EN
Instant Digital
THERMOMETER
WARNING:
Read instructions thoroughly before using digital thermometer.
Choking Hazard: Thermometer cap and battery may be fatal if swallowed. Do not allow children to use this device without
parental supervision.
Do not use thermometer in ear. Designed use is for oral, rectal, and armpit (axilla) readings only.
Do not place thermometer battery near extreme heat as it may explode.
Note: Use of the probe cover may result in a 0.1°C (0.2°F) discrepancy from actual temperature.
Remove battery from the device when not in operation for a long time.
The use of temperature readings for self-diagnosis is dangerous. Consult your doctor for the interpretation of results. Self-diagno-
sis may lead to the worsening of existing disease conditions.
Do not attempt measurements when the thermometer is wet as inaccurate readings may result.
Do not bite the thermometer. Doing so may lead to breakage and/or injury.
Do not attempt to disassemble or repair the thermometer. Doing so may result in inaccurate readings.
After each use, disinfect the thermometer especially in case the device is used by more than one person.
Do not force the thermometer into the rectum. Stop insertion and abort the measurement when pain is present. Failure to do so
may lead to injury.
Do not use thermometer orally after being used rectally.
For children who are two years old or younger, please do not use the devices orally.
If the unit has been stored at temperatures over 5°C~40°C (41°F~104°F), leave it in 5°C~40°C (41°F~104°F) ambient tempera-
ture for about 15 minutes before using it.
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING
• This digital thermometer provides a quick and highly accurate reading of an individual’s body temperature. The digital thermom-
eter is intended to measure the human body’s temperature in regular mode orally, rectally or under the arm, and the device is
reusable for clinical or home use on people of all ages. To better understand its functions and to provide years of dependable
results, please read all instructions first.
• This appliance conforms to the following standards:
EN 12470-3 Clinical thermometers - Part 3: Performance of compact electrical thermometers (non-predictive and predictive) with
maximum device,
ISO 80601-2-56 Medical electrical equipment - Part 2-56:Particular requirements for basic safety and essential performance of
clinical thermometers for body temperature measurement,
EN 60601-1-11 Medical electrical equipment - Part 1-11: General requirements for basic safety and essential performance –
Collateral Standard: Requirements for medical electrical equipment and medical electrical systems used in the home healthcare
environment and complies with the requirements of EN 60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1(Safety) standards. And the manufactur-
er is ISO 13485 certified.
CONTENTS
• 1 pc. Thermometer - 1pc. Owner’s Manual - 1 pc. Storage Case
PRODUCT ILLUSTRATION
1.
Probe
2.
LCD Display
3.
Battery cap
4.
ON/OFF Button
PRECAUTION
The performance of the device may be degraded should one or more of the following occur:
- Operation outside the manufacturer’s stated temperature and humidity range.
- Storage outside the manufacturer’s stated temperature and humidity range.
- Mechanical shock (for example, drop test) or degraded sensor.
- Patient temperature is below ambient temperature.
* Portable and mobile RF communications can affect the device. The device needs special pre-cautions regarding EMC according to
the EMC information provided in the accompany documents.
SPECIFICATIONS
Type
Digital Thermometer (Not Predictive)
Measure Range
32.0°C~42.9°C (90.0°F-109.9°F )(°C/°F chosen by manufacturer)
Accuracy
±0.1°C (±0.2°F) during 35.5°C~42.0°C (95.9°F~107.6°F) at 18°C~28°C
(64.4°F~82.4°F) ambient operating range ±0.2°C (±0.4°F) for other measuring and
ambient operating range
Operating mode
Direct Mode
Display
Liquid crystal display, 3 1/2 digits
Memory
For storing the last measured value
Battery
One 1.5 V DC button battery (size LR41or SR41, UCC 392)
Battery life
Approx. 200 hours of continuous operation or 1 year with 3 measurements per day
Dimension
13.8 cm x 2.2 cm x 1.2 cm (L x W x H)
Weight
Approx. 12 grams including battery
Expected service life
Three years
Ambient operating range
Temperature: 5°C~40°C (41°F~104°F)
Relative humidity: 15%~95%RH
Atmospheric Pressure : 700hPa ~ 1060hPa
Storage and transportation condition
Temperature: -20°C~55°C (-4°F~131°F)
Relative humidity: 15%~95%RH
Atmospheric Pressure: 700hPa ~ 1060hPa
Ingress Protection Rating
IP27
Classification
Type BF
°C/°F SWITCHABLE
• Temperature readings are available in the Celsius or Fahrenheit scale (°C/°F; located in the upper right corner of LCD.) With the
unit off, press and hold the On/Off Button for approximately 2 seconds to change the current setting.
DIRECTION
• Press the On/Off Button next to LCD display. A tone will sound as the screen shows
, followed by last recorded temperature. After showing the self-test tempera-
ture, the thermometer is now in the testing mode.
• Position thermometer in desired location (mouth, rectum, or armpit.)
a)
Oral Use:
Place thermometer under tongue as indicated by
position shown
in Figure. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the
measurement from being influenced by inhaled/exhaled air. Normal temperature
between 35.7°C and 37.3°C (96.3°C and 99.1°C).
b)
Rectal Use:
Lubricate silver probe tip with petroleum jelly for easy insertion. Gently
insert sensor approximately 1cm (less than 1/2 “) into rectum. Normal temperature
between 36.2°C and 37.7°C (97.2°C and 99.9°C).
c)
Armpit Use:
Wipe armpit dry. Place probe in armpit and keep arm pressed firmly at side. From a medical viewpoint, this
method will always provide inaccurate readings, and should not be used if precise measurements are required. Normal tem-
perature between 35.2°C and 36.7°C (95.4° and 98.1°C).
• The degree sign flashes throughout the testing process. When flashing stops an alarm will beep for approximately 10 seconds.
The measured reading will appear on the LCD simultaneously. The minimum measurement time until the signaling tone (beep)
must be maintained without exception. The measurement continues even after the buzzer notification. So that in order to achieve
better body temperature measurement result, recommend to keep the probe in mouth and rectum about 2 minutes, or in armpit
about 5 minutes regardless of the beep sound and at least 30 seconds measurement interval should be maintained.
*Note: Normally the buzzes are“ Bi-Bi-Bi- Bi-”; Alarm beeps more rapidly when temperature reaches 37.8°C
(100°C) or higher, and the buzzesare“ Bi-Bi-Bi----- Bi-Bi-Bi------- Bi-Bi-Bi”
• To prolong battery life, press the On/Off Button to turn unit off after testing is complete. If no action is taken, the unit will
automatically shut off after around10 minutes.
TROUBLESHOOTING
Error message Problem
Solution
Lo
Temperature taken is
lower than 32.0°C (90.0°F)
Turn off, wait one minute and take a new temperature via close
contact and sufficient rest.
Hi
Temperature taken is
higher than 42.9°C (109.9°F)
Turn off, wait one minute and take a new temperature
via close contact and sufficient rest.
Err
The system is not functioning properly. Unload the battery, wait for 1 minute and repower it. If the message
reappears, contact the retailer for service.
Dead battery: Battery icon is flashing,
can’t be measurable.
Replace the battery.
BATTERY REPLACEMENT
• Replace battery when “ ”appears in the lower right corner of LCD display.
• Pull battery cover off as shown in Figure.
• Gently pull out plastic circuit board with battery chamber approximately 1 cm (slightly less than1/2”.)
• Use pointed object such as a pen to remove old battery. Discard battery lawfully. Replace with new 1.5V DC button type LR41 or
SR41,UCC392, or equivalent. Be sure battery is installed with “+” polarity facing up.
• Slide battery chamber back into place and attach cover.
CALIBRATION
• The thermometer is initially calibrated at the time of manufacture. If the thermometer is used according to the use instruction, pe-
riodic readjustment is not required. However, we recommend checking calibration every two years or whenever clinical accuracy of
the thermometer is in question. Turn on the thermometer and insert into the water bath and then check the laboratory accuracy
of thermometer. Please send the complete device to the dealers or manufacturer.
• The above recommendations do not supersede the legal requirements. The user must always comply with legal requirements
for the control of the measurement, functionality, and accuracy of the device which are required by the scope of relevant laws,
directives or ordinances where the device is used.
CLEANING AND DISINFECTION
• Wipe the thermometer with a soft clean cloth.
• For stubborn stains, wipe the thermometer with a cloth that has been dampened with water or a neutral detergent solution and
then wring thoroughly. Finish by wiping with a soft dry cloth.
• For disinfection, 75% Ethanol or Isopropyl alcohol can be used.
• Observe the following to prevent damage to the thermometer.
- Do not use benzene, thinner, gasoline or other strong solvents to clean the thermometer.
- Do not attempt to disinfect the sensing section (tip) of the thermometer by immersing in alcohol or in hot water (water over
50°C(122°F)).
- Do not use ultrasonic washing to clean the thermometer.
LIMITED WARRANTY
• The thermometer is guaranteed for one year from the date of purchase. If the thermometer does not function properly due
to defective components or poor workmanship, we will repair or replace it free of charge. All components are covered by this
warranty excluding the battery. The warranty does not cover damages to your thermometer due to improper handling. To obtain
warranty service, an original or copy of the sales receipt from the original retailer is required.
The product is in compliance with the requirements of MDD 93/42/EEC, “0197” is the identification number of notify
body.
Disposal of this product and used batteries should be carried out in accordance with the national regulations for the
disposal of electronic products.
HU
Instant digitális
HŐMÉRŐ
FIGYELEM:
A digitális hőmérő használata előtt figyelmesen olvassa el az instrukciókat.
Fulladásveszély: A hőmérő kupakja és az elem lenyelése halált okozhat. Ne engedje, hogy gyermekek használják szülői felügyelet
nélkül.
Ne használja a hőmérőt a fülben. Az eszköz csak a szájban, a végbélben és a hónaljban végzett mérésre alkalmas.
Ne tegye ki a hőmérő elemét extrém hőnek, mert felrobbanhat.
Megjegyzés: a mérőfelület fedelével együtt történő mérés 0,1°C-os eltérést okozhat a valódi hőmérséklettől.
Amennyiben hosszú ideig nem használja a készüléket, távolítsa el belőle az elemet.
A mérési eredmények öndiagnózishoz való felhasználása veszélyes. Konzultáljon kezelőorvosával az eredmények értelmezéséhez.
Az öndiagnózis már meglévő betegségek tüneteinek romlásához vezethet.
Ne használja a hőmérőt nedves állapotban, mert pontatlan mérési eredményeket adhat.
Ne harapjon rá a hőmérőre, ez töréshez és/vagy sérüléshez vezethet.
Ne szedje szét vagy próbálja megjavítani a hőmérőt, mert ez pontatlan mérési eredményekhez vezethet.
Minden használat után fertőtlenítse a hőmérőt, különösen, ha több személy használja azt.
Ne próbálja beerőltetni a hőmérőt a végbélbe. Ha fájdalmat érez, hagyja abba a hőmérő behelyezését és a mérést, ellenkező
esetben sérülés következhet be.
Ne használja a hőmérőt a szájban történő mérésre, miután a végbélben mért vele.
Két éves vagy annál fiatalabb gyermekek esetében kérjük, ne használja a hőmérőt a szájban történő mérésre.
Ha a hőmérőt 5°C~40°C (41°F~104°F) fölötti hőmérsékleten tárolta, használat előtt hagyja 15 percig 5°C~40°C (41°F~104°F)
környező hőmérsékleten.
KÉRJÜK HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN
• Ez a digitális hőmérő gyors és pontos mérési eredményt mutat az aktuális testhőmérsékletről. A hőmérő a szájban, a végbélben
vagy a hónaljban használható, és újra felhasználható klinikai vagy otthoni körülmények között emberek bármilyen korcsoportján.
Működésének jobb megértése, és évekig tartó megbízható használatának érdekében kérjük, olvassa el a használatára vonatkozó
utasításokat.
• Ez a készülék megfelel az alábbi szabványoknak:
EN 12470-3 Klinikai hőmérők – 3. rész: Kompakt elektromos hőmérők (nem-prediktív és prediktív) teljesítménye.
ISO 80601-2-56 Elektromos orvosi felszerelés – 2-56. rész: Különleges előírások a test hőmérsékletének mérésére szolgáló klinikai
hőmérők alapvető biztonsága és teljesítménye érdekében.
EN 60601-1-11 Elektromos orvosi felszerelés – 1-11. rész: Általános előírások az alapvető biztonság és teljesítmény érdeklében
– Biztosíték: Elektromos orvosi felszerelésekre és otthoni környezetben használt elektromos orvosi rendszerekre vonatkozó
előírások, amelyek megfelelnek a EN 60601-1-2(EMC), IEC/EN60601-1(Biztonsági) szabványok előírásainak. A gyártó ISO 13485
hitelesített.
TARTALOM
• 1 db Hőmérő, 1 db Felhasználói Kézikönyv, 1 db Tok
TERMÉK ILLUSZTRÁCIÓ
1.
Érzékelő
2.
LCD kijelző
3.
Elemtartó fedele
4.
Be-/Kikapcsológomb
FIGYELEM
Az eszköz teljesítménye a következő esetekben csökkenhet:
- A hőmérő használata a gyártó által megjelölt hőmérséklettől és páratartalomtól eltérő környezetben.
- A hőmérő tárolása a gyártó által megjelölt hőmérséklettől és páratartalomtól eltérő környezetben.
- Az eszközt ért ütés (pl. leejtése) vagy kopott érzékelő.
- A páciens hőmérséklete alacsonyabb, mint a környezeti hőmérséklet.
* A hordozható és mobil rádiófrekvenciát használó eszközök hatással lehetnek az eszköz működésére. Az eszközt az
elektromágneses kompatibilitásra való tekintettel kell használni, a mellékelt dokumentumokban leírt elektromágneses
kompatibilitási információknak megfelelően.
TERMÉKSPECIFKÁCIÓK
Típus
Digitális hőmérő (nem prediktív)
Mérési skála
32.0°C~42.9°C (90.0°F-109.9°F )(°C/°F a gyártó választása)
Pontosság
±0.1°C (±0.2°F) 35.5°C~42.0°C (95.9°F~107.6°F) esetén 18°C~28°C (64.4°F~82.4°F)
környezeti hőmérsékleten, ±0.2°C (±0.4°F) más mérésekhez más környezeti
hőmérsékleten.
Működési mód
Közvetlen
Kijelző
LCD-kijelző, 3 ½ számjeggyel
Memória
Az utolsó mért értéket tárolja
Elem
1 db 1,5V DC gombelem (LR41 vagy SR41 méretű, UCC392)
Elem élettartama
kb. 200 órányi folyamatos használat vagy 1 évig napi 3 használat
Méretek
13.8 cm x 2.2 cm x 1.2 cm (Hossz x Szélesség x Magasság)
Súly
Kb. 12 g elemmel együtt
Várható élettartam
3 év
Környezeti működési tartomány
Hőmérséklet: 5 °C - 40 °C (41 °F - 104 °F)
Relatív páratartalom: 15 %- 95 % RH
Légköri nyomás: 700 hPa - 1060 hPa
Tárolási és szállítási feltételek
Hőmérséklet: -20°C - 55°C (-4°F - 131°F)
Relatív páratartalom: 15 % - 95 % RH
Légköri nyomás: 700 hPa - 1060 hPa
Nemzetközi védettségjelölés
IP27
Oszályozás
BF típus
°C/°F MÉRTÉKEGYSÉG VÁLASZTÁSA
• A hőmérő Celsiusban vagy Fahrenheitben adja meg a mért hőmérsékletet (°C /°F, az LCD-kijelző jobb felső sarkában olvasható).
Az eszköz kikapcsolt állapotában tartsa lenyomva az On/Off gombot kb. 2 másodpercig a mértékegység megváltoztatásához.
Használati utasítások
• Nyomja meg az LCD-kijelző mellett található On/Off gombot. Sípoló hangot hall, és a
képernyőn a
, szimbólum villan fel, majd a legutóbbi mért érték. Az önteszt
hőmérsékletének megjelenítése után a hőmérő készen áll a mérésre.
• Helyezze a hőmérőt a megfelelő helyre (száj, végbél vagy hónalj).
a)
Szájban történő mérés
: Place thermometer under tongue as indicated by
Helyezze a hőmérőt a nyelv alá, amint azt a ábrán lévő pipa szimbólum mutatja.
Csukja be a száját és lélegezzen egyenletesen az orrán keresztül, hogy a mérést ne
befolyásolja a be-és kiáramló levegővel. A normális hőmérséklet 35.7°C és 37.3°C
(96.3°F és 99.1°F) között van.
b)
Végbélben történő mérés:
Petróleum géllel nedvesítse be a hőmérő mérőhegyét a
könnyebb behelyezés érdekében. Óvatosan illessze a végbélbe kb. 1 cm-ig. A normális hőmérséklet 36.2°C és 37.7°C (97.2°F és
99.9°F) között van.
c)
Hónaljban történő mérés:
Törölje szárazra a hónaljat. Helyezze a hőmérőt a hónaljba és erősen nyomja karját az oldalához.
Orvosi szempontból ez a módszer mindig pontatlan mérési eredményt fog hozni és használata nem ajánlott, ha pontos mérési
eredményt várunk. A normális hőmérséklet 35.2°C és 36.7°C (95.4°F és 98.1°F) között van.
• A hőmérséklet jel a mérés ideje alatt folyamatosan villog. Mikor a villogás megáll, egy hangjelzés sípol nagyjából 10 másodpercig.
A mért eredmény eközben megjelenik az LCD-kijelzőn. A sípoló hangig eltelő minimum mérési időt kivétel nélkül meg kell
várni. A mérés a hangjelzés után is folytatódik. A jobb mérési eredmény elérése érdekében a hőmérőt tartsa a szájban vagy a
végbélben kb. 2 percig, vagy a hónaljban 5 percig a hangjelzéstől függetlenül, és mindenképp tartsa be a 30 másodperces mérési
intervallumot.
* Megjegyzés: A hangjelzés általában “Bi-Bi-Bi-Bi”; a jelzés gyorsabb, ha a testhőmérséklet 37.8°C (100°F) vagy
magasabb, és “Bi-Bi-Bi------Bi-Bi-Bi-----Bi-Bi-Bi”-re változik.
• Hogy az elem élettartamát növelje, a mérés befejezése után nyomja meg az On/Off gombot a hőmérő kikapcsolásához. Ha nem
történik változás, a hőmérő kb. 10 perc után automatikusan kikapcsol.
HIBAELHÁRÍTÁS
Hibaüzenet
Probléma
Megoldás
Lo
A mért hőmérséklet alacsonyabb, mint
32.0°C(90.0°F)
Kapcsolja ki a hőmérőt, várjon egy percet és mérje újra a testhőmér-
sékletet megfelelően szoros bőrkontaktussal és kellő pihenés után.
Hi
A mért hőmérséklet magasabb, mint
42.9°C(109.9°F)
Kapcsolja ki a hőmérőt, várjon egy percet és mérje újra a testhőmér-
sékletet megfelelően szoros bőrkontaktussal és kellő pihenés után.
Err
A készülék nem működik megfelelően.
Vegye ki az elemet, várjon 1 percet, és kapcsolja be újra a készüléket.
Ha az üzenet újra feltűnik, lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
Az elem lemerült: az elem szimbólum
villog, a mérés nem lehetséges.
Cserélje ki az elemet.
AZ ELEM CSERÉJE
• Cserélje ki az elemet, ha a “ ” szimbólum feltűnik az LCD-kijelző jobb alsó sarkában.
• Vegye le az elemtartó fedelet, ahogy az ábrán látható.
• Óvatosan húzza ki az áramkört az elemtartóval kb. 1 cm-re.
• Használjon egy hegyes eszközt, pl. egy tollat az elhasznált elem eltávolítására. A törvényeknek megfelelően dobja ki az elemet.
Helyezzen be új 1.5V DC LR42 vagy SR42 típusú, vagy ennek megfelelő gombelemet. Bizonyosodjon meg róla, hogy az elem a “+”
polaritással felfelé helyezkedik el.
• Tolja vissza az elemtartót a helyére és helyezze vissza a fedelet.
KALIBRÁLÁS
• A hőmérőt a gyártáskor kalibrálják. Ha a hőmérőt az utasításoknak megfelelően használja, nem szükséges újra beállítani.
Mindazonáltal ajánlott kétévente, vagy klinikai pontosság igénye esetén a kalibrálást ellenőrizni. Kapcsolja be a hőmérőt, merítse
fürdővízbe, majd ellenőrizze laboratóriumi pontosságát. Kérjük, küldje a készüléket a viszonteladónak vagy a gyártónak.
• A fenti ajánlások nem helyettesítik a jogi előírásokat. Az eszköz használata közben a felhasználónak mindig eleget kell tennie
a mérés ellenőrzésére, az eszköz működésére és pontosságára vonatkozó jogi követelményeknek, amelyek a vonatkozó
jogszabályok, irányelvek vagy rendeletek hatálya alá tartoznak.
TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS
• Törölje át a hőmérőt egy puha, tiszta törlőkendővel.
• Nehezen eltávolítható foltoknál törölje át a hőmérőt egy vízzel vagy semleges mosószerrel benedvesített törlőkendővel, majd
csavarja ki alaposan. Törölje át egy puha, tiszta törlőkendővel.
• Fertőtlenítéshez 75%-os etanol vagy izopropil alkoholt használhat.
- Vegye figyelembe a hőmérő károsodásának megelőzésének érdekében az alábbiakat:
- Ne használjon benzolt, hígitót, gázolajat vagy más erős oldószereket a hőmérő tisztításához.
- Ne próbálja a hőmérő érzékelőfejét (hegyét) alkoholba vagy (50°C vagy 122°F fölötti hőmérsékletű) forró vízbe
mártással fertőtleníteni .
- Ne próbálja ultrahangos mosással megtisztítani a hőmérőt.
KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS
• A hőmérő a vásárlás napjától számított egy évig garanciális. Ha a hőmérő hibás alkatrészek vagy gyenge kivitelezés miatt nem
működik, ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. Az elemet kivéve ez a garancia a hőmérő összes részére vonatkozik. A garancia
nem vonatkozik a hőmérő helytelen használatából következő károsodására. A garancia beváltásához az eredeti viszonteladótól
kapott nyugta eredeti példányára vagy másolatára van szükség.
A termék megfelel az MDD 93/42 / EGK számú követelményeknek, a “0197” a bejelentő szervek azonosítási száma.
A termék és a használt elemek kidobása az elektronikus termékek kidobásáról szóló nemzetközi szabályozással
összhangban történjen.
Hangzhou Sejoy Electronics & Instruments Co., Ltd.
Building 2, No. 202, Zhenzhong Road,West Lake
Economy & Technology Zone, 310030 Hangzhou, China
Manufacturer’s Product Code: MT-4132
ShangHai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
REP
EC