Leg geen voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (bankpassen, diskettes met magnetische
codering enz.) in de buurt van het product.
Leg het product niet op een plek in de buurt van hittebronnen, in direct zonlicht, op plekken met
bovenmatig veel stof, vocht, regen of mechanische schokken of in een auto waarvan de ramen dichtzitten.
Raak geen delen van product aan die warm kunnen worden.
Laat het product niet onbeheerd achter terwijl het is verbonden met een ander apparaat.
Gebruik het product niet voor een andere doeleinden dan het beoogde.
Gebruik alleen de accessoires die meegeleverd worden.
Berg het product niet op in direct zonlicht of op een plek met een hoge luchtvochtigheid.
Speel muziek niet op een buitensporig hoog volume af. Dit kan schade aan het gehoor en/of aan
het apparaat veroorzaken.
Haal het product na gebruik en voordat u overgaat tot reiniging of het uitvoeren van onderhoud
altijd uit het stopcontact.
Dit product is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het moet niet gebruikt worden voor
commerciële doeleinden.
Luister niet gedurende lange tijd naar muziek op een hoog volume, om gehoorschade
te voorkomen.
Waarschuwing:
Houd het product uit de buurt van ontvlambare materialen.
Batterijveiligheid
Als batterijen lekken, zorg er dan voor dat de vloeistof niet in aanraking komt met de huid of ogen.
Als er wel sprake is geweest van contact, was het desbetreffende gebied dan met een ruime
hoeveelheid water en win het advies van een arts in.
Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
Secundaire batterijen dienen voor gebruik te worden opgeladen. Als batterijen lange tijd niet zijn gebruikt,
is het voor optimale prestaties mogelijk nodig om ze meerdere malen op te laden en te ontladen.
Laat de batterijen niet te lang in de oplader zitten.
Gebruik alleen de oplader die door ons met het product wordt meegeleverd.
De voedingsklemmen mogen niet worden kortgesloten.
Bewaar batterijen niet los in een doos of lade. Hier kunnen ze elkaar kortsluiten of door andere
metalen voorwerpen worden kortgesloten.
Niet bewaren op temperaturen boven de 60 °C en in direct zonlicht.
Gebruik geen batterijen die niet zijn bedoeld voor gebruik in dit product.
Gooi batterijen niet weg in vuur.
Plet en doorboor batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en maak ze ook niet op andere manieren kapot.
Haal secundaire batterijen niet uit elkaar en maak/scheur ze niet open.
Stel batterijen niet bloot aan hitte of vuur; ze kunnen exploderen.
Stel batterijen niet bloot aan mechanische schokken.
Gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval.
Breng ze naar een lokaal recyclingstation. Neem contact op met de relevante lokale
overheidsinstelling voor verdere informatie.
Dit product is uitgerust met een oplaadbare Li-ion-batterij van 3,7 V en 250 mAh (niet-verwijderbaar).
UP Global Sourcing UK Ltd. verklaart hierbij dat dit apparaat voldoet aan de essentiële eisen en
andere bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd bij UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria
Street, Manchester OL9 0DD. VK, of online op www.intempo.co.uk.
Verzorging en Onderhoud
Veeg de hoofdtelefoon schoon met een zacht, vochtig doekje zonder pluizen en laat hem goed drogen.
Niet doen:
de hoofdtelefoon onderdompelen in water of een andere vloeistof;
de hoofdtelefoon in contact laten komen met vloeistof, vocht of vochtigheid; zo raakt het interne
circuit beschadigd;
schurende reinigingsproducten gebruiken om de hoofdtelefoon schoon te maken; dit kan
schade veroorzaken;
UP Global Sourcing UK Ltd. declara por la presente que este producto cumple los requisitos
esenciales y otras provisiones de la Directiva 2014/53/UE.
La declaración de conformidad puede consultarse en UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street,
Manchester, OL9 0DD (Reino Unido) o en Internet en www.intempo.co.uk.
Cuidado y Mantenimiento
Limpie los auriculares con un paño suave, ligeramente humedecido y que no suelte pelusas, y
déjelos secar por completo.
Recuerde:
No sumerja los auriculares en agua ni en ningún otro líquido.
No exponga los auriculares a líquidos ni a la humedad para evitar que el circuito interno se vea afectado.
No utilice disolventes limpiadores abrasivos para limpiar los auriculares, ya que podría dañarlos.
No exponga los auriculares a objetos afilados que podrían dañarlos.
No exponga los auriculares a temperaturas extremadamente altas o bajas, ya que esto reduce la vida
útil de los dispositivos electrónicos, destruye la batería o deforma ciertos componentes de plástico.
No deje caer los auriculares, ya que el circuito interno podría dañarse.
No trate de desmontar los auriculares, ya que podrían dañarse.
No deseche los auriculares tirándolos al fuego, ya que podría producirse una explosión.
Puesta en Marcha
Saque el producto de la caja. Retire cualquier embalaje que pueda llevar.
Coloque el embalaje dentro de la caja y guárdelo o elimínelo con seguridad.
Contenido del Paquete
Auriculares Bluetooth
®
Cable de Carga USB
Línea de Entrada Auxiliar Cable
Manual de Instrucciones
Instrucciones de Uso
Carga de la Batería
Los auriculares llevan integrada una batería recargable de iones de litio de 3,7 V –250 mAh. Se
recomienda cargar la batería en su totalidad antes de su primer uso; este proceso durará unas 2–3 horas.
Conecte el extremo Micro USB del cable de carga USB en el puerto de carga USB de los auriculares
y el otro extremo en un puerto USB compatible.
Mientras carga, la luz del indicador LED se iluminará de color rojo. Cuando la batería esté
totalmente cargada, la luz del indicador LED se apagará.
Desconecte con cuidado ambos extremos del cable de carga USB y guárdelo de manera segura
para su uso en el futuro.
Uso de los Auriculares Bluetooth
®
Funciones Básicas
Encienda los auriculares manteniendo pulsado « » durante unos 3 segundos.
Haga una pausa en una pista pulsando «
»; púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.
Ajuste el volumen de los auriculares usando «
» y «
». Mantenga pulsado el
«
» para subir el volumen; baje el volumen manteniendo pulsado el «
».
Para pasar a la siguiente pista, pulse «
»; reproduzca la pista anterior pulse «
».
Mantenga pulsado « » durante unos 3 segundos para apagar los auriculares.
Modoes
Los auriculares deben encenderse para utilizar cualesquiera de los modos siguientes.
Modo Bluetooth
PASO 1:
Una vez encendidos los auriculares, la luz indicadora LED parpadeará de color azul y rojo
alternativamente, indicando que están listos para emparejarse con un dispositivo Bluetooth compatible.
PASO 2:
Busque los auriculares usando un dispositivo Bluetooth compatible. Seleccione «EE3072»
para conectar y emparejar. Una vez establecida la conexión, la luz indicadora LED permanecerá fija de
color azul para indicar que los dispositivos están emparejados.
de hoofdtelefoon in contact laten komen met scherpe voorwerpen die schade kunnen veroorzaken;
de hoofdtelefoon blootstellen aan extreem hoge of lage temperaturen; dit verkort de levensduur
van elektronische apparaten, schaadt de batterij en kan bepaalde kunststof onderdelen vervormen;
de hoofdtelefoon laten vallen; zo kan het interne circuit beschadigd raken;
proberen de hoofdtelefoon uit elkaar te halen; dit kan het product schaden;
de hoofdtelefoon weggooien in vuur; dit zal een explosie teweegbrengen.
Aan de Slag
Haal het product uit de doos. Verwijder alle verpakking van het product.
Doe de verpakking in de doos en berg deze op of gooi deze op een veilige manier weg.
In de Doos
Bluetooth
®
-hoofdtelefoon
USB-oplaadkabel
Line-in AUX- kabel
Handleiding
Gebruiksinstructies
De Batterij Opladen
De hoofdtelefoon is uitgerust met een oplaadbare Li-ion-batterij van 3,7 V, 250 mAh. Wij bevelen
aan de batterij volledig op te laden voor het eerste gebruik; dit zal ongeveer 2–3 uur duren.
Verbind het micro USB-uiteinde van de USB-oplaadkabel met de USB-oplaadpoort op de
hoofdtelefoon en het andere uiteinde met een compatibele USB-poort.
Tijdens het opladen zal het led-indicatielampje rood oplichten. Zodra de batterij volledig is
opgeladen, gaat het led-indicatielampje uit.
Koppel beide uiteinden van de USB-oplaadkabel voorzichtig los en berg de kabel veilig op voor
toekomstig gebruik.
De Bluetooth
®
-hoofdtelefoon Gebruiken
Basisfunctie
Zet de hoofdtelefoon aan door de “ ”-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden.
Pauzeer een track door op de knop “
” te drukken. Druk nogmaals op de knop om de
track te hervatten.
Stel het volume van de hoofdtelefoon in met de knoppen ‘
‘ en ‘
’. Houd
‘
’ ingedrukt om het volume te verhogen en ‘
‘ oom het volume te verlagen.
Om naar de volgende track te gaan, drukt u op ‘
’ en om naar de vorige track te gaan
op ‘
‘.
Houd de “ ”-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt om de hoofdtelefoon uit te zetten.
Standen
De hoofdtelefoon moet worden aangezet voordat een van de volgende standen kan worden gebruikt.
Bluetooth-stand
STAP 1:
Zodra de hoofdtelefoon aanstaat, knippert het led-indicatielampje blauw en rood om aan
te geven dat hij kan worden gekoppeld aan een Bluetooth-compatibel apparaat.
STAP 2:
Zoek de hoofdtelefoon met een Bluetooth-compatibel apparaat. Selecteer “EE3072”
om verbinding te maken en de apparaten te koppelen. Zodra er verbinding is gemaakt, zal het led-
indicatielampje blauw oplichten zonder te knipperen om aan te geven dat de apparaten zijn gekoppeld.
STAP 3:
Om een Bluetooth-compatibel apparaat van de hoofdtelefoon los te koppelen of te
verwijderen, schakelt u de Bluetooth-functie op het compatibele apparaat uit. De hoofdtelefoon
kan nu worden gekoppeld aan een ander compatibel apparaat.
Opmerking:
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, kan het geluid worden geregeld op de
hoofdtelefoon of met de daarvoor bedoelde knoppen op het Bluetooth-compatibele apparaat.
Telefoongesprekken Voeren via een Bluetooth-compatibel Apparaat
Zodra het Bluetooth-compatibele apparaat aan de hoofdtelefoon is gekoppeld, kunt u
telefoongesprekken voeren.
STAP 1:
Toets op het Bluetooth-compatibele apparaat het nummer in dat u wilt bellen en
selecteer de optie Bluetooth/handsfree. De hoofdtelefoon en de ingebouwde microfoon werken nu
als een handsfree-apparaat.
PASO 3:
Para desemparejar o eliminar un dispositivo Bluetooth compatible de los auriculares,
desactive la función de Bluetooth del dispositivo compatible. Los altavoces ya pueden emparejarse
con otro dispositivo compatible.
Nota:
Una vez conectado, el sonido puede controlarse desde los auriculares o desde los controles
correspondientes del dispositivo Bluetooth compatible.
Llamadas Telefónicas a Través de un Dispositivo Bluetooth Compatible
Una vez que el dispositivo Bluetooth compatible se ha emparejado con los auriculares, pueden
hacerse llamadas telefónicas.
PASO 1:
Usando el dispositivo Bluetooth compatible, marque el número al que desea llamar y
seleccione la opción Bluetooth/Manos libres. Los auriculares y su micrófono integrado actuarán
como dispositivo manos libres.
PASO 2:
Para realizar una llamada usando los auriculares, pulse «Reproducción/Pausa/Manos
libres»; para descolgar una llamada pulse «
» durante unos 3 segundos.
PASO 3:
Para rechazar una llamada, mantenga pulsado «
».
PASO 4:
Para volver a marcar el último número, pulse «
» dos veces.
Nota:
El volumen de la llamada telefónica se puede controlar desde los auriculares o desde el
dispositivo Bluetooth compatible.
Modo Aux.
Conecte un extremo del cable de entrada auxiliar al puerto de entrada auxiliar de los auriculares y
el otro extremo a un reproductor de MP3 u otra fuente de audio compatible.
Los auriculares cambiarán automáticamente al modo Aux. al conectar el cable de entrada auxiliar.
La luz indicadora LED permanecerá apagada durante el modo Aux. Una vez retirado el cable de
entrada auxiliar, los auriculares se apagarán automáticamente.
Nota:
Si los auriculares no pasan al modo Aux. automáticamente al insertar el cable de entrada
auxiliar, pulse « » hasta que aparezca seleccionada la operación deseada.
Una vez conectado, el sonido puede controlarse usando los controles correspondientes de la fuente
de audio compatible.
Especificaciones
Código del Producto: EE3072
Versión Bluetooth: 4.2
Distancia Inalámbrica: 10 m
Tamaño del Altavoz: 40 mm
Impedancia: 32 ± 5
Ω
Sensibilidad: 98 ±5 dB
Respuesta de Frecuencia: 20 Hz–20 kHz
Tensión de Carga: 5 V 0.5 A CC USB
Batería: Iones de Litio 250 mAh
Frecuencia Operativa: 2,4 GHz
Leggere integralmente e con attenzione le istruzioni e conservarle per poterle
consultare in futuro.
Istruzioni di Sicurezza
Durante l’utilizzo di apparecchi elettrici, seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base.
I bambini di età superiore a 8 anni e le persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o
scarsa esperienza e conoscenza del prodotto possono comunque utilizzarlo, posto che ciò avvenga
sotto supervisione o che essi abbiano ricevuto opportune istruzioni relativamente all’uso del
prodotto in sicurezza e ne comprendano i possibili pericoli.
I bambini devono essere supervisionati perché non giochino con il prodotto.
A meno che non abbiano più di 8 anni e siano attentamente controllati, i bambini non devono
eseguire interventi di pulizia o manutenzione sul prodotto.
Questo prodotto non è un giocattolo.
All’interno del prodotto non sono presenti parti riparabili dall’utente. In caso di malfunzionamento del cavo
di alimentazione, della spina o di qualsiasi altra parte del prodotto o se questo è stato fatto cadere o
presenta danni, le riparazioni possono essere eseguite unicamente da un elettricista qualificato. Le
riparazioni eseguite da personale non qualificato possono esporre l’utilizzatore a rischio di infortunio.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione lontano dalla portata dei bambini.
Tenere il prodotto e il cavo di alimentazione al riparo da sorgenti di calore od oggetti acuminati o
affilati per evitare di danneggiarli.
STAP 2:
Om een gesprek door te verbinden naar de hoofdtelefoon druk u op “
”; om de
verbinding te verbreken houdt u “
” ongeveer 3 seconden ingedrukt.
STAP 3:
Om een inkomend gesprek te weigeren, houdt u “
” ingedrukt.
STAP 4:
Druk tweemaal op “
” om het laatst gebelde nummer opnieuw te bellen.
Opmerking:
Het volume van het telefoongesprek kan worden aangepast op de hoofdtelefoon of
op het Bluetooth-compatibele apparaat.
AUX- Stand
Verbind één uiteinde van de Line-in AUX-kabel met de AUX-ingang van de hoofdtelefoon en het
andere uiteinde met de MP3-speler of een andere compatibele audiobron.
De hoofdtelefoon zal automatisch naar de AUX-stand overschakelen zodra de Line-in AUX-kabel
aangesloten wordt.
Het led-indicatielampje zal niet branden wanneer de AUX-stand is geactiveerd. Zodra de Line-in
AUX-kabel uit de hoofdtelefoon is verwijderd, gaat de hoofdtelefoon automatisch uit.
Opmerking: Als de hoofdtelefoon niet automatisch naar de AUX-stand schakelt zodra de Line-In
AUX-kabel wordt aangesloten, drukt u op “ ” totdat de stand is geselecteerd.
Zodra de verbinding tot stand is gebracht, kan het geluid worden geregeld met de daarvoor
bedoelde knoppen op de compatibele audiobron.
Specificaties
Productcode: EE3072
Bluetooth-versie: 4.2
Draadloos Bereik: 10 m
Afmeting Driver: 40 mm
Impedantie: 32 ± 5
Ω
Gevoeligheid: 98 ±5 dB
Frequentierespons: 20 Hz–20 kHz
Laadspanning: 5 V, 0.5 A DC USB
Batterij: Li-ion-batterij van 250 mAh
Werkfrequentie: 2.4 GHz
Leia cuidadosamente as instruções na íntegra e guarde para referência futura.
Instruções de Segurança
Ao utilizar aparelhos elétricos, as precauções básicas de segurança devem ser sempre respeitadas.
Crianças com idade superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais
reduzidas ou falta de experiência e conhecimento podem utilizar este aparelho apenas se lhes for
fornecida supervisão ou formação relativamente à utilização do aparelho de uma forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
Exceto se tiverem mais de 8 anos de idade e forem supervisionadas, as crianças não devem
efetuar a limpeza ou manutenção.
Este produto não é um brinquedo.
Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Se o produto ou
qualquer um dos seus acessórios estiverem avariados ou se esta unidade tiver caído ou estiver
danificada, apenas um eletricista qualificado deve efetuar as reparações. As reparações incorretas
poderão colocar o utilizador em risco de ferimentos.
Mantenha o produto e o cabo USB fora do alcance das crianças.
Mantenha o produto e o cabo USB afastados do calor e de extremidades afiadas que possam
causar danos.
Mantenha o produto afastado de fontes de calor, luz solar direta, humidade, água e de qualquer
outro líquido.
Mantenha o cabo USB afastado de quaisquer peças do produto que possam ficar quentes durante
a utilização.
Mantenha o produto isento de poeiras, cotão, pelos ou quaisquer outros elementos que possam
reduzir o fluxo de ar do produto.
Não mergulhe o produto em água ou em qualquer outro líquido.
Não opere o produto com as mãos molhadas.
Não opere o produto se este tiver sido exposto a água, humidade ou a qualquer outro líquido, de
forma a evitar um choque elétrico, explosão e/ou ferimentos a si e a danificar o produto.
Para reduzir o risco de incêndio ou de choque elétrico, não exponha este produto a gotas ou
salpicos, e não coloque objetos com líquidos, como jarras, em cima do produto.
Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole, da umidità, acqua e altri liquidi.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da parti dell’unità che possono surriscaldarsi durante l’uso.
Tenere il prodotto libero da polvere, lanugine, peli o qualsiasi cosa possa ostruire il flusso d’aria.
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il prodotto con le mani bagnate.
Non utilizzare il prodotto se è entrato in contatto con acqua, umidità o altri liquidi, per evitare
scosse elettriche, esplosioni e/o lesioni all’utilizzatore e danni al prodotto stesso.
Per ridurre il rischio di incendi o di scosse elettriche, non esporre il prodotto a gocciolamenti o
schizzi di liquidi e non posizionarvi sopra oggetti pieni di liquidi, come i vasi.
Non lasciare vicino al prodotto alcun oggetto sensibile al magnetismo (bancomat, floppy disk con
codice magnetico, ecc.).
Non lasciare il prodotto in luoghi vicini a fonti di calore, colpiti da luce diretta del sole, polvere e
umidità eccessive, pioggia o urti meccanici o in un’automobile con i finestrini chiusi.
Non toccare alcuna sezione del prodotto che può diventare calda.
Non lasciare il prodotto incustodito quando è collegato alla presa della corrente.
Non utilizzare il prodotto in modo diverso da quello previsto.
Utilizzare unicamente gli accessori forniti.
Non riporre il prodotto alla luce diretta del sole o in ambienti estremamente umidi.
Non riprodurre musica a volumi eccessivi, poiché si possono causare danni all’udito e all’attrezzatura.
Staccare sempre il prodotto dalla corrente dopo l’uso e prima di qualsiasi intervento di pulizia
o manutenzione.
Questo prodotto è destinato unicamente all’utilizzo domestico. Non deve essere utilizzato per
scopi commerciali.
Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare la musica a volumi troppo alti
per lunghi periodi.
Avvertenza:
Tenere il prodotto al riparo da materiali infiammabili.
Sicurezza della Batteria
Se le batterie dovessero perdere, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi.
In caso di contatto, lavare la parte interessata con abbondante acqua e consultare un medico.
Tenere le batterie al di fuori dalla portata dei bambini.
Le batterie secondarie devono essere ricaricate prima dell’uso. Dopo lunghi periodi di inutilizzo, può
essere necessario ricaricare e scaricare diverse volte le batterie per ottenere prestazioni migliori.
Non lasciare le batterie sotto carica per periodi prolungati.
Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti con il prodotto.
I terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati.
Non conservare le batterie alla rinfusa in una scatola o in un cassetto dove possono entrare in
contatto e cortocircuitarsi reciprocamente o essere cortocircuitate da altri oggetti metallici.
Non conservare a una temperatura superiore ai 60 °C. Evitare di conservare le batterie in un luogo
esposto alla luce diretta del sole.
Non utilizzare batterie non progettate per funzionare con il prodotto.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Non schiacciare, perforare, smontare o danneggiare in altro modo le batterie.
Non smontare, aprire o fare a pezzi le batterie.
Non esporre le batterie al calore o al fuoco, perché possono esplodere.
Non sottoporre le batterie a urti meccanici.
Non gettare le batterie scariche nel pattume domestico.
Per smaltire le batterie, portarle in un centro di raccolta differenziata. Rivolgersi agli uffici comunali
per maggiori informazioni.
Questa unità è dotata di una batteria ricaricabile agli ioni di litio di 3,7 V 250 mAh (non rimovibile).
UP Global Sourcing UK Ltd. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni della direttiva 2014/53/UE.
È possibile consultare la dichiarazione di conformità presso UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria
Street, Manchester, OL9 0DD, Regno Unito oppure online su www.intempo.co.uk.
Não deixe quaisquer objetos suscetíveis a magnetismo (cartões bancários, disquetes com
codificação magnética, etc.) próximo do produto.
Não deixe o produto num local próximo de fontes de calor, num local sujeito a luz solar direta, a
poeiras excessivas, humidade, chuva ou choque mecânico, ou num carro com as janelas fechadas.
Não toque em quaisquer secções do produto que possam ficar quentes.
Não deixe o produto sem supervisão enquanto este se encontra ligado a outro dispositivo.
Não utilize o produto para outra finalidade que não o seu uso previsto.
Não utilize nenhum outro acessório além dos que são fornecidos.
Não armazene o produto exposto à luz solar direta ou em condições de humidade elevada.
Não reproduza música a níveis de volume excessivos, uma vez que tal pode provocar perda de
audição e/ou danos ao equipamento.
Desligue sempre o produto após o uso e antes de qualquer limpeza ou manutenção.
Este produto destina-se apenas a uma utilização doméstica. Não deve ser utilizada para
finalidades comerciais.
De forma a evitar possíveis danos auditivos, não ouça música com volume alto durante
longos períodos de tempo.
Aviso:
Mantenha o produto afastado de materiais inflamáveis.
Segurança da Bateria
Em caso de algum derrame do ácido das baterias, não permita que este líquido entre em contacto
com a pele ou com os olhos.
Se tiver ocorrido contacto, lave abundantemente a área afetada com água e procure
aconselhamento médico.
Mantenha as baterias fora do alcance das crianças.
As baterias secundárias precisam de ser carregadas antes da utilização. Após longos períodos de
armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as baterias diversas vezes de forma
a obter o desempenho máximo.
Não deixe as baterias a carregar durante períodos prolongados de tempo.
Não utilize qualquer outro carregador sem ser o fornecido especificamente para utilização com o produto.
Os terminais de alimentação não devem ser alvo de curto-circuito.
Não armazene as baterias aleatoriamente numa caixa ou gaveta onde estas possam provocar um
curto-circuito entre si ou entrar em curto-circuito causado por outros objetos metálicos.
Não guarde a temperaturas superiores a 60° C. Evite a exposição direta à luz solar.
Não utilize qualquer outra bateria que não as concebidas para serem utilizadas com o produto.
Não descarte as baterias num fogo.
Não esmague, perfure, desmonte ou danifique de outra forma as baterias.
Não desmonte, abra ou triture as baterias secundárias.
Não exponha as baterias ao calor ou fogo, uma vez que estas poderão explodir.
Não sujeite as baterias a choques mecânicos.
Não elimine as baterias gastas no lixo doméstico.
Para eliminar quaisquer baterias, leve-as a uma estação de reciclagem local. Contacte os gabinetes
do governo local para obter mais informações.
Este produto está equipado com uma bateria recarregável de iões de lítio de 3,7 V 250 mAh
(não removível).
A UP Global Sourcing UK Ltd. declara por este meio que este produto está em conformidade com
os requisitos essenciais e com outras disposições da diretiva 2014/53/EU.
A declaração de conformidade pode ser consultada em UP Global Sourcing UK Ltd, Victoria Street,
Manchester OL9 0DD. UK ou online em www.intempo.co.uk.
Cuidados e Manutenção
Limpe os auscultadores com um pano macio, húmido e sem fiapos e deixe-os secar completamente.
O que não deve fazer:
Mergulhar os auscultadores em água ou em qualquer outro líquido.
Expor os auscultadores a líquidos ou a humidade, por forma a evitar que o circuito interno seja afetado.
Utilizar quaisquer solventes de limpeza abrasivos para limpar os auscultadores, uma vez que estes
Cura e Manutenzione
Pulire le cuffie con un panno morbido e umido che non lascia pelucchi e lasciare asciugare bene.
No:
Non immergere le cuffie in acqua o in altri liquidi.
Non esporre le cuffie a liquidi o umidità per evitare che il circuito interno venga compromesso.
Non pulire le cuffie con solventi detergenti abrasivi per non danneggiarle.
Non esporre le cuffie a oggetti appuntiti che potrebbero danneggiarle.
Non esporre le cuffie a temperature eccessivamente alte o basse che possono accorciare la vita dei
dispositivi elettronici, distruggere la batteria o deformare alcune parti in plastica.
Non far cadere le cuffie perché i circuiti interni possono danneggiarsi.
Non cercare di smontare le cuffie per non danneggiarle.
Non gettare le cuffie nel fuoco perché esploderebbero.
Per Iniziare
Estrarre il prodotto dalla scatola. Rimuovere completamente l’imballaggio dal prodotto.
Sistemare l’imballaggio all’interno della scatola e conservarlo o smaltirlo in modo sicuro.
Contenuto della Confezione
Cuffie Bluetooth
®
Cavo di Ricarica USB
Cavo AUX di Ingresso
Manuale di Istruzioni
Istruzioni per l’Uso
Ricarica della Batteria
Le cuffie montano una batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V, 250 mAh. Si consiglia di ricaricare
completamente la batteria prima del suo primo utilizzo. La ricarica impiega circa 2–3 ore.
Inserire l’estremità del cavo di ricarica micro USB nella porta di ricarica 5 V 0.5 A CC delle cuffie e
l’altra estremità in una porta USB compatibile.
Durante la ricarica, la spia LED diventa rossa. A ricarica ultimata, la spia LED si spegne.
Scollegare entrambe le estremità del cavo di ricarica USB e conservarle in modo sicuro.
Utilizzo delle Cuffie Bluetooth
®
Funzioni di Base
Accendere le cuffie premendo e tenendo premuto il pulsante “ ” per circa 3 secondi.
Mettere in pausa una traccia premendo il tasto “
”. Premere di nuovo per far ripartire la traccia.
Regolare il volume delle cuffie usando “
” e “
”. Tenere premuto il tasto “
”
per aumentare il volume. Tenere premuto “
” per abbassare il volume.
Per passare alla traccia successiva premere “
”. Per riprodurre la traccia precedente,
premere “
”.
Premere e tenere premuto il pulsante “ ” per circa 3 secondi per spegnere le cuffie.
Modalità
Per utilizzare una qualsiasi delle seguenti funzionalità, accendere prima le cuffie.
Modalità Bluetooth
PASSAGGIO 1:
Dopo aver acceso le cuffie, la spia a LED lampeggia rapidamente in blu per
segnalare che sono pronte per essere abbinate con un dispositivo Bluetooth compatibile.
PASSAGGIO 2:
Cercare le cuffie tramite un dispositivo Bluetooth compatibile. Selezionare
“EE3072” per collegare e abbinare. Dopo che la connessione è stata stabilita, la spia LED
lampeggia lentamente in blu per segnalare che i dispositivi sono stati abbinati.
PASSAGGIO 3:
Per scollegare o rimuovere un dispositivo Bluetooth compatibile dalle cuffie,
spegnere la funzione Bluetooth sul dispositivo compatibile. Le cuffie sono così pronte per essere
abbinate a un nuovo dispositivo compatibile.
Nota:
A connessione effettuata, è possibile controllare il suono dalle cuffie o attraverso i comandi
sul dispositivo Bluetooth compatibile.
Effettuazione di Telefonate Tramite Dispositivo Bluetooth Compatibile
Dopo che il dispositivo Bluetooth compatibile è stato abbinato alle cuffie, è possibile effettuare
delle telefonate.
podem causar danos.
Expor os auscultadores a objetos afiados, os quais podem causar danos.
Expor os auscultadores a temperaturas extremamente altas ou baixas, uma vez que isto irá encurtar o
tempo de vida útil dos dispositivos eletrónicos, destruir as pilhas ou deformar determinadas peças plásticas.
Deixar cair os auscultadores, uma vez que o circuito interno poderá ficar danificado.
Tentar desmontar a coluna, uma vez que isto poderá causar danos no produto.
Eliminar os auscultadores no fogo, uma vez que tal resultará em explosão.
Começar
Retire o produto da caixa. Remova qualquer embalagem do produto.
Coloque a embalagem no interior da caixa e armazene-a ou descarte-a em segurança.
Conteúdo da Caixa
Auscultadores com Bluetooth
®
Cabo de Carregamento USB
Cabo aux. de Entrada de Linha
Manual de Instruções
Instruções de Utilização
Carregamento da Bateria
Os auscultadores estão equipados com uma bateria recarregável de iões de lítio de 3,7 V 250
mAh. É recomendado carregar totalmente a bateria antes da primeira utilização; isto demorará
aproximadamente 2 a 3 horas.
Ligue a extremidade micro USB do cabo de carregamento USB à porta de carregamento USB dos
auscultadores e a outra extremidade a uma porta USB compatível.
Ao carregar, a luz do indicador LED irá acender a vermelho. Quando a bateria estiver
completamente carregada, a luz do indicador LED apaga.
Desligue cuidadosamente ambas as extremidades do cabo de carregamento USB e guarde-o num
local seguro para utilização futura.
Utilização dos Auscultadores com Bluetooth
®
Funcionalidade Básica
Ligue os auscultadores pressionando e mantendo pressionado “ ” durante cerca de 3 segundos.
Coloque uma faixa em pausa pressionando o botão “
”; pressione-o novamente para
retomar a reprodução da faixa.
Ajuste o volume dos auscultadores utilizando ‘
‘ e ‘
’. Pressione e mantenha
pressionado ‘
’ para aumentar o volume; reduza o volume pressionando e mantendo-o
pressionado ‘
‘.
Para mudar para a faixa seguinte, pressione o botão ‘
‘; reproduza a faixa anterior
pressionando o botão ‘
’.
Pressione e mantenha pressionado “ ” durante cerca de 3 segundos para desligar os auscultadores.
Modos
Os auscultadores têm de ser ligados antes de utilizar qualquer dos modos seguintes.
Modo de Bluetooth
PASSO 1:
Uma vez ligados os auscultadores, a luz indicadora LED piscará a azul e vermelho
para indicar que estão prontos a ser emparelhados com um dispositivo compatível com Bluetooth.
PASSO 2:
Procure os auscultadores utilizando um dispositivo compatível com Bluetooth.
Selecione “EE3072” para ligar e emparelhar. Uma vez feita a ligação, a luz indicadora LED
permanecerá fixa a azul para indicar que os dispositivos estão emparelhados.
PASSO 3:
Para emparelhar ou remover um dispositivo compatível com Bluetooth dos
auscultadores, desligue a função de Bluetooth no dispositivo compatível. Os auscultadores podem
agora ser emparelhados com um novo dispositivo compatível.
Observação:
Depois de ligados, o som pode ser controlado utilizando os auscultadores ou os
comandos relevantes no dispositivo compatível com Bluetooth.
Realização de Chamadas Telefónicas Através de um Dispositivo
Compatível com Bluetooth
Assim que o dispositivo compatível com Bluetooth tiver sido emparelhado com os auscultadores,
poderá realizar chamadas telefónicas.
PASSAGGIO 1:
Utilizzando il dispositivo Bluetooth compatibile, digitare il numero e selezionare l’opzione
Bluetooth/vivavoce. Le cuffie e il loro microfono incorporato funzionano come dispositivo vivavoce.
PASSAGGIO 2:
Per connettere una chiamata utilizzando le cuffie, premere “
”; per
disconnettere una chiamata, premere e tenere premuto “
” per circa 3 secondi.
PASSAGGIO 3:
Per rifiutare una chiamata in arrivo, premere e tenere premuto il tasto “
”.
PASSAGGIO 4:
Per ricomporre l’ultimo numero chiamato, premere “
” due volte.
Nota:
Il volume della telefonata può essere controllato usando le cuffie o il dispositivo
Bluetooth compatibile.
Modalità Aux
Collegare un’estremità del cavo di ingresso linea Aux alla porta di ingresso sulle cuffie e l’altra
estremità a un lettore MP3 o altra sorgente audio compatibile.
Le cuffie passano automaticamente alla modalità Aux all’inserimento del cavo di ingresso linea Aux.
La spia LED rimane spenta in modalità Aux. Una volta che il cavo di ingresso linea Aux viene
rimosso, le cuffie si spengono automaticamente.
Nota:
Se le cuffie non entrano automaticamente in modalità Aux quando viene inserito il cavo di
ingresso linea Aux, premere il pulsante “ ” finché non viene selezionata l’operazione desiderata.
A connessione effettuata, è possibile controllare il suono dalla sorgente audio compatibile.
Specifiche
Codice Prodotto: EE3072
Versione Bluetooth: 4.2
Distanza Wireless: 10 m
Formato Driver: 40 mm
Impedenza: 32 ± 5
Ω
Sensibilità: 98 ±5 dB
Risposta in Frequenza: 20 Hz–20 kHz
Tensione di Ricarica: USB 5 V 0.5 A CC
Batteria: 250 mAh Li-ion
Frequenza di Esercizio: 2,4 GHz
Lees de instructies aandachtig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
Veiligheidsinstructies
Bij het gebruik van elektrische producten, moeten altijd elementaire voorzorgsmaatregelen in acht
genomen worden.
Kinderen van 8 jaar en ouder en mensen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis kunnen dit product alleen gebruiken onder
toezicht of nadat ze een uitleg gekregen hebben over hoe het product veilig gebruikt kan worden
en over de gevaren die gepaard gaan met het gebruik van het product.
Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het product gaan spelen.
Tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder toezicht staan, mogen kinderen geen reiniging of
onderhoud uitvoeren.
Dit product is geen speelgoed.
Dit product bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Als het product of een van de
accessoires niet goed werkt of gevallen of beschadigd is, mag alleen een bevoegde elektricien
reparaties uitvoeren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen letsel bij de gebruiker veroorzaken.
Houd het product en de USB-kabel buiten het bereik van kinderen.
Houd het product en de USB-kabel uit de buurt van hoge temperaturen of scherpe randen die
schade kunnen veroorzaken.
Houd het product uit te buurt van warmtebronnen, direct zonlicht, vocht, water en andere vloeistoffen.
Houd de USB-kabel uit de buurt van onderdelen van het product die tijdens gebruik warm kunnen worden.
Voorkom dat er stof, pluizen, haar of iets anders dat de luchtstroom van het product kan beletten,
op of in het product komt.
Dompel het product niet onder in water of een andere vloeistof.
Bedien het product niet met natte handen.
Gebruik het product niet indien het in contact is geweest met water, vocht of een andere vloeistof,
om elektrische schokken, explosies en/of letsel bij u of schade aan het product te voorkomen.
Zorg dat er geen druppels of spatten op dit product komen en plaats er geen voorwerpen op die
zijn gevuld met water, zoals een vaas, om de kans op brand of elektrische schokken tot een
minimum te beperken.
PASSO 1:
Utilizando o dispositivo compatível com Bluetooth, marque o número pretendido e
selecione a opção Bluetooth/mãos-livres. Os auscultadores e o microfone incorporado dos mesmos
atuarão agora como um dispositivo mãos livres.
PASSO 2:
Para realizar uma chamada usando os auscultadores, pressione “
”; para terminar
uma chamada pressione e mantenha pressionado “
” durante cerca de 3 segundos.
PASSO 3:
Para rejeitar uma chamada recebida, pressione e mantenha pressionado “
”.
PASSO 4:
Para remarcar o último número chamado, pressione duas vezes “
”.
Nota:
O volume da chamada telefónica pode ser controlado utilizando os auscultadores ou o
dispositivo compatível com Bluetooth.
Porta de Entrada Aux.
Ligue uma extremidade do cabo Aux. de entrada de linha à porta de entrada Aux. nos
auscultadores e a outra extremidade a um leitor de MP3 ou outra fonte áudio compatível.
Os auscultadores mudarão automaticamente para o modo Aux. assim que o cabo Aux. de entrada
de linha tiver sido inserido.
A luz indicadora LED não acenderá durante o modo Aux. Assim que o cabo Aux. de entrada de
linha for removido, os auscultadores irão desligar-se automaticamente.
Observação:
Se os auscultadores não entrarem automaticamente no modo Aux. quando o cabo
Aux. de entrada é inserido, pressione o botão “ ” até que a operação desejada seja selecionada.
Depois de ligar, o som pode ser controlado utilizando os comandos relevantes na fonte áudio compatível.
Especificações
Código do Produto: EE3072
Versão Bluetooth: 4.2
Alcance sem Fios: 10 m
Tamanho da Unidade: 40 mm
Impedância: 32 ± 5
Ω
Sensibilidade: 98 ±5 dB
Frequência de Resposta: 20 Hz–20 kHz
Tensão de Carregamento: 5 V 0.5 A CC USB
Bateria: Iões de Lítio de 250 mAh
Frequência de Funcionamento: 2.4 GHz
encargarse de la reparación. Las reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en riesgo de lesiones.
Mantenga el producto y el cable USB fuera del alcance de los niños.
Mantenga el producto y el cable USB alejados del calor o de objetos con bordes afilados que
pudieran causar daños.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor, la luz solar directa, la humedad, el agua y
cualquier otro líquido.
Mantenga el cable USB alejado de cualquier pieza del producto que pueda calentarse durante su uso.
Mantenga el producto libre de polvo, pelusas, pelos o cualquier otra cosa que pudiera reducir el
flujo de aire del mismo.
No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el producto con las manos húmedas.
No utilice el producto si ha estado expuesto al agua, la humedad o cualquier otro líquido a fin de
prevenir descargas eléctricas, explosiones o lesiones del usuario o daños en el propio producto.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este producto a goteos o
salpicaduras, y no coloque objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el mismo.
No deje ningún objeto susceptible de magnetización (tarjetas de crédito, disquetes con código
magnético, etc.) cerca del producto.
No deje el producto cerca de fuentes de calor, en un lugar expuesto a la luz solar directa, polvo
excesivo, humedad, lluvia o choques mecánicos, ni en un vehículo con las ventanas cerradas.
No toque ninguna parte del producto que pudiera calentarse.
No deje el producto sin supervisión mientras esté conectado a otro dispositivo.
No use el producto para ningún otro fin distinto de su uso previsto.
No utilice accesorios que no sean los suministrados.
No guarde el producto expuesto a la luz directa del sol o a la humedad.
No reproduzca música a un volumen excesivo ya que podría dañarse los oídos o el equipo.
Desenchufe siempre el producto después de cada uso y antes de cualquier operación de limpieza
o mantenimiento.
Este producto está diseñado para uso doméstico únicamente. No debe utilizarse para fines comerciales.
Para prevenir posibles daños auditivos, no escuche a volúmenes altos durante largos
períodos de tiempo.
Advertencia:
Mantenga el producto alejado de materiales inflamables.
Seguridad de la Batería
Si alguna de las baterías presenta fugas, no permita que ningún líquido entre en contacto con la
piel o los ojos.
Si se ha producido algún contacto, aclare la zona afectada con abundante agua y busque ayuda médica.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
Las baterías secundarias deben recargarse antes de su uso. Tras largos períodos de almacenamiento,
podría ser necesario cargar y descargar las baterías varias veces para obtener un rendimiento óptimo.
No deje las baterías cargando durante largos períodos de tiempo.
No use otro cargador que no sea el suministrado específicamente para su uso con el producto.
Los terminales de suministro no deben ser cortocircuitados.
No almacene las baterías de cualquier manera en una caja o cajón donde puedan cortocircuitarse
entre sí o a causa de otros objetos metálicos.
No las almacene a más de 60 °C. Evite guardarlas bajo la luz solar directa.
No use otras baterías que no sean las suministradas para su uso con el producto.
No las arroje al fuego.
No las rompa, perfore, desmonte ni dañe de ningún otro modo.
No desmonte, abra ni rompa las baterías secundarias.
No exponga las baterías al calor ni al fuego, ya que podrían explotar.
No someta a las baterías a ningún choque mecánico.
No deseche las baterías gastadas con los residuos domésticos.
Para deshacerse de las baterías, llévelas a un punto de reciclaje local. Póngase en contacto con las
oficinas de las autoridades locales para obtener más información.
Este aparato está equipado con una batería recargable de iones de litio de 3,7 V –250 mAh (no extraíble).