background image

FOR YOUR SAFETY

 

If you smell gas 
1.  Do not attempt to light appliance.
2.  Extinguish any open flame.
3.  Disconnect from fuel supply.

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other liquids with 
flammable vapours in the vicinity of this or any other 
appliance.

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Ne pas entreposer ni utiliser d’essence, ni d’autres 
liquides dont les vapeurs sont inflammables, à 
proximité du présent appareil ou de tout autre 
appareil.

FR

CARBON MONOXIDE HAZARD

This appliance can produce carbon 
monoxide which has no odour.
Using it in an enclosed space can kill 
you.
Never use this appliance in an enclosed 
space such as a camper, tent, car or 
home.

DANGER

Keep stove area clear and free from 
combustible materials, gasoline and other 
flammable vapors and liquids.

!

See too that no obstruction of combustion or 
ventilation occur.

!

See too that the flame on the appliance is 
steady. The flame shall always leave the 
stove straight upwards. 
Note! Wind may press the flame down under 
the burner, if that happens stop the stove 
immediately and move it to a wind protected 
area. 

!

When the stove is in storage, the gas 
canister has to be disconnected. 

!

POUR VOTRE SÉCURITÉ

Que faire si vous sentez du gaz :
1.  Ne pas tenter d’allumer l’appareil.
2.  Éteindre toute flamme.
3.  Couper l’alimentation en gaz à la source.

OXYDE DE CARBONE

Le présent appareil peut produire de 
l’oxyde de carbone, un gaz inodore.
L’utilisation de l’appareil dans un espace 
clos peut entraîner la mort.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un 
espace clos comme un véhicule de 
camping, une tente, une automobile ou 
une maison.

DANGER

Écarter de la zone du réchaud tout matériel 
combustible, essence et autres vapeurs et 
liquides inflammables.

!

Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’obstruction à la 
combustion ni à la ventilation.

!

Veiller à ce que la flamme de l’appareil soit 
stable.
La flamme devrait toujours jaillir 
verticalement du réchaud.
Attention! Le vent peut rabattre la flamme 
sous le brûleur. Si cela se produit,arrêter le 
réchaud immédiatement et le déplacer dans 
un endroit à l’abri du vent.

!

Lors de l’entreposage du réchaud, la 
cartouche de gaz doit en être séparée.

!

3279 

Réchaud,

 

PRIMUS 

GRAVITY II EF

NOTICE D’UTILISATION

FR

3279 PRIMUS 

GRAVITY II EF, Cocina

INSTRUCCIONES DE USO

ES

PT

3279 PRIMUS 

GRAVITY II EF, fogão

MODO DE EMPREGO

IIMPORTANTE:

 Lea cuidadosamente estas instrucciones 

antes de conectar el aparato al cartucho de gas; consúltelas 
periódicamente para mantenerse familiarizado con el 
funcionamiento del hornillo de gas. Conserve estas instrucciones 
para futuras consultas. Tenga presente que hacer caso omiso 
de estas instrucciones puede causar lesiones graves e incluso la 
muerte.

ADVERTENCIA:

 Este aparato consume oxígeno y produce 

monóxido de carbono. Para evitar situaciones de peligro 
de muerte, 

NO

 utilice ni encienda el aparato en lugares mal 

ventilados, en interiores, dentro de una tienda, dentro de un 
vehículo o en otros espacios cerrados.

¡SÓLO PARA USO AL AIRE LIBRE!

NUNCA

 cubra el hornillo y el cartucho de gas con un paraviento, 

piedras u otros objetos similares que puedan causar el 
recalentamiento del hornillo y del cartucho de gas o dañarlos de 
alguna otra forma. El recalentamiento del cartucho de gas de la 
forma antes descrita constituye un peligro de muerte. Utilice el 
paraviento suministrado con el hornillo.

1. INTRODUCCIÓN

1.1 

Este aparato está diseñado para utilizarse con los 
cartuchos de gas PRIMUS PowerGas (mezcla de propano/
isobutano/butano) 2202, 2206 y 2207.

1.2 

Utilice cartuchos de gas Primus. Puede ser peligroso 
conectar el aparato a cartuchos de gas de otro tipo.

1.3 

Consumo de gas 195 g/h / 9600 BTU/h / aprox. 2,7 kW a 
una presión de gas de 1 bar.

1.4 

Tamaño de tobera: 0,42 mm, 734310.

1.5 

El aparato cumple los requisitos de las normas EN 521 y 
ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.

1.6 

Evite que la manguera se dañe. Asegúrese de que la 

MANGUERA NO SE TUERZA

.

2. RECOMENDACIONES PARA UN USO SEGURO (Fig. 1)

2.1 

Antes de realizar la conexión, asegúrese de que las juntas 
(1) del aparato estén instaladas en el sitio correcto y que 
se encuentren en buen estado.

2.2 

Este aparato sólo debe utilizarse al aire libre. Para evitar 
situaciones de peligro de muerte, 

NO

 utilice ni encienda 

el aparato en lugares mal ventilados, en interiores, dentro 
de una tienda, dentro de un vehículo o en otros espacios 
cerrados.

2.3 

Asegúrese de que no haya objetos combustibles cerca del 
aparato, como se indica en el punto 5.5.

2.4 

Al conectar y cambiar el cartucho de gas, hágalo al aire 
libre en un lugar seguro, lejos de posibles fuentes de 
ignición tales como llamas, llamas piloto o una estufa 
eléctrica. Evite cambiar o conectar el cartucho de gas en 
lugares donde haya mucha gente.

2.5 

Si detecta una fuga en el aparato (olor a gas), llévelo 
inmediatamente a un lugar bien ventilado al aire libre, lejos 
de posibles fuentes de ignición, donde pueda comprobar 
y detener la fuga. La comprobación de fugas sólo debe 
realizarse al aire libre. La comprobación de fugas nunca 
debe realizarse con una llama. Utilice agua jabonosa u otro 
líquido similar.

2.6 

Nunca utilice un aparato cuyas juntas estén dañadas o 
desgastadas; tampoco utilice un aparato que tenga fugas, 
que esté dañado o que no funcione bien.

2.7 

Nunca deje el hornillo encendido sin vigilancia.

2.8 

Asegúrese de no calentar excesivamente las cacerolas de 
modo que no queden sin líquido en su interior.

3. MANIPULACIÓN DEL APARATO

3.1 

No toque las partes calientes del aparato mientras está en 
funcionamiento o inmediatamente después de usarlo.

3.2 

Almacenamiento: desconecte siempre el cartucho de gas 
cuando el aparato no esté en uso. Guarde el cartucho en 
un lugar seco y seguro, lejos de fuentes de calor. Evite 
exponerlo a la luz directa del sol.

3.3 

Utilice el aparato solamente para el fin que ha sido 
diseñado.

3.4 

Manipule cuidadosamente el aparato. No lo deje caer.

4. MONTAJE DEL APARATO (Fig. 2)

4.1 

Asegúrese de que la válvula (2) esté cerrada (gírela 
completamente en el sentido de las agujas del reloj).

4.2 

Al conectar el cartucho de gas (3) a la válvula, manténgalo 
en posición vertical.

4.3 

Conecte la válvula cuidadosamente al cartucho de gas. 
Evite dañar las roscas. Apriete hasta que la junta tórica de 
la válvula haga contacto con el cartucho de gas. Apriete 
sólo con fuerza manual.

4.4 

Asegúrese de que la conexión sea estanca. Compruebe 
eventuales fugas al aire libre. Utilice agua jabonosa u otro 
líquido similar. Nunca utilice llamas para comprobar fugas. 
Cuando se utiliza agua jabonosa para la comprobación, 
la fuga se manifiesta como pequeñas burbujas en el lugar 
de la fuga. Si no está seguro o si puede oír u oler el gas, 
no encienda el aparato. Desconecte el cartucho de gas y 
póngase en contacto con el distribuidor Primus local.

4.5 

Despliegue los cuatro pies (4) del hornillo.

4.6 

El hornillo está ahora listo para utilizarse.

5. USO DEL APARATO (Fig. 2)

5.1 

Coloque el hornillo sobre la estera protectora suministrada 
(5), en una superficie que sea lo más plana posible. 
Asegúrese de que la manguera quede completamente 
extendida hacia el cartucho de gas. Mantenga el cartucho 
de gas alejado del calor que el hornillo genera durante su 
funcionamiento.

5.2 

Gire el botón (2) de la válvula en el sentido contrario a 
las agujas del reloj y encienda el hornillo presionando el 
encendedor piezoeléctrico (6). Para regular la intensidad 
de la llama, gire el botón (2) de la válvula.

5.3 

Mientras está encendido, el hornillo debe permanecer lo 
más nivelado posible y no debe trasladarse de un lugar a 
otro. El hornillo puede inflamarse si se traslada mientras 
está en funcionamiento.

5.4 

Asegúrese de apagar por completo el hornillo después de 
usarlo; para ello, gire el botón de la válvula en el sentido de 
las agujas del reloj hasta que se detenga. Puede haber un 
cierto retardo desde que se cierra la válvula hasta que el 
quemador se apaga.

5.5 

La distancia a materiales combustibles en el techo y 
las paredes debe ser de al menos 500 mm; 

DE LO 

CONTRARIO

 puede ocurrir un incendio.

 

SUGERENCIA

 La potencia del hornillo en condiciones 

de frío puede verse afectada por distintos factores, pero 
existen diversas formas de solucionar este problema.

 

Factores que afectan la potencia del hornillo:

 

- La mezcla de gas del cartucho (propano/isobutano/

La mezcla de gas del cartucho (propano/isobutano/

butano)

 

- La cantidad de gas que hay en el cartucho

 

- La temperatura ambiente

 

- La temperatura del cartucho de gas

 

Medidas para mejorar el funcionamiento del hornillo en 
condiciones de frío:

 

- Caliente el cartucho de gas con las manos o bajo la ropa.

Caliente el cartucho de gas con las manos o bajo la ropa.

6. CAMBIO DEL CARTUCHO DE GAS

6.1 

Cierre la válvula del cartucho de gas girando el botón (2) 
en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. 
Asegúrese de que el hornillo se ha apagado y que no 
haya ninguna otra llama o fuente de ignición cerca. Lleve 
el hornillo al aire libre y desatornille la válvula del cartucho 
de gas. Sustituya la junta tórica de la válvula si está 
desgastada o dañada. Conecte la válvula como se indica 
en los puntos 4.3 y 4.4.

7. MANTENIMIENTO

7.1 

Si el hornillo no se enciende o funciona con baja potencia 
a pesar de que hay combustible en el cartucho de gas, es 
posible que la tobera esté obstruida.

7.2 

Limpieza de la tobera

 

Cerrar la válvula (2), y desenroscar la botella de gas (3)).

7.3 

Utilizando la herramienta multipropósito (13), del tubo 
de mezcla (12) y, a continuación, retire la espiral de 
precalentamiento (11).

7.4   Desatornille la tobera (9) con una llave fija de 8 mm.
7.5 

Limpie la tobera.

7.6 

Instale la tobera (9) en el tubo y apriétela cuidadosamente. 
No la apriete demasiado. Compruebe la estanqueidad con 
agua jabonosa u otro líquido similar.

7.7 

Vuelva a instalar todas las piezas.

8. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO

8.1 

Asegúrese siempre de que las juntas estén instaladas en el 
sitio correcto y que se encuentren en buen estado. Lleve a 
cabo esta comprobación cada vez que monte el aparato. 
Sustituya las juntas si están dañadas o desgastadas. Para 
adquirir nuevas juntas, diríjase al distribuidor Primus más 
cercano.

9. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

9.1 

Si no puede solucionar eventuales problemas siguiendo 
estas instrucciones, deberá llevar el aparato al distribuidor 
Primus más cercano.

9.2 

Nunca intente realizar un trabajo de mantenimiento o 
reparación distinto de los que aquí se describen.

9.3 

No modifique el aparato, ya que esto puede ser peligroso.

9.4 

El hornillo ha sido aprobado con la manguera que viene 
montada de fábrica; la manguera 

SÓLO

 puede sustituirse 

por una manguera original 732910.

10. PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS

10.1  Utilice solamente piezas de repuesto y accesorios Primus 

originales. Tenga cuidado al montar las piezas de repuesto 
y accesorios y evite tocar las partes calientes.

10.2  Utilice solamente los cartuchos de gas PRIMUS PowerGas 

2202, 2206 y 2207 (mezcla de propano/isobutano/butano) 
con este aparato.

10.3  Piezas de repuesto
 

732880 

Tobera 0,45 mm

 

732440 

Junta tórica

 

732910 

Manguera con válvula 

10.4  Si tiene dificultades para conseguir repuestos o 

accesorios, póngase en contacto con el distribuidor 
Primus local. Visite www.primus.se

IMPORTANTE:

 Leia atentamente estas instruções antes de ligar 

o aparelho à botija de gás e leia regularmente as instruções para 
se lembrar como é que o aparelho a gás funciona. Guarde estas 
instruções para utilização futura: Se não seguir estas instruções 
pode resultar em lesões pessoais graves e morte!

AVISO:

 Este aparelho consome oxigénio e produz dióxido de 

carbono. Para evitar situações de perigo extremo, 

NÃO

 utilize 

ou acenda este aparelho e locais não ventilados, dentro de casa, 
no interior de tendas, no interior de veículos ou outros espaços 
fechados.

ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER UTILIZADO 
APENAS NO EXTERIOR!

NUNCA

 cobra o fogão e a botija de gás com pára-vento, 

pedras ou objectos semelhantes, que possam provocar o 
sobreaquecimento e danos no fogão e na botija de gás. Aquecer 
demasiado a botija de gás desta forma é extremamente perigoso. 
Utilize o pára-vento fornecido com o fogão.

1. INTRODUÇÃO

1.1 

Este aparelho destina-se às botijas de gás PRIMUS 
PowerGas (Mistura de Propano/Isobutano/Butano) 2202, 
2206 e 2207.

1.2 

Utilize botijas de gás Primus. A ligação deste aparelho a 
outros tipos de botijas de gás pode envolver riscos

1.3 

Consumo de gás 195 g/h / 9600 BTU/h / aprox. 2,7 kW a 
uma pressão de gás de 1 bar.

1.4 

Tipo de jacto: 0,42 mm, 734310.

1.5 

Este aparelho cumpre os requisitos de acordo com EN 
521 e ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.

1.6 

Evite sujeitar a mangueira a desgaste. Certifique-se de que 

MANGUEIRA NÃO FICA DOBRADA.

2. CONSELHO PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA (Figura 1)

2.1 

Certifique-se de que as juntas de vedação do aparelho 
(1) se encontram na posição correcta e em boa condição 
antes de ligar o aparelho.

2.2 

Este aparelho só se destina à utilização no exterior. Para 
evitar situações de perigo extremo, 

NÃO

 utilize ou acenda 

o aparelho e locais não ventilados, dentro de casa, 
no interior de tendas, no interior de veículos ou outros 
espaços fechados.

2.3 

Certifique-se de que não se encontram quaisquer objectos 
inflamáveis nas proximidades, conforme descrito no Item 
5.5.

2.4 

Quando ligar e substituir a botija de gás, isto deve 
ser efectuado num local seguro, no exterior, não nas 
proximidades de quaisquer fontes de ignição concebíveis, 
tais como chamas nuas, chamas piloto ou aquecedores 
eléctricos. Evite substituir ou ligar a botija de gás quando 
existem muitas pessoas nas proximidades.

2.5 

Em caso de fuga no aparelho (cheiro a gás), coloque-o 
imediatamente num local exterior bem ventilado, longe 
de fontes de ignição, onde seja possível inspeccionar e 
reparar a fuga. A verificação da existência de fugas só 
pode ser realizada no exterior. A verificação da existência 
de fugas nunca deve ser efectuada utilizando uma chama 
nua. Utilize água com sabão ou algo semelhante.

2.6 

Nunca deixe utilize um aparelho com juntas de vedação 
danificadas ou gastas, ou um aparelho com fugas, 
danificado ou a funcionar incorrectamente.

2.7 

Nunca um aparelho ligado fora do alcance da visão.

2.8 

Certifique-se de que as panelas não fervem sem água.

3. MANUSEAR O APARELHO

3.1 

Não toque nas partes quentes do aparelho durante ou 
imediatamente após a utilização.

3.2 

Armazenamento: Desaparafuse sempre a botija de gás 
do aparelho quando o mesmo não estiver a ser utilizado. 
Mantenha a botija num local seco e seguro, onde não 
existam fontes de calor. Evite a radiação solar.

3.3 

Não utilize o aparelho de forma incorrecta nem para outros 
fins que não aqueles para que se destina.

3.4 

Manuseie o aparelho cuidadosamente. Não deixe cair.

4. MONTAR O APARELHO (Figura 2)

4.1 

Certifique-se de que a válvula (2) esteja fechada (o máximo 
para a direita).

4.2 

Mantenha a botija de gás (3) na vertical quando ligar à 
válvula.

4.3 

Ligue a válvula à botija de gás com cuidado. Certifique-se 
de que os parafusos não são roscados. Aperte até a junta 
circular da válvula chegar à botija de gás. Aperte apenas 
com a mão.

4.4 

Certifique-se de que as ligações sejam herméticas. 
Verifique se existem fugas no exterior. Utilize água com 
sabão ou algo semelhante. Nunca utilize uma chama nua 
quando verificar se existem fugas. Se utilizar água com 
sabão, formar-se-ão pequenas bolhas no sítio da fuga. 
Se não tiver certeza, ou consiga ouvir ou cheirar gás, 
nunca acenda o aparelho. Desaparafuse a botija de gás e 
contacte o seu retalhista Primus.

4.5 

Desdobre as quatro pernas do fogão (4).

4.6 

O fogão está agora pronto a utilizar.

IMPORTANT :

 Lisez avec attention ces instructions avant 

de raccorder l’appareil à la cartouche de gaz PL et consultez-
les souvent par la suite afin de bien vous familiariser avec le 
fonctionnement du réchaud. Conservez ces instructions afin de 
pouvoir les consulter par la suite. Le non-respect de ces instructions

 Le non-respect de ces instructions

Le non-respect de ces instructions 

peut entraîner des blessures graves, voire mortelles !

AVERTISSEMENT :

 Cet appareil consomme de l’oxyg�ne et

Cet appareil consomme de l’oxyg�ne et 

produit du monoxyde de carbone. Pour éviter tout danger extrême,

 Pour éviter tout danger extrême,

Pour éviter tout danger extrême, 

ÉVITEZ 

d’utiliser ou d’allumer cet appareil dans des endroits 

mal ventilés, au sein de bâtiments, de locaux, dans une tente, un 
véhicule ou dans tout autre type d’espace clos.

POUR USAGE A L’AIR LIBRE UNIQUEMENT !

Ne recouvrez 

JAMAIS 

le réchaud ou la cartouche de gaz PL 

d’un pare-feu, de pierres ou d’autres objets similaires susceptibles 
d’entraîner une élévation de température excessive ou de provoquer 
des dommages quelconques au réchaud ou à la bouteille de gaz. 
Une telle élévation de température de la cartouche de gaz PL peut 
avoir des conséquences extrêmement graves. Utilisez le pare-feu

 Utilisez le pare-feu

Utilisez le pare-feu 

fourni avec le réchaud.

1. INTRODUCTION

1.1 

Cet appareil est conçu pour utiliser les cartouches de gaz 
PRIMUS PowerGas (mélange de propane/iso-butane/
butane) 2202, 2206 et 2207.

1.2 

Utilisez des cartouches de gaz Primus. Le fait de brancher 
l’appareil sur des cartouches de gaz d’un type différent peut 
comporter un risque.

1.3 

Consommation de gaz 195 g/h / 9600 BTU/h / environ 2,7 
kW avec une pression de gaz de 1 bar.

1.4 

Dimensions de l’embout du gicleur : 0,42 mm, 734310.

1.5 

L’appareil satisfait aux exigences des normes EN 521 et 
ANSI Z21.72b-2002/CSA11.2b-2002.

1.6 

Évitez de soumettre le tuyau à des contraintes inutiles. 
Vérifiez que le 

TUYAU N’EST PAS TORDU.

2. RECOMMANDATION POUR UN USAGE EN TOUTE

RECOMMANDATION POUR UN USAGE EN TOUTE 

SÉCURITÉ (Fig. 1)

2.1 

Avant d’effectuer la connexion, vérifiez que les joints 
d’étanchéité (1) de l’appareil sont installés au bon endroit et 
qu’ils sont en bon état.

2.2 

Cet appareil a été exclusivement conçu pour une utilisation 
en plein air. Pour éviter tout danger extrême, 

ÉVITEZ 

d’utiliser ou d’allumer cet appareil dans des endroits mal 
ventilés, au sein de bâtiments, de locaux, dans une tente, un 
véhicule ou dans tout autre type d’espace clos.

2.3 

Vérifiez qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité 
de l’appareil, conformément aux termes du point 5.5.

2.4 

Retirez et changez la cartouche de gaz PL à l’air libre et

Retirez et changez la cartouche de gaz PL à l’air libre et 
dans un endroit sûr, éloigné de toute source de chaleur de 
type flamme nue, veilleuse ou chauffage électrique. Évitez de 
changer ou de brancher la cartouche de gaz PL dans des 
endroits tr�s fréquentés.

2.5 

Si vous détectez une fuite dans l’appareil (odeur de gaz), 
transportez-le immédiatement dans un endroit bien ventilé 
et à l’air libre, éloigné de toute source de chaleur, où vous 
pourrez examiner et réparer la fuite. La recherche de fuites 
ne doit s’effectuer qu’à l’air libre. La recherche de fuites ne 
s’effectuera jamais à la lumi�re d’une flamme nue. Utilisez de 
l’eau savonneuse ou un autre liquide similaire pour ce faire.

2.6 

N’utilisez en aucun cas un appareil dont les joints sont 
endommagés ou usés. Évitez également d’utiliser un 
appareil présentant des fuites, abîmé ou ne fonctionnant pas 
correctement.

2.7 

Ne laissez jamais le réchaud allumé sans surveillance.

2.8 

Veillez à ne pas trop chauffer les casseroles, de peur que le 
liquide qu’elles contiennent ne s’évapore compl�tement.

3. MANIPULATION DE L’APPAREIL

3.1 

Évitez de toucher les parties brûlantes de l’appareil en cours 
de fonctionnement ou immédiatement apr�s celui-ci.

3.2 

Entreposage : Retirez toujours la cartouche de gaz PL 
lorsque l’appareil est hors service. Entreposez la cartouche 
dans un endroit sec et protégé, loin de toute source de 
chaleur. Évitez de l’exposer à la lumi�re directe du soleil.

3.3 

N’utilisez l’appareil que pour la fin pour laquelle il a été 
conçu.

3.4 

Manipulez-le avec précaution. Ne le laissez pas tomber.

4. MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig. 2)

MONTAGE DE L’APPAREIL (Fig. 2)

4.1 

Vérifiez que la valve (2) est bien fermée (tournez-la 
compl�tement dans le sens des aiguilles d’une montre.)

4.2 

Lors du raccordement de la valve et de la cartouche de gaz 
PL (3), maintenez cette derni�re en position verticale.

4.3 

Branchez la valve avec précaution sur la cartouche de 
gaz PL. Évitez d’endommager les filetages. Serrez jusqu’à 
ce que le joint torique de la valve soit en contact avec la 
cartouche de gaz PL. Serrez à la main uniquement.

4.4 

Vérifiez que la connexion est bien étanche. Recherchez des 
fuites éventuelles à l’air libre. Utilisez de l’eau savonneuse ou 
un autre liquide similaire. N’utilisez jamais des flammes nues 
pour rechercher des fuites. Avec de l’eau savonneuse, la 
fuite se manifeste par de petites bulles à l’endroit incriminé. 
En cas de doute, ou si vous pouvez entendre ou sentir le 
gaz, évitez d’allumer l’appareil. Retirez la cartouche de gaz 
PL et contactez votre distributeur Primus local.

4.5 

Dépliez les quatre pieds (4) du réchaud.

4.6 

Le réchaud est maintenant prêt à être utilisé.

5. UTILISATION DE L’APPAREIL (Fig. 2)

UTILISATION DE L’APPAREIL (Fig. 2)

5.1 

Placez le réchaud à gaz sur le socle de protection (5) 
fourni et placez ce dernier sur une surface aussi plane 
que possible. Vérifiez que le tuyau est bien déplié vers la 
cartouche de gaz. Maintenez la cartouche de gaz éloignée 
de la chaleur générée par le réchaud en fonctionnement.

5.2 

Tournez le bouton (2) de la valve dans le sens contraire à

Tournez le bouton (2) de la valve dans le sens contraire à 
celui des aiguilles d’une montre et allumez le réchaud à l’aide 
de l’allumeur piézo-électrique (6). Pour un réglage fin de 
l’intensité de la flamme, tournez le bouton (2) de la valve.

5.3 

Une fois allumé, le réchaud doit rester le plus possible à

Une fois allumé, le réchaud doit rester le plus possible à 
l’horizontale et il faut éviter de le transporter d’un endroit à 
un autre. Le réchaud peut prendre feu si on le transporte 
alors qu’il est allumé.

5.4 

Veillez à éteindre compl�tement le réchaud apr�s vous en 
être servi. Pour ce faire, tournez le bouton de la valve dans 
le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se bloque. 
Il se peut que vous constatiez un certain délai entre la 
fermeture de la valve et l’extinction du brûleur.

5.5 

La distance à respecter avec des matériaux inflammables 
(toit ou murs) doit être au minimum de 500 mm. Sinon, il y a 
risque d’incendie.

 

CONSEIL :

 L’efficacité du réchaud par temps froid peut 

se voir affectée par divers facteurs, mais il existe diverses 
mani�res d’y remédier.

 

Facteurs susceptibles d’influencer de façon négative 
l’efficacité du réchaud :

 

- Le mélange de gaz dans la cartouche (propane/iso-butane/

Le mélange de gaz dans la cartouche (propane/iso-butane/

butane)

 

- La quantité de gaz présente dans la cartouche

La quantité de gaz présente dans la cartouche

 

- La température ambiante

La température ambiante

 

- La température de la cartouche de gaz

La température de la cartouche de gaz

 

Mesures susceptibles d’améliorer le fonctionnement du 
réchaud par temps froid :

 

- Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la

Réchauffer la cartouche de gaz avec les mains ou en la 

plaçant sous ses vêtements.

6. CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE DE GAZ PL

6.1 

Refermez la valve de la cartouche de gaz PL en tournant le 
bouton (2) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 
ce qu’il se bloque. Vérifiez que le réchaud est éteint et 
qu’aucune autre flamme nue ou source de chaleur n’existe 
dans les environs. Transportez le réchaud à l’air libre et 
dévissez la valve de la cartouche de gaz PL. Changez le joint 
torique de la valve s’il est usé ou endommagé. Branchez la 
valve conformément aux instructions des points 4.3 et 4.4.

7. ENTRETIEN

7.1 

Si le réchaud ne s’allume pas ou fonctionne avec une 
efficacité réduite malgré la présence de combustible dans 
la cartouche de gaz, il se peut que l’embout du gicleur soit 
obstrué.

7.2 

Nettoyage de l’embout

 

Fermer enti�rement la valve de fermeture (2) et dévisser la 
cartouche de gaz (3).

7.3  

Dévisser la vis d’arrêt (14) sur le mitigeur (12) et retirer la 
résistance de chauffage (11).

7.4  

Dévisser le gicleur (9) avec une clé à fourche de 8 mm.

7.5 

Nettoyez l’embout.

7.6 

Replacez l’embout (9) dans le tube et serrez-le délicatement. 
Évitez de trop serrer. Vérifiez l’étanchéité avec de l’eau 
savonneuse ou un autre liquide similaire.

7.7 

Remettez toutes les pi�ces en place.

8. INSPECTION ET ENTRETIEN

INSPECTION ET ENTRETIEN

8.1 

Vérifiez systématiquement que les joints sont bien à leur 
place et qu’ils sont en bon état. Effectuez cet examen à

 Effectuez cet examen à

Effectuez cet examen à 

chaque fois que vous montez l’appareil. Changez les joints

 Changez les joints

Changez les joints 

s’ils sont endommagés ou usés. Pour obtenir de nouveaux

 Pour obtenir de nouveaux

Pour obtenir de nouveaux 

joints, adressez-vous au distributeur Primus le plus proche 
de votre lieu de résidence.

9. ENTRETIEN ET RÉPARATION

ENTRETIEN ET RÉPARATION

9.1 

Si ces instructions ne suffisent pas à résoudre les probl�mes 
rencontrés, vous devrez porter l’appareil au distributeur 
Primus le plus proche de votre lieu de résidence.

9.2 

N’essayez jamais d’effectuer un travail d’entretien ou 
de réparation différent de ceux exposés dans le présent 
document.

9.3 

Abstenez-vous de modifier l’appareil car son emploi pourrait 
alors s’avérer dangereux.

9.4 

Ce réchaud a été homologué pour une utilisation avec un 
tuyau d’origine. Évitez par conséquent d’en changer pour un 
tuyau 

AUTRE 

qu’un tuyau d’origine 732910.

10. PI�CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES

PI�CES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES

10.1  Utilisez uniquement des pi�ces de rechange et accessoires

Utilisez uniquement des pi�ces de rechange et accessoires 
Primus d’origine. Faites attention lors du montage des 
pi�ces de rechange et accessoires et évitez de toucher les 
parties brûlantes.

10.2  Utilisez uniquement les cartouches de gaz PRIMUS

Utilisez uniquement les cartouches de gaz PRIMUS 
PowerGas 2202, 2206 et 2207 (mélange de propane/iso-
butane/butane) avec cet appareil.

10.3  Pi�ces de rechange

Pi�ces de rechange

 

734310 

Embout-gicleur 0,42 mm

 

732440 

Joint torique

 

732910 

Tuyau avec valve

10.4  En cas de difficultés pour obtenir des pi�ces de rechange

En cas de difficultés pour obtenir des pi�ces de rechange 
ou accessoires, contactez votre distributeur Primus local. 
Consultez le site suivant : www.primus.se

Summary of Contents for Gravity II EF 3279

Page 1: ... chamas nuas ou fontes de ignição Desloque o fogão para o exterior e desaparafuse a válvula da botija de gás Substitua a junta circular da válvula caso esteja gasta ou danificada Ligue a válvula de acordo com os itens 4 3 e 4 4 7 MANUTENÇÃO 7 1 Se o fogão não tiver chama ou a chama for muito pequena apesar da botija ter gás o bico pode estar entupido 7 2 Limpar o jacto Feche a válvula de retenção ...

Page 2: ...I Z21 72b 2002 CSA11 2b 2002 1 6 Evite sujeitar a mangueira a desgaste Certifique se de que a MANGUEIRA NÃO FICA DOBRADA 2 CONSELHO PARA A UTILIZAÇÃO SEGURA Figura 1 2 1 Certifique se de que as juntas de vedação do aparelho 1 se encontram na posição correcta e em boa condição antes de ligar o aparelho 2 2 Este aparelho só se destina à utilização no exterior Para evitar situações de perigo extremo ...

Page 3: ...hn nicht zu anderen als den vorgesehen Zwecken 3 4 Gehen Sie sorgsam mit dem Apparat um Verlieren Sie ihn nicht 4 DEN APPARAT ZUSAMMENBAU Abb 2 4 1 Stellen Sie sicher dass das Ventil 2 geschlossen ist so weit es geht im Uhrzeigersinn 4 2 Halten Sie die Gaskartusche 3 aufrecht wenn Sie sie an das Ventil anschließen 4 3 Schließen Sie das Ventil vorsichtig an die Gaskartusche an Vermeiden Sie dabei e...

Page 4: ...s bruksanvisningen nøye før du kopler kokeapparatet til gassbeholderen og les deretter bruksanvisningen jevnlig for å friske opp kunnskapen om hvordan gassapparatet fungerer Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk Hvis du ignorerer bruksanvisningen kan det i verste fall føre til alvorlig personskade og livsfare ADVARSEL Dette apparatet forbruker oksygen og produserer karbonmonoksid For å unngå...

Reviews: