background image

Nositi zaštitne rukavice

Nositi zaštitnu odjeću

Nositi zaštitu za uši

1. Opis uredjaja (sl. 1/2)

1

1. Kosi graničnik

1

2. Paralelni graničnik

1

3. Zaštita rezne ploče

1

4. Stol za rezanje

1

5. Zdjela s vodom

1

6. Kućište

1

7. Vijak s krilatom glavom za podešavanje kuta

1

8. Skala za kosi rez

1

9. Vijak s krilatom glavom za zaštitu rezne ploče

10. Vijak s krilatom glavom za paralelni graničnik
12. Sklopka za uključivanje-isključivanje
13. Kućište sklopke
15. Dijamantna rezna ploča
16. Vanjska prirubnica
17. Bočni poklopac
18. Matica
19. Klin za cijepanje

2. Tehnički podaci:

Snaga motora: 

600 W S2 10 min

Broj okretaja motora: 

2950 min.

-1

Izmjenični motor 

230 V~ 50 Hz

Klasa izolacije 

Klasa B

Vrsta zaštite 

IP 20

Duljina reza: 

neograničena

Duljina Jolly: 

neograničena

Visina reza 90°: 

35 mm

Visina reza 45°: 

20 mm

Veličina stola 

330 mm x 360 mm

Dijamantna rezna ploča 

Ø 

180 x 

Ø 

25,4 mm

Vrijednosti emisije buke

Buka ovog stroja mjeri se prema DIN EN ISO
3744; 11/95.Buka na radnom mjestu može
prekoračiti 85 db (A). U tom slučaju korisnik
treba poduzeti mjere zaštite od buke. (Nositi
zaštitu za uši!)

Prazni hod

Razina zvučnog tlaka LPA: 

64,4 dB (A)

Razina buke LWA: 

77,4 dB(A)

3. Važne napomene

Molimo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i
da se pridržavate njihovih napomena. Pomoću ovih
uputa upoznajte se s uredjajem, njegovim pravilnim
korištenjem i sigurnosnim napomenama.

Pažnja!

Zbog sigurnosnih razloga djeca i mladež ispod 16
godina kao i osobe koje nisu upoznate s ovim
uputama za uporabu ne smiju koristiti ovaj stroj za
rezanje keramičkih obloga.

Prijenosni stroj za rezanje obloga srednje
veličine.

Rezanje dijamantnom reznom pločom.

Jolly-rezovi izvode se pregibnom radnom
površinom do 45 stupnjeva.

Hladjenje rezne ploče vodom.

Granična vodilica i kutni graničnik.

Posuda kao spremnik vode za hladjenje koja se
može izvaditi. (Da biste izvadili posudu, morate
lagano podignuti stroj.)

4. Namjenska uporaba

Ovaj stroj može se koristiti za uobičajeno rezanje
obloga male i srednje veličine (kalj, keramika ili
slično) u skladu s veličinom stroja. Rezanje drva i
metala nije dopušteno. Stroj se smije koristiti samo
za utvrdjenu namjenu. Svako drugo korištenje izvan
tih okvira smatra se nesvrsishodnim. Za štete ili
ozljede bilo koje vrste koje bi zbog toga nastale ne
jamči proizvodjač nego korisnik. Smiju se koristiti
samo rezne ploče primjerene za stroj. Nije
dopuštena uporaba listova pile. Sastavni dio
namjenskog korištenja čini i pridržavanje sigurnosnih
napomena kao i uputa za montažu i napomena za
rad navedenih u uputama za uporabu. Osobe koje
upravljaju strojem i održavaju ga moraju se upoznati
s tim uputama i biti upućene u moguće opasnosti.
Zbog toga se morate točno pridržavati važećih

HR

24

Anleitung PFSG 180-1 SPK1  16.05.2006  8:18 Uhr  Seite 24

Summary of Contents for PFSG 180/1

Page 1: ...arreaux Gebruiksaanwijzing Tegelsnijmachine Istruzioni per l uso della Taglierina per marmette Betjeningsvejledning Flisesavemaskine INSTRUKCJA OBSŁUGI Przecinarki do płytek na mokro Upute za uporabu Stroj za rezanje keramičkih obloga Art Nr 43 011 37 I Nr 01016 PFSG 180 1 Anleitung PFSG 180 1 SPK1 16 05 2006 8 18 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...2 3 4 5 1 2 2 1 3 9 4 5 10 12 15 13 7 6 8 16 18 15 19 17 5 mm 20 22 21 23 6 Anleitung PFSG 180 1 SPK1 16 05 2006 8 18 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...ch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut Achtung Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugend liche unter 16 Jahren sowie Personen die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen schneidmaschine nicht benutzen Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Fliesen Schneiden mit Diamanttrennscheibe Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis 45 Grad Scheibenkühlung mit Wasse...

Page 4: ...ff durch Kinder schützen Vor der Kontrolle des elektr Motorraumsystems den Netzstecker ziehen 6 Vor Inbetriebnahme Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein Die Diamantscheibe muß frei laufen können Bevor Sie den Ein Ausschalter betätigen vergewissern Sie sich ob die Diamantscheibe richtig mon...

Page 5: ...hergestellt daß sich kein Material ablöst was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte Achtung Kontrollieren sie stets den Wasser stand 9 2 45 Gehrungsschnitt Jolly Abb 5 Sägetisch gemäß Abbildung 05 positionieren und über die Griffe 7 arretierren Fliese mit Glasur seite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen daß die Diamantscheibe die Fliesen glasur nicht berührt Ggf Position d...

Page 6: ...ung people under the age of 16 years and all persons who have not read and understood the operating instructions to use the tile cutting machine Portable tile cutting machine for medium tiles Cutting performed by a diamond cutting wheel Jolly cuts with tilting work top up to 45 degrees Cutting wheel cooled with water Straight fence and mitre fence Removable trough as cooling water container To rem...

Page 7: ... the electric motor compartment system 6 Before starting The machine has to be set up where it can stand securely All the covers and safety devices have to be fitted properly before starting The diamond cutting wheel has to be able to run freely Before you press the ON OFF switch make sure that the diamond cutting wheel is fitted and that all moving parts run smoothly Before you connect the machin...

Page 8: ...ant Always check the level of water 9 2 45 mitre cuts jolly Fig 5 Position the table as shown in the drawing and lock in place with the handles Position the cutting guide around 2 mm from the diamond cutting wheel and secure with the thumb screws Place the tile glazed side down on the work top and make sure that the diamond wheel does not touch the glaze If necessary correct the position of the cu...

Page 9: ...rche à vide Niveau de pression acoustique LPA 64 4 dB A Niveau de puissance acoustique LWA 77 4 dB A 3 Notes importantes Prière de lire attentivement le mode d emploi et d en suivre les instructions Familiarisez vous avec la machine la bonne utilisation et les consignes de sécurité à l aide de ce mode d emploi Attention Pour des raisons de sécurité il est interdit aux enfants et aux moins de 16 an...

Page 10: ...eule de tronçonnage diamantée en exercant une pression latérale Attention La meule de tronçonnage diamantée doit tourner dans le bain d eau Retirer la fiche de la prise de courant avant de remplacer la meule de tronçonnage Utiliser uniquement des meules de tronçonnage diamantées appropriées ø 180 mm diamètre du trou ø 25 4 mm largeur 1 8 mm Attention Respecter la largeur de l angle de réglage Le t...

Page 11: ...fig 1 4 Réglez la largeur de la coupe à l aide de la butée parallèle 2 et bloquez la par les vis à oreilles La figure 4 montre la position correcte des mains pendant la coupe plate L avance doit être en fonction de la capacité de coupe de la meule De cette façon vous êtes sûr qu aucun matériau ne se détache ce qui pourrait provoquer des accidents ou des blessures Attention Contrôlez toujours le ni...

Page 12: ...deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel het juiste gebruik ervan alsook met de veiligheidsvoorschriften Let op Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder 16 jaar alsook personen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing de tegelsnijmachine niet gebruiken Draagbare tegelsnijmachine voor middelgrote tegels Snijden met diamantschijf Jollysneden met tot 45 graad kantelb...

Page 13: ...ekken laten staan waarin kinderen aanwezig zijn De machine is niet geschikt voor gebruik in open lucht Machine ontoegankelijk voor kinderen bewaren Vóór de controle van het elektrisch systeem van de motorkamer netstekker uittrekken 6 Voor inbedrijfstelling De machine moet worden opgesteld zodat ze veilig staat Voor inbedrijfstelling dienen alle afdekkingen en veiligheidsinrichtingen naar behoren t...

Page 14: ...tijdens een effen snede De snelheid waarmee u de tegel naar voren schuift dient aangepast te zijn aan het snijvermogen van de schijf Op die manier is gewaarborgd dat geen materiaal loskomt wat ongelukken of verwondingen zou kunnen veroorzaken Let op Controleer altijd het waterpeil 9 2 45 versteksnede jolly fig 5 Zaagtafel de fig positioneren en met behulp van de grepen fixeren Geleiding van de sne...

Page 15: ...ando le avvertenze contenutevi Fate pratica dell attrezzo con l aiuto delle istruzioni d uso imparando il giusto uso dell attrezzo stesso e le avvertenze sulla sicurezza Attenzione Per ragioni di sicurezza non è consentito l uso della Taglierina per marmette sia ai bambini e giovani di età inferiore agli anni 16 sia a persone che non abbiano esatta nozione delle presenti istruzioni d uso Tagliapia...

Page 16: ...ne Tenere conto dell ampiezza dell angolo di registrazione Dopo il lavoro chiudere il carter protettivo Non lasciare mai l attrezzo insorvegliato in ambienti con dentro dei bambini L apparecchio non è concepito per l impiego all aperto Non rendere l attrezzo accessibile ai bambini Prima di controllare la sezione elettrica nel vano del motore staccare la spina dalla presa di rete 6 Prima della mess...

Page 17: ...i durante il taglio piano L avanzamento deve corrispondere alla capacità di taglio del disco In questo modo si è sicuri che il materiale non si scheggi cosa che potrebbe causare infortuni o lesioni Attenzione Controllate sempre il livello dell acqua 9 2 Taglio obliquo a 45 jolly disegno 5 Posizionate il piano di lavoro secondo il disegno e bloccatelo tramite le maniglie Regolate la guida di taglio...

Page 18: ...igt at kende ved hjælp af instruktionsbogen OBS Af hensyn til sikkerheden må personer under 16 år samt andre der ikke kender denne instruktionsbog ikke arbejde med flisesavemaskinen Transportabel flisesavemaskine til mellemstore fliser Savning med diamantskæreskive Jollysavning med vippelig arbejdsflade op til 45º Vandkøling af skæreskiven Anslagsskinne og vinkelanslag Demonterbart kar som kølevan...

Page 19: ... til udendørs brug Sørg for at maskinen er utilgængelig for børn Træk stikket ud af stikkontakten inden kontrol af det elektriske system i motorrummet 6 Forberedelser til ibrugtagningen Maskinen skal opstilles så den står stabilt Inden maskinen tages i brug skal alle skærme og alt sikkerhedsudstyr være monteret korrekt Diamant savbladet skal kunne rotere frit Inden maskinen startes skal det kontro...

Page 20: ...gen skal der tages hensyn til saveskivens savekapacitet På den måde er det også muligt at undgå at der springer stykker af flisen og fremkalder ulykker og kvæstelser OBS Hold hele tiden øje med vandstanden 9 2 45º geringssavning jolly fig 5 Anbring savrordet som vist på tegningen og spænd den fast med håndtagene Indstil styreskinnen i ca 2 mm afstand fra diamant skiven og bloker ved hjælp af vinge...

Page 21: ...y akustycznej LWA 77 4 dB A 3 Ważne wskazówki Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać uwag w niej zawartych Uwaga W powodów bezpieczeństwa urządzenia nie powinny używać dzieci młodzież przed 16 rokiem życia oraz osoby które nie zapoznały się z instrukcją Przenośna przecinarka do płytek na mokro do przecinania glazury średniej wielkości Cięcie za pomoc...

Page 22: ...ci dzieci Maszyna nie jest przeznaczona do użytkowania na wolnym powietrzu Uniemożliwić kontakt dzieci z urządzeniem Przed kontrolą silnika wyciągnąć wtyczkę z gniazdka 6 Przed rozpoczęciem pracy Maszyna nie jest przeznaczona do użytkowania na wolnym powietrzu Przed włączeniem urządzenia wszystkie osłony i inne zabezpieczenia muszą zostać zamontowane Obroty tarczy nie mogą być zakłócane Przed włąc...

Page 23: ...cinanego do możliwości przecinania tarczy diamentowej To zapewni że żaden materiał nie zostanie odłamany i wyrzucony przez tarczę tnącą co mogłoby prowadzić do wypadku lub zranienia Uwaga Należy skontrolować poziom wody 9 2 Cięcie pod kątem 450 rys 5 Ustawić stół zgodnie z rys 5 i zablokować za pomocą uchwytów 7 Materiał przecinany ułożyć zgodnie z rys 5 Rys 5 pokazuje poprane ułożenie rąk w traci...

Page 24: ...upoznajte se s uredjajem njegovim pravilnim korištenjem i sigurnosnim napomenama Pažnja Zbog sigurnosnih razloga djeca i mladež ispod 16 godina kao i osobe koje nisu upoznate s ovim uputama za uporabu ne smiju koristiti ovaj stroj za rezanje keramičkih obloga Prijenosni stroj za rezanje obloga srednje veličine Rezanje dijamantnom reznom pločom Jolly rezovi izvode se pregibnom radnom površinom do 4...

Page 25: ...a rad na otvorenom Zaštitite stroj od dohvata djece Prije kontrole el sustava u prostoru za motor izvucite mrežni utikač 6 Prije puštanja u rad Stroj nije prikladan za rad na otvorenom Prije puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne naprave moraju biti propisno montirani Dijamantna ploča mora nesmetano raditi Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje isključivanje provjerite je li dijamantna pl...

Page 26: ...za Pomak mora odgovarati kapacitetu rezanja rezne ploče Na taj se način onemogućava kidanje materijala što može prouzročiti nesreće ili ozljede Pažnja Uvijek kontrolirajte razinu vode 9 2 Kosi rez pod kutom 45 Jolly sl 5 Stol za rezanje postavite prema slici 05 i aretirajte ga pomoću ručki 7 Oblogu pozicionirajte tako da je strana glazure okrenuta prema radnoj površini i provjerite ne dodiruje li ...

Page 27: ...ответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar gere ince aμa daki uygunluk aç kla mas n sunar ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ÎfiÏÔ ıË Û ÌÊˆÓ Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ËÁ Î È Ù ÚfiÙ Ô ÁÈ ÙÔ ÚÔ fiÓ I dichiara la seguente...

Page 28: ... de notre appareil selon l application prévue Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans La garantie est valable pour l ensemble de la République Fédérale d Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales Veuillez noter l interlocuteur du service après vente compétent pour votre région ou l adresse...

Page 29: ...and oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infose...

Page 30: ...rnative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the accessories and auxiliary equipment ...

Page 31: ...ressati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi Gælder kun EU lande Smid ikke el værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald I henhold til EF direktiv 2002 96 om elektroaffald og dets omsættelse til national lovgivning skal brugt el værktøj indsamles adskilt og indleveres på genbrugsstation Recycling alternativ til tilbagesendelse af brugt ...

Page 32: ...et des documents d accompagnement des produits même incomplète n est autorisée qu avec l agrément exprès de l entreprise ISC GmbH Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uit drukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documen tazione o dei documenti d accompag...

Reviews: