background image

Installation des piles - Voir la figure 1
3 x AAA 

• Pile alcaline (LR03)

 

• Lithium (L92)

 

• NiCad ou NiMH rechargeables

Princeton Tec se soucie de l’environnement et recommande 

le recyclage des piles. Pour plus d’informations sur le 

recyclage des piles, rendez-vous sur www.batteryrecycling.

com. Nécessite une pièce de monnaie ou un petit tournevis à 

pointe plate. Installez 3 piles AAA en respectant la polarité 

indiquée à l’intérieur du compartiment. Respectez la 

polarité des piles en les installant. Une mauvaise installation 

des piles aura pour effet d’endommager la lampe et 

d’annuler la garantie.
Faites pivoter le capot sur la position fermée, serrez le corps 

de la lampe entre votre index et votre pouce pour enclencher 

le loquet.
AVERTISSEMENT

 !

•  Ne mélangez pas de piles neuves et de piles usagées.
•  Ne mélangez jamais de piles de marques ni de types 

différents.

•  Retirez toujours immédiatement les piles usagées.
•  Retirez les piles lors de longues périodes de non-

utilisation.

REMARQUE : les piles en lithium offrent une durée plus 

longue d’éclairage, de meilleures performances par 

temps très froid et sont plus légères. Les piles NiCad ou 

NiMH rechargeables peuvent produire une plus faible 

luminosité en raison d’une tension nominale plus faible. 
Le compartiment à piles de EOS 360 est doté d’un joint 

étanche. Il est important de veiller à ce que le joint reste 

propre et à le tenir éloigné des produits chimiques nocifs 

afin de conserver ses propriétés étanches. Vérifiez le 

joint chaque fois que vous changez les piles. S’il est sale, 

essuyez délicatement avec un coton-tige humide et un 

savon doux jusqu’à retirer toute la saleté. 
REMARQUE : certains types de piles peuvent émettre de 

l’hydrogène, ce qui peut entraîner un risque d’explosion 

dans les dispositifs scellés si ce gaz n’est pas évacué. 

EOS 360 est équipé d’un catalyseur au platine afin 

d’évacuer ce gaz. En cas de choc violent, le catalyseur 

pourrait se briser. Si vous remarquez un bruit de 

cliquetis dans la lampe ou des particules grises dans 

le compartiment des piles, n’utilisez pas le dispositif. 

Reportez-vous à la garantie et à la politique de retour 

pour plus d’informations.
Changement de mode 

– Voir figure 2

Les modes (élevé, faible et clignotant) sont sélectionnés 

en appuyant sur le bouton et en le relâchant après 1,5 

seconde.
Il existe deux manières de mettre EOS 360 hors tension. 

Vous pouvez parcourir les modes jusqu’à atteindre 

la fonction de mise hors tension ou si plus de deux 

secondes se sont écoulées depuis que vous avez appuyé 

sur le bouton, maintenez-le appuyé pendant 1,5 seconde 

pour l’éteindre.

Einsetzen der Batterien  

– Siehe Abbildung 1

3 AAA 

• Alkali-Batterien (LR03)

 

• Lithium (L92)

 

• NiCad- oder NiMH-Akkus

Entsorgen Sie gebrauchte Batterien sachgerecht. 

Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie 

sind verpflichtet, die Batterien an den dafür eingerichteten 

Sammelstellen abzugeben. Oder Sie bringen die Lampe zu 

Ihrem Fachhändler.
Erfordert eine Münze oder einen kleinen flachen 

Schraubendreher.
Setzen Sie die drei AAA-Batterien entsprechend 

der Polaritätsmarkierungen auf der Innenseite des 

Batteriefachs ein. Achten Sie beim Einsetzen der 

Batterien auf die korrekte Polarität. Durch ein falsches 

Einsetzen der Batterien wird die Lampe beschädigt und 

die Garantie erlischt.
Drehen Sie das Batteriefach in die geschlossene 

Position und drücken Sie mit Ihren Zeigefingern und dem 

Daumen auf das Gehäuse, um die Fachlasche aus der 

Verriegelung zu lösen.
WARNUNG !
•  Niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen 

verwenden.

•  Niemals verschiedene Batterie-Marken oder Batterien mit  

 verschiedenen Chemikalien-Zusammensetzungen       

 zusammen verwenden.

•  Entladene Batterien sofort entfernen.
•  Bei längerer Lagerung die Batterien entfernen.
HINWEIS: Lithium-Batterien bieten längere Zeit konstante 

Helligkeit, auch bei kälteren Witterungen, und sind leichter. 

NiCad- oder NiMH-Akkus verfügen über eine niedrigere 

Nennspannung und sind deshalb nicht so hell. 
Das EOS-Batteriefach verfügt über einen wasserdichten 

Verschluss. Dieser Verschluss muss frei von Schmutz 

bleiben und darf nicht in Kontakt mit aggressiven 

Chemikalien kommen, sodass die Wasserdichtigkeit 

erhalten bleibt. Prüfen Sie den Verschluss bei jedem 

Batteriewechsel. Falls Schmutz vorhanden ist, wischen 

Sie ihn mit einem mit milder Seife angefeuchteten 

Wattestäbchen ab, bis der Schmutz entfernt ist. 
HINWEIS: Einige Batterietypen können Wasserstoffgas 

emittieren, wodurch es in einer abgedichteten Vorrichtung zu 

einer Explosionsgefahr kommen kann, wenn das Gas nicht 

entlüftet oder anderweitig entfernt wird. Das EOS ist mit einem 

Platin-Katalysator versehen, um dieses Gas abzuscheiden. 

Bei härteren Stößen kann dieser Katalysator brüchig werden. 

Wenn Sie an der Stirnlampe ein Klappergeräusch feststellen 

oder graue Partikel in dem Batteriefach vorhanden sind, 

verwenden Sie die Stirnlampe nicht. Weitere Informationen 

siehe Garantie und Rückgaberichtlinie.
Funktionsweise des Schalters 

– Siehe Abb. 2

Die Modi (Hoch, Mittel, Niedrig und Blinken) können durch 

Drücken und Loslassen der Taste innerhalb von 1,5 Sekunden 

nach dem letzten Drücken der Taste ausgewählt werden.
Zum Ausschalten des EOS gibt es zwei Möglichkeiten. Sie 

können durch die Modi wechseln, bis sie „Aus“ erreicht haben, 

oder wenn mehr als zwei Sekunden seit dem letzten Drücken 

der Taste vergangen sind, halten Sie die Taste 1,5 Sekunden 

gedrückt, dadurch wird die Lampe ausschaltet.

Fehlerbehebung

Wenn das EOS nicht leuchtet:
Batterien auf korrektes Einsetzen prüfen.
Batterien austauschen, falls das korrekte Einsetzen bestätigt 

werden kann.
Lampe auf Wasserkontamination prüfen. Die Lampe setzt den 

normalen Betrieb fort, nachdem das Wasser durch Abschütteln 

oder Ausblasen entfernt und die Lampe vollständig getrocknet 

wurde. Wenn die Lampe mit Salzwasser kontaminiert wurde, spülen 

Sie die Lampe mit frischem Wasser (siehe Beschreibung oben).

USA – 1 Jahr internationale Garantie
GARANTIE – Princeton Tec garantiert für dieses Produkt, 

dass es bei normalem Gebrauch frei von Material- und 

Herstellungsfehlern ist und gewährt eine Garantie über ein 

Jahr ab dem ursprünglichen Kaufdatum. Diese Garantie 

deckt alle Komponententeile des Produkts bis auf Batterien 

ab. Diese Garantie deckt keine Beschädigungen aufgrund 

von normalem Verschleiß oder Schäden durch Missbrauch, 

Veränderungen, Fahrlässigkeit, Unfälle oder nicht autorisierte 

Reparaturen ab. Princeton Tec repariert oder ersetzt Teile, 

bei denen Material- oder Herstellungsfehler vorliegen. Ihr 

autorisierter Princeton Tec-Händler und Princeton Tec 

sind die einzigen Entitäten, die zu Reparaturen an diesem 

Produkt autorisiert sind. Nach (3) nicht erfolgreichen 

Reparaturversuchen (innerhalb des Garantiezeitraums) 

des Produkts haben Sie das Recht, einen Ersatz oder eine 

Rückerstattung des Kaufpreises einzufordern, abzüglich der 

Reduktion für die Nutzung des Produkts. DIESE GARANTIE 

UMFASST KEINE NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. 

(In einigen Staaten ist der Ausschluss von Neben- oder 

Folgeschäden gesetzlich unzulässig, sodass die vorstehend 

genannten Einschränkungen für Sie möglicherweise nicht 

gelten.) Durch diese Garantie werden Ihnen bestimmte Rechte 

zugesichert, und Sie erhalten möglicherweise weitere Rechte, 

die je nach Staat variieren. 
Princeton Tec behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen 

jederzeit ohne Ankündigung zu ändern.
Rücksendungen
Wenn Ihre Lampe nicht funktioniert, gehen Sie 

folgendermaßen vor:
1. Prüfen Sie die Batterien. Ersetzen Sie sie, falls nötig.
2. Um Ihre Lampe wegen Reparaturen oder Ersatz 

einzuschicken, rufen Sie zuerst beim Princeton Tec-

Kundendienst unter 
1-800-257-9080 an und fordern Sie 

eine RMA-Nr. an. Bitte geben Sie dabei das Modell Ihrer 

Lampe, das Kaufdatum und eine kurze Beschreibung der 

aufgetretenen Störung an. Garantieforderungen werden nur 

mit RMA-Nr. akzeptiert.

3. Senden Sie die Lampe ohne Batterien zurück an: 

Princeton Tec, PO Box 8057 Trenton NJ 08650

 USA. 

Unterfrankierte und unfreie Sendungen werden nicht 

angenommen.

4. Der Vorgang wird innerhalb von zwei Wochen nach Eingang 

der Lampe bearbeitet. Bitte planen Sie zusätzliche Zeit für 

die Rücksendung aus New Jersey ein.

Princeton Tec 

PO Box 8057 

Trenton, NJ 08650 

Telefon: +1-609-298-9331 

Fax: +1-609-298-9601 

www.princetontec.com 

© 2018 Princeton Tec

Français

Deutschl

Résolution de problèmes

Si EOS 360 ne s’éclaire pas :

•  Vérifiez que les piles sont bien installées.
•  Remplacez les piles si elles sont bien installées.
•  Vérifiez que la lampe n’est pas entrée en contact avec de 

l’eau. La lampe fonctionnera à nouveau correctement une fois 

l’eau totalement retirée et la lampe complètement sèche (en 

la laissant ouverte). Si la lampe est entrée en contact avec de 

l’eau salée, rincez le dispositif à l’eau claire et laissez sécher 

comme indiqué ci-dessus

États-Unis – Garantie internationale 1 an
GARANTIE – Princeton Tec garantit ce produit contre tout 

défaut de fabrication et de matériaux dans des conditions 

normales d’utilisation pendant un an à compter de la 

date d’achat originale. Cette garantie couvre toutes les 

pièces du produit à l’exception des piles. Cette garantie 

ne couvre pas la détérioration due à l’usure normale ou 

aux dommages causés par une mauvaise utilisation, une 

altération, une négligence, un accident ou une réparation 

non autorisée. Princeton Tec réparera ou remplacera les 

pièces présentant un défaut de fabrication ou de matériaux. 

Votre revendeur Princeton Tec agréé et Princeton Tec 

sont les seules entités autorisées à réparer le produit. 

Après (3) tentatives infructueuses (pendant la période de 

garantie) de réparation du produit, vous pouvez demander 

le remplacement du produit ou un remboursement du prix 

d’achat moins les frais d’utilisation. AUCUN DOMMAGE 

INDIRECT OU CONSÉCUTIF N’EST INCLUS DANS CETTE 

GARANTIE. (Certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la 

limitation des dommages indirects ou consécutifs, de sorte 

que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas 

s’appliquer à vous.) Cette garantie vous confère des droits 

spécifiques, et il est possible que vous ayez également 

d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre. 
Princeton Tec se réserve le droit de modifier les spécifications 

produit sans préavis.
Conditions de retour du produit
Si la lampe ne fonctionne pas, suivez les étapes suivantes :
1. Vérifiez les piles. Remplacez-les si nécessaire.
2. Contactez le service d’assistance à la clientèle de 

Princeton Tec au 

1-800-257-9080

 pour demander un 

numéro d’autorisation de retour d’article afin de renvoyer 

votre lampe pour réparation ou remplacement. Veuillez 

indiquer le nom du modèle de votre lampe, sa date 

d’achat et une petite description de problème rencontré. 

Nous ne pourrons accepter aucun article pour réparation 

sous garantie s’il n’est pas accompagné d’un numéro 

d’autorisation de retour d’article.

3. Renvoyez la lampe sans les piles à : 

Princeton Tec,  

PO Box 8057 Trenton NJ 08650 U.S.A.

 Nous ne pouvons 

pas accepter les envois en port dû ou en fret payable.

4. Après réception, comptez environ deux semaines pour que 

nous puissions traiter votre demande. Veuillez compter un 

délai supplémentaire pour le transport depuis le New Jersey.

Princeton Tec

PO Box 8057,

Trenton, NJ 08650

Téléphone : 609-298-9331

Télécopieur : 609-298-9601

www.princetontec.com 

© 2019 Princeton Tec

Figure 3 - Performance

Mode

Autonomie

Distance

LAMPE FRONTALE UNIQUEMENT
Élevé

21,5 h

68 m

Faible

50 h

34 m

Stroboscopique

51 h

68 m

LAMPE FRONTALE AVEC RUBAN ET ÉCLAIRAGE CONSTANT
Élevé

4.1 h

72 m

Faible

20 h

29 m

RUBAN UNIQUEMENT
Ruban avec éclairage constant

27 h

*1050 m

Ruban avec é clairage 
stroboscopique

100 h

*1050 m

LAMPE FRONTALE AVEC RUBAN ET ÉCLAIRAGE 
STROBOSCOPIQUE
Élevé

4,5 h

72 m

Faible

34 h

33 m

Bullard définit la durée totale d’éclairage comme le temps 

nécessaire à la source lumineuse pour produire un minimum de 

0,25 lux à 2 mètres. 0,25 lux équivaut à peu près à la luminosité 

d’une pleine lune dans un ciel nocturne dégagé.

 Abbildung 3 - Leistung

Modus

Leuchtdauer

NUR STIRNLAMPE
Hoch

21,5 h

68 m

Niedrig

50 h

34 m

Blinklicht

51 h

68 m

STIRNLAMPE MIT BAND UND DURCHGEHENDEM LEUCHTEN
Hoch

4.1 h

72 m

Niedrig

20 h

29 m

NUR BAND
Durchgehendes 
Leuchten

27 h

*1050 m

Blinklicht

100 h

*1050 m

STIRNLAMPE MIT BAND UND BLINKLICHT
Hoch

4,5 h

72 m

Niedrig

34 h

33 m

 Princeton Tec berechnet die Gesamtbrenndauer 

bezogen auf eine von der Stirnlampe erzeugte minimale 

Beleuchtungsstärke von 0,25 Lux in 2 Meter Abstand. 

0,25 Lux entsprechen in etwa der Beleuchtungsstärke des 

Vollmonds in einer klaren Nacht.

Figure 1 - Remplacement des piles

1

2

3

4

 Abbildung 2 – 

Schalterbetätigung

1x = Alta
2x = Baja
3x = Intermitente
4x = Apagar

Lámpara Frontal

Banda

1x = Banda 

constante

2x = Banda 

intermitente

3x = Apagar

 

 

 

1x

2x

3x

1x = Alta
2x = Baja
3x = Intermitente
4x = Apagar

Lámpara Frontal

Banda

1x = Banda 

constante

2x = Banda 

intermitente

3x = Apagar

 

 

 

1x

2x

3x

Sichtbarkeitseinstufung: Sicht bei Flachheit ohne Hindernisse 

bis zu 1050 Fuß

 Abbildung 1 – Einsetzen der Batterien 

1

2

3

4

Figure 2 - Modes de fonctionnement

1x = Élevé
2x = Faible
3x = Stroboscopique
4x = arrêter

Lampe Frontale

Ruban

1x = Ruban avec 

éclairage constant

2x = Ruban avec 

é clairage 

stroboscopique

 

3x = arrêter

 

 

 

1x

2x

3x

1x = Élevé
2x = Faible
3x = Stroboscopique
4x = arrêter

Lampe Frontale

Ruban

1x = Ruban avec 

éclairage constant

2x = Ruban avec 

é clairage 

stroboscopique

 

3x = arrêter

 

 

 

1x

2x

3x

Évaluation de visibilité : une vue est déclarée dégagée lorsque la 

visibilité atteint les 1050 m

Reviews: