleitung Operating Instructions ...

Page 2: ...utzung vorgesehen Bestimmungsgemäße Verwendung Vorhersehbarer Missbrauch Pumpen und Zusatzmaterial müssen immer auf das Fördergut abgestimmt sein siehe Beständigkeitsliste Beachten Sie beim Wechsel der Flüssigkeit die internen Betriebsanwei sungen Berücksichtigen Sie mögliche chemische Reaktionen und daraus resultie rende Gesundheitsgefährdungen und Materialschäden Betreiben Sie die Motoren nur im...

Page 3: ...chern Pumpe nur bis zum Druckstutzen in die Flüssigkeit tauchen Pumpe nur während des Pumpvorganges in der Flüssigkeit stehen lassen Pumpe bis max 60 C Flüssigkeitstemperatur verwenden Umgebungstemperatur 0 C bis 40 C Betriebsinterne Anweisung beachten Schutzkleidung tragen Gesichtsschutz Schutzhandschuhe usw Entweichende Luft und Verdrängung beim Eintauchen der Pum pe in die Flüssigkeit beachten ...

Page 4: ...älter drucklos ist Vor dem Abnehmen des Motors Pumpe Schlauch und Armaturen entleeren Motorbeschreibung 4 Drehzahleinstellung stufenlos mit Stellknopf Bei diesen Motoren kann mit einem Stellknopf die gewünschte Drehzahl stufenlos eingestellt werden Regulierung der Förder menge Temperaturbegrenzer Bei Motoren mit Temperaturbegrenzer wird die maximale Tem peratur der Feldwicklung überwacht Wird die ...

Page 5: ...nnungsauslösung Motoren mit Unterspannungsauslösung sind gegen unbeabsich tigtes Anlaufen nach einer Unterbrechung der Betriebsspannung gesichert siehe Typenschild U Motoren mit Unterspannungs auslösung können nicht ferngesteuert werden Nur durch Betä tigen des Ein Aus Schalters kann der Motor wieder in Betrieb genommen werden Schalldruckpegel Der Schalldruckpegel beträgt 75 dB A auf Herstellerprü...

Page 6: ...astung an der Zapfpistole zu vermeiden darf der Schlauch nur leicht gebogen werden Sind die Werkstoffe der Zapfpistole gegenüber der Flüssigkeit nicht beständig darf diese nicht verwendet werden Gehäuse Ventil Dichtung Schlauch Siehe auch Beständigkeitsliste Mit der Zapfpistole darf nur unter Aufsicht abgefüllt werden da diese nicht automatisch abschaltet Bei Inbetriebnahme überprüfen ob der Handh...

Page 7: ...ensch und Umwelt sowie zur Beschädigung Zapfpistole führen Inbetriebnahme Die Betriebsspannung mit dem Typenschild vergleichen Pumpe nur in Betrieb nehmen wenn die Überwurfmutter zwischen Motor und Pumpe von Hand fest angezogen ist Pumpe in die Flüssigkeit stellen und durch eine Fußverschrau bung oder eine Anklemmvorrichtung am Gefäß befestigen Das Netzanschlusskabel vor jeder Benutzung auf Beschä...

Page 8: ...nd Pumpe lösen 3 Den Motor abnehmen 4 Das Innenrohr herausziehen Reinigung nach jeder Benutzung Reinigung Maßnahmen nach Benutzung Demontage Entsorgung 8 Maßnahmen nach Benutzung Achtung Pumpe Schlauch und Armaturen nach jeder Benutzung leerlaufen lassen Die Zapfpistole nach dem Abfüllvorgang abtropfen lassen Im Auslaufrohr kann sich noch Flüssigkeit befinden die dann unkontrolliert herausfließt D...

Page 9: ...el Dichtung Schlauchanschluss Auswechseln des Schlauchanschlusses oder der Dichtung 1 Schutzbügel entfernen Sicherungsschraube herausdrehen 2 Kugeln aus dem Drehgelenk entfernen evtl mit Hilfe eines Magnetstifts Die Pumpe gemäß den gesetzlichen länderspezifischen Bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften regelmäßig überprüfen in Deutschland z B BGV A3 Reparaturen dürfen nur vom Hersteller oder...

Page 10: ...le Dichtungen FKM Schlauch PVC mit Drahtwendel 2 m DN 19 Zapfpistole PVDF DN 19 natur Schlauchanschluss DN 19 für Schlauch 19 27 mm Schlauchschellen 2 Stück Edelstahl 1 4301 Fassadapter PP G 2 A Leistung Motor 500 W IP Schutz Motor IP 24 Spannung 230 VAC 1 50 Hz 60 Hz Nennstrom 2 6 A Unterspannungsauslöser mit Überstromschutzschalter mit Temperaturüberwachung mit Drehzahlregelung stufenlos mit Ste...

Page 11: ...11 Zeichnung mit Hauptabmessungen ...

Page 12: ...lowed TRBF40 The barrel pumps motors and hand nozzles are intended for commercial use only Foreseeable misuse Pump and accessory material must always be suitable for the product to be transferred see resistance chart Observe the operating instructions when changing the liquid Take possible chemical reactions and the resulting health hazards and material damage into account Only operate the motors ...

Page 13: ...onally The pump should not be immersed deeper into the liquid than the outlet connection The pump should only be left standing in the liquid as long as in operation Only use the pump up to max 60 C liquid temperature Surrounding temperature 0 C up to max 40 C Comply with all relevant safety instructions Wear appropriate protective clothing face shield protective gloves etc Keep the air escaping an...

Page 14: ...f the environment or damage to the motor and the pump Description of motor 14 Speed setting variable with adjustment knob On these motors the desired speed can be variably set with an adjustment knob control of delivery rate Thermal switch On motors with a temperature limiter the maximum temperature of the field winding is monitored If the maximum temperature is exceeded the motor switches off The...

Page 15: ...truction nozzle housing nozzle valve seal hose Also confer to resistance chart Never leave the hand nozlzle unattended because it does not close automatically Description of Motor Sound intensity level Safety instructions hand nozzle Safety instructions Hand nozzle Sound intensity level Comply with all relevant safety instructions Wear appropriate protective clothing face shield protective gloves ...

Page 16: ...lly replace a defect signalling cable Only use the hand nozzle with safety handle Non compliance with the safety instructions may cause injuries to the operator pollution of the environment or damage to the hand nozzle Starting operation Ensure that the supply voltage corresponds with the voltage indicated on the name plate Never operate the pump unless the union nut between motor and pump has bee...

Page 17: ...ling of pump for cleaning 1 Remove the plug 1 Release union nut between motor and pump 2 Remove the motor 3 Remove inner tube from the pump Cleaning after each operation Attention Empty pump hose and fittings after every use Drain hand nozzle after use Otherwise liquid being contained within the outlet tube will flow out without control Measures after use Dismantling and Disposal Pump hose and fit...

Page 18: ...ng Repair Note Depressurise the system Separate pump from current Empty hose and hand nozzle Always replace defective parts Only use genuine spare parts There must be at least 6 balls in the swivel joint Safety screw Safety lever Ball Seal Hose connector Replacement of hose connector and or seal 1 Take off the safety lever screw out safety screw 2 Take out the balls off the swivel joint maybe with...

Page 19: ...ramic oxide PTFE carbon Seal FKM Hose PVC with steel helix 2 m DN 19 Tap PVDF DN 19 nature Hose connection DN 19 for hose 19 27 mm Hose clip 2 pieces stainless steel 1 4301 Barrel connector PP G 2 A Power motor 500 W protected to IP 24 Voltage 230 VAC 1 50 Hz 60 Hz Rated current 2 6 A No volt release with Overload protection switch with Thermal switch with Speed controller variable with governor C...

Page 20: ...20 Dimensional drawing ...

Page 21: ...tations d essence Les pompes vide fûts les moteurs et les pistolets de remplissage sont conçus pour une utilisation industrielle Contre indications d utilisation Les matériaux des pompes et accessoires doivent toujours être adaptés aux matières à pomper voir liste de compatibilité Veuillez respecter les instructions de service internes lors du changement de liquide Tenez compte des éventuelles réa...

Page 22: ...eut être remis en marche de façon inopinée Ne plonger la pompe dans le liquide à transvaser que jusqu à sa tubulure d ècoulement Ne laisser la pompe dans le liquide que pendant l opération de pompage N utiliser la pompe que pour des liquides à une température maxi de 60 C Température ambiante 0 C à 40 C Observer les instructions de sécurité en vigueur sur le site Utiliser des vêtements et protecti...

Page 23: ...r complètement le corps de pompe le tuyau flexible et le robinet à fermeture rapide L alimentation en courant doit comprendre un disjoncteur à courant défaut Un fort encrassement une humidité élevée ou une détérioration du matériel du carter de moteur peuvent provoquer des coups de courant dangereux En cas de rupture ou d un endommagement de façon ostensible arrêter immédiatement la pompe et la ré...

Page 24: ...minutes Des surcharges répétées peuvent endommager le moteur Une surcharge peut se produire avec des liquides d une viscosi té ou d une densité supérieure à celle de l eau Si dans ces cas le moteur s arrête réduisez la vitesse Déclenchement par surintensité de courant Le moteur s arrête dès que le courant maximal est atteint Le moteur peut être immédiatement remis en marche en actionnant l interru...

Page 25: ...t à fermeture rapide Le robinet ne convient pas à traîner le tuyau flexible Afin d éviter une contrainte mécanique au niveau du robinet ne plier le tuyau flexible que légèrement Ne pas utiliser le robinet avec de liquides non compatibles avec les matériaux de construction carter de robinet soupape joint tuyau flexible etc Voir liste de résistance Ne pas laisser le robinet sans surveillance lors du...

Page 26: ...à l opérateur une pollution de l environnement ou des dommages au robinet Mise en service La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à la tension en service Ne jamais mettre en service la pompe sans avoir bien serré à la main l écrou de liaison entre le moteur et le corps de pompe Plonger la pompe dans le liquide et la fixer au contenant à l aide d un dispositif de vissage ou...

Page 27: ...la fiche 2 Desserrer l écrou de liaison entre moteur et corps de pompe 3 Séparer le moteur 4 Retirer le tube intérieur Attention Laisser égoutter le pistolet après chaque opération de transfert Au niveau de la sortie il est possible qu il reste du liquide qui peut s écouler de manière incontrôlée Après chaque utilisation vider la pompe le flexible et la robinetterie Mesures après l utilisation Dém...

Page 28: ...e sécurité Bille Joint Embout cannelé Remplacement de l embout cannelé ou du joint 1 Enlever la garde de sécurité dévisser la vis de sécurité 2 Enlever les billes éventuellement à l aide d une pointe magnétique Réviser régulièrement la pompe suivant les prescriptions légales et les instructions préventives contre les accidents en vigueur sur le site en R F A par ex BGV A3 Toute réparation ne doit ...

Page 29: ... de renforcement 2 m DN 19 Robinet PVDF DN 19 nature Raccord pour flexible DN 19 pour flexible 19 27 mm Colliers de serrage 2 pièces acier inox 1 4301 Raccord au bonde du fût PP G 2 A Capacité moteur 500 W protégé selon IP 24 Voltage 230 VAC 1 50 Hz 60 Hz Courant nominal 2 6 A Déclenchement sous manque de tension avec Commutateur disjoncteur de protection contre les surcharges avec Thermorupteur a...

Page 30: ...Plan d encombrement 30 ...

Page 31: ...s grifos pistolas en la gasolinera TRBF40 Las bombas para barriles motores y grifos pistolas están destinados a uso comercial Uso indebido previsible El material de las bombas y el material auxiliar deben estar siempre adap tados al medio a bombear véase la lista de resistencias Al cambiar el líquido observe las instrucciones internas de servicio Consi dere las posibles reacciones químicas y los p...

Page 32: ... A3 Asegure el motor frente a una puesta en marcha involuntaria Sumerja la bomba en líquido solo hasta las tubuladoras de impulsión La bomba solo debe estar en el líquido durante el proceso de bombeo Utilice la bomba en líquidos con una temperatura máxima de 60 C Temperatura ambiente de 0 C a 40 C Respete las indicaciones internas de la empresa Utilice ropa de protección Careta protectora guantes ...

Page 33: ...ósito esté despresurizado Antes de extraer el motor vacíe la bomba la manguera y los accesorios Ajuste con progresión continua de revoluciones mediante botón de regulación El número de revoluciones deseado se puede ajustar con progresión continua mediante un botón de regulación regulación del volumen de transporte Limitador de temperatura La temperatura máxima del devanado de campo se supervisa pa...

Page 34: ...gurados frente a una puesta en marcha involuntaria tras una interrupción de la tensión de servicio véase la placa de características U El motor no se puede controlarse de forma remota El motor solo puede ponerse de nuevo en marcha pulsando el interruptor de encendido apagado Nivel de intensidad acústica El nivel de intensidad acústica es de 75 dB A medido en el banco de pruebas de fabricante Descr...

Page 35: ...iado elevada en el grifo pistola la manguera solo debe doblarse ligeramente Si los materiales del grifo pistola no son resistentes frente al líquido este no debe usarse carcasa válvula junta mangue ra Véase también la lista de resistencias El llenado con el grifo pistola solo debe realizarse bajo control para que no se desconecte automáticamente En la puesta en marcha compruebe si la palanca vuelv...

Page 36: ...como daños en el grifo pistola Puesta en marcha Compare la tensión de servicio con la placa de características Ponga la bomba en funcionamiento únicamente si el anillo retén entre el motor y la bomba se ha apretado a mano Sumerja la bomba en el líquido y asegúrela en posición vertical con una rosca ajuste a bidón o dispositivo de sujeción Antes de cada uso compruebe si el cable de conexión de red ...

Page 37: ...erior Limpieza tras cada uso Medidas después del uso Dejar que se ejecute la bomba mangueras y accesorios después de cada uso Deje que el grifo pistola gotee después del proceso de trasvase En el tubo de salida todavía puede haber líquido que se escape de manera incontrolada Vaciar la bomba la manguera y los accesorios antes del desmontaje Desactivar la bomba de tambor antes del desmontaje del tub...

Page 38: ... Desconecte la bomba de red Deje funcionar la manguera y el grifo pistola en vacío Cambie siempre las piezas defectuosas Utilice piezas originales En la junta rotatoria debe haber al menos 6 bolas Sustitución del empalme de tubo flexible o de la junta 1 Retire el estribo de protección desenrosque el tornillo de fijación 2 Retire las bolas de la junta rotatoria si es necesario con ayuda de una barr...

Page 39: ... espiral de alambre 2 m DN 19 Grifo pistola PVDF DN 19 natural Empalme del tubo flexible DN 19 para manguera de 19 27 mm Abrazaderas de manguera 2 piezas acero inox 1 4301 Adaptador de bidón PP G 2 A Potencia del motor 500 W Protección IP del motor IP 24 Tensión 230 V CA 1 50 Hz 60 Hz Corriente nominal 2 6 A Desconectador a tensión mínima Presente Disyuntor de protección de sobrecorriente Presente...

Page 40: ...Esquema con las dimensiones principales 40 ...

Page 41: ...41 Ersatzteildarstellung Motor Exploded view Motor Vue éclatée Moteur Representación de los repuestos del motor ...

Page 42: ...ing ring Joint Anillo obturador 925 09 017 18 1 Kugellagerausgleichsscheibe Ball bearing compensation washer Rondelle compensatrice pour roulement Arandela compensadora del rodamiento de bolas 926 56 006 19 1 Lagerbuchse Bearing bush Douille de palier Casquillo de cojinete 310 00 028 Netz Anschlusskabel 5 m lang Power supply cable 5 m long Câble d alimentation 5 m de long Cable de conexión de red ...

Page 43: ...43 Ersatzteildarstellung Pumpe Exploded view Pump Vue éclatée Pompe Representación de los repuestos de la bomba ...

Page 44: ... Ø 32 2 x 3 FKM 925 65 003 FKM 10 5 Stützlager mit Pos 11 Support bearing with Pos 11 Palier de support avec rep 11 Soporte de apoyo con pos 11 920 51 010 11 O Ring Ø 9 x 2 25 NBR O ring Ø 9 x 2 25 NBR Joint torique Ø 9 x 2 25 NBR Anillo en O Ø 9 x 2 25 NBR 925 13 004 12 2 Gleitlager Slide bearing Palier glissant Cojinete de deslizamiento 920 51 014 13 1 Wellendichtring FKM Shaft seal FKM Joint à ...

Page 45: ...45 Ersatzteildarstellung Zapfpistole Exploded view Hand nozzle Vue éclatée Robinet Representación de los repuestos del grifo pistola ...

Page 46: ...rbstift Grooved pin Goupille cannelé Pasador estriado 914 94 001 6 1 Gehäuse Tap housing Carter de robinet Carcasa 001 12 604 PVDF 7 1 O Ring Ø 11 5 x 3 O Ring Ø 11 5 x 3 Joint torique Ø 11 5 x 3 Anillo en O Ø 11 5 x 3 925 25 034 FKM 8 1 Ventilstange Valve stem Tige de soupape Varilla de válvula 001 12 613 PVDF 9 1 O Ring Ø 22 x 3 O Ring Ø 22 x 3 Joint torique Ø 22 x 3 Anillo en O Ø 22 x 3 925 45 ...

Page 47: ...ngsdiagramm Performance Chart Courbe de Débit Diagrama de potencia 47 gemessen mit Wasser 20 C obtained with water at 20 C obtenues avec de l èau à 20 C Messwerte Values Valeurs Valores 10 Schlauch Zapfpistole angeschlossen hose and hand nozzle adapted flexible et robinet branchéss ...

Page 48: ...ung des Produktes Fasspumpe Produkttyp DULCOTrans Serien Nr siehe Typenschild am Gerät Einschlägige EG Maschinenrichtlinie 2006 42 EG EG Richtlinien EG EMV Richtlinie 2004 108 EG Die Schutzziele der Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG wurden gemäß Anhang I Nr 1 5 1 der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG eingehalten Angewandte harmonisierte Normen EN ISO 12100 insbesondere technische Unterlagen wurden...

Page 49: ... Product type DULCOTrans Serial no see type plate on the unit Applicable EC Machinery Directive 2006 42 EC EC Directives EC EMC Directive 2004 108 EC The safety objectives of the Low Voltage Directive 2006 95 EC were complied with in accordance with Appendix 1 No 1 5 1 of the Machinery Directive 2006 42 EC Applied harmonised standards EN ISO 12100 especially Technical documentation was Dr Johannes...

Page 50: ...DULCOTrans N de série voir la plaque signalétique sur l appareil Directives CE Directive machine CE 2006 42 CE applicables Directive CE CEM 2004 108 CE Les objectifs de la Directive Basse Tension CE 2006 95 CE ont été respectés conformément à l annexe I n 1 5 1 de la directive machines 2006 42 CE Normes harmonisées appliquées EN ISO 12100 notamment Les documents techniques ont été Dr Johannes Hart...

Page 51: ...barriles Tipo de producto DULCOTrans N º de serie véase placa de características en el equipo Competencias Directiva para maquinaria CE 2006 42 CE Directivas CE Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004 108 CE Los fines de protección de la directiva de baja tensión CE 2006 95 CE se cumplieron según el anexo I n º 1 5 1 de la directiva de máquinas 2006 42 CE Normas armonizadas ut...

Page 52: ... Fax 49 6221 842 419 info prominent de www prominent de Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications Sous réserve de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones Printed in Germany Anschriften und Liefernachweis durch den Hersteller Addresses and delivery through manufacturer Adresses et liste des fournisseurs autorisés par le constructeur Justificante de entrega y veri...

Reviews: