späteren Verwendung an einem sicheren Ort auf.
Verwendung der Bluetooth
®
-Kopfhörer
Grundlegende Funktionen
Schalten Sie die Kopfhörer ein, indem Sie die Taste ‘ ’ ca. 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Sie können einen Titel pausieren, indem Sie die Taste ‘
’ drücken. Durch erneutes Drücken
wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Die Wiedergabelautstärke der Kopfhörer stellen Sie mit Hilfe der Tasten ‘
‘ und ‘
‘ ein.
Halten Sie die Taste ‘
‘ gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen und ‘
‘ um sie zu verringern.
Um zum nächsten Titel zu wechseln, halten Sie die Taste ‘
’ gedrückt. Durch das
Gedrückthalten der Taste ‘
’ spielen Sie den vorhergehenden Titel ab.
Um die Kopfhörer auszuschalten, halten Sie die Taste ‘ ’ für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Modi
Die Kopfhörer müssen eingeschaltet sein, bevor Sie einen der folgenden Modi verwenden können.
Bluetooth-Modus
SCHRITT 1:
Sobald die Kopfhörer eingeschaltet sind, blinkt die LED-Kontrollleuchte abwechselnd blau
und rot, um zu signalisieren, dass die Kopfhörer mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt werden können.
SCHRITT 2:
Suchen Sie mit einem Bluetooth-Gerät nach den Kopfhörern. Wählen Sie “EE3072” aus
und stellen Sie eine Verbindung her. Sobald eine Verbindung hergestellt wurde, leuchtet die LED-Anzeige
dauerhaft blau, um zu signalisieren, dass die Geräte gekoppelt sind.
SCHRITT 3:
Um ein Bluetooth-Gerät von den Kopfhörern zu trennen bzw. zu entkoppeln,
schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Geräts aus. Im Anschluss können die Kopfhörer mit einem
neuen kompatiblen Gerät gekoppelt werden.
Hinweis:
Sobald eine Verbindung hergestellt ist, kann die Wiedergabelautstärke entweder über die
Kopfhörer oder über die entsprechenden Bedienelemente des Bluetooth-Geräts gesteuert werden.
Anrufe tätigen über Bluetooth-Gerät
Sobald das Bluetooth-Gerät mit den Kopfhörern gekoppelt wurde, können Telefongespräche geführt werden.
SCHRITT 1:
Wählen Sie mit dem Bluetooth-Gerät die gewünschte Nummer und aktivieren Sie
die Option Bluetooth/Freisprechfunktion. Die Kopfhörer und das eingebaute Mikrofon fungieren
fortan als Freisprecheinrichtung.
SCHRITT 2:
Um ein Gespräch über die Kopfhörer anzunehmen, drücken Sie die Taste ‘
’ :
Um aufzulegen, halten Sie die Taste ‘
’ ca. 3 Sekunden lang gedrückt.
SCHRITT 3:
Um einen eingehenden Anruf abzulehnen, halten Sie Taste ‘
’ gedrückt .
SCHRITT 4:
Drücken Sie die Taste ‘
’ zweimal zur Wahlwiederholung der zuletzt
angewählten Nummer.
Hinweis:
Die Anruflautstärke kann entweder über die Kopfhörer oder über das Bluetooth-Gerät
gesteuert werden.
AUX- Modus
Stecken Sie das Line-In-/AUX-Kabel in den AUX-Eingang am Kopfhörer und verbinden Sie das
andere Kabelende mit einem MP3-Player oder einer sonstigen, kompatiblen Audioquelle.
Der Kopfhörer wechselt automatisch in den AUX-Modus, sobald das Line-In-/AUX-Kabel angeschlossen ist.
Die LED-Anzeige leuchtet im AUX-Modus nicht auf. Sobald das Line-In-/AUX-Kabel abgezogen
wurde, schalten sich die Kopfhörer automatisch aus.
Hinweis:
Falls die Kopfhörer nicht automatisch in den AUX-Modus wechseln, sobald das Line-In-AUX-
Kabel eingesteckt wurde, drücken Sie auf ‘ ’, bis die gewünschte Einstellung ausgewählt wurde.
Sobald eine Verbindung hergestellt ist, kann die Wiedergabelautstärke über die entsprechenden
Bedienelemente der kompatiblen Audioquelle gesteuert werden.
Technische Daten
Produkt-Code: EE3072
Bluetooth-Version: 4.2
Reichweite: 10 m
Durchmesser des Schallwandlers: 40 mm
Impedanz: 32 ± 5
Ω
Empfindlichkeit: 98 ±5 dB
Übertragungsbereich: 20 Hz – 20 kHz
Ladespannung: 5 V, 0.5 A, DC, USB
Akku: 250 mAh Li-Ionen
Betriebsfrequenz: 2,4 GHz
Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation et conserver pour toute référence ultérieure.
Consignes de Sécurité
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions basiques doivent être prises.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites ou manquant d’expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil seulement s’ils
sont sous surveillance ou ont reçu des consignes d’utilisation et comprennent les risques encourus.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
A moins qu’ils aient plus de 8 ans et soient surveillés, les enfants ne doivent pas procéder au
nettoyage ou à l’entretien de l’appareil.
Ce produit n’est pas un jouet.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si l’appareil ou un de ses
accessoires est défectueux ou a été endommagé ou est tombé, seul un électricien qualifié doit
procéder aux réparations. Des réparations non conformes mettent en danger l’utilisateur.
Gardez l’appareil et le câble USB hors de portée des enfants.
Gardez l’appareil et le câble USB à l’abri de la chaleur et de bords coupants qui pourraient d’endommager.
Gardez l’appareil à l’abri des sources de chaleur, de la lumière directe du soleil, de l’humidité et
de tout autre liquide.
Gardez le câble USB à l’écart de toute autre partie de l’appareil susceptible de chauffer pendant l’utilisation.
Gardez l’appareil à l’abri de la poussière, des peluches, des cheveux ou de tout élément pouvant
réduire l’entrée d’air dans l’appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
N’utilisez pas l’appareil s’il a été exposé à l’eau, moisissures ou tout autre liquide, ceci afin
d’éviter tout choc électrique, explosion et/ou blessure et dommage à l’appareil.
Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas l’appareil à des gouttes ou à des
éclaboussements d’eau, et ne placez aucun objet rempli de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
Ne laissez aucun objet sensible aux champs magnétiques (cartes, disquettes d’encodage, etc.)
proche de l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche de sources de chaleur, à la lumière directe
du soleil, empoussiéré, humide, sous la pluie ou soumis à des chocs mécaniques ou dans une
voiture avec les fenêtres fermées.
Ne touchez aucune partie de l’appareil qui puisse devenir chaude.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est connecté à un autre appareil.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l’appareil.
Ne rangez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou dans des conditions d’humidité élevée.
Ne jouez pas de musique à des niveaux excessifs, ce qui pourrait endommager votre ouïe ou appareil.
Il est impératif de débrancher l’appareil après utilisation, avant son nettoyage ou réparation.
Cet appareil est à usage domestique uniquement. Il ne doit pas être utilisé à des fins commerciales.
Afin d’éviter tout risque auditif, n’écoutez pas de musique à des niveaux élevés sur une
période prolongée.
Attention :
Tenez l’appareil à l’écart de matériaux inflammables.
Sécurité de la Batterie
En cas de fuite de la batterie, ne laissez aucun liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux.
En cas de contact, nettoyez la zone affectée à grande eau et demandez conseil à votre médecin.
Gardez les batteries hors de portée des enfants.
Les batteries secondaires doivent être chargées avant utilisation. Après une période prolongée en
rangement, il peut être nécessaire de charger et décharger les batteries plusieurs fois pour une
performance maximale.
Ne laissez pas la batterie en charge pendant des périodes prolongées.
N’utilisez aucun chargeur autre que celui spécifiquement fourni avec l’appareil.
Les terminaux ne doivent pas être court-circuités.
Ne rangez pas les batteries en vrac dans une boîte ou un tiroir sous risque de les court-circuiter ou
de les faire entrer en court-circuit avec d’autres objets métalliques
Ne conservez pas à des températures supérieures à 60 °C.
N’utilisez pas de batteries qui ne soient pas conçues pour cet appareil.
Ne jetez pas les batteries au feu.
N’écrasez, ne percez, ne démontez et n’endommagez en aucun cas les batteries.
Ne démontez, n’ouvrez et ne broyez pas la batterie secondaire.
N’exposez pas la batterie à la chaleur ou à du feu sous risque d’explosion.
Ne soumettez pas la batterie à un choc mécanique.
Ne jetez pas la batterie avec vos ordures ménagères.
Pour vous débarrasser de votre batterie vide, apportez-la à votre centre de recyclage. Contactez vos
autorités locales pour plus d’informations.
Cet appareil contient une batterie rechargeable de 3.7 V 250 mAh li-ion (non-amovible).
UP Global Sourcing UK Ltd. déclare par la présente que cet appareil est conforme aux
réglementations et à toutes les dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU.
La déclaration de conformité peut être consultée auprès de UP Global Sourcing, Victoria Street,
Manchester, OL9 0DD ou en ligne sur https://www.intempo.co.uk.
Entretien et Maintenance
Essuyez le casque avec un chiffon doux humide antipelucheux et séchez-le intégralement.
Ne pas faire :
Ne plongez pas le casque dans de l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas exposer le casque aux liquides, moisissures et à l’humidité pour éviter d’affecter les circuits
internes de l’appareil.
N’utilisez pas de solvants abrasifs pour nettoyer le casque, ce qui pourrait l’endommager.
N’exposez pas le casque à des objets tranchants, ce qui pourrait l’endommager.
N’exposez pas le casque à des températures extrêmement hautes ou basses, ceci réduit la durée
de vie des appareils électroniques, détruit leur batterie et déforme certaines parties en plastique.
Ne faites pas tomber le casque, ce qui pourrait endommager le circuit interne.
Ne tentez pas de démonter le casque, ce qui endommagera l’appareil.
Ne jetez pas le casque au feu pour vous en débarrassez sous risque d’explosion.
Pour Commencer
Retirez l’appareil de la boîte. Retirez tout l’emballage de l’appareil.
Remettez l’emballage dans la boîte et conservez-la ou débarrassez-vous-en avec précaution.
Dans la Boîte
Casque Bluetooth
®
Câble de Chargement USB
Câble d’Entrée Auxiliaire
Manuel d’Utilisation
Consignes d’Utilisation
Chargement de la Batterie
Le casque comporte une batterie li-po de 3.7 V 250 mAh Li-ion. Il est recommandé de charger la
batterie intégralement avant la première utilisation ; cela prendra environ 2–3 heures.
Connectez l’embout micro USB du câble de chargement USB au port de chargement USB du
casque et l’autre embout à un port USB compatible.
Lors du chargement, l’indicateur lumineux LED s’allumera en rouge. Une fois le casque entièrement
rechargé, l’indicateur lumineux LED s’éteindra.
Débranchez les deux embouts du câble de chargement USB et conservez-le avec soin pour une
prochaine utilisation.
Utilisation du Casque Bluetooth
®
Fonctions de Base
Allumez le casque en maintenant enfoncé ‘ ’ pendant environ 3 secondes.
Mettez un morceau en pause en appuyant sur ‘
’ ; appuyez de nouveau sur ce bouton pour
reprendre le morceau.
Ajustez le volume du casque en utilisant sur ‘
‘et ‘
‘. Appuyez et maintenez enfoncé le
‘
‘ pour augmenter le volume ; baissez le volume en appuyant et maintenant enfoncé le ‘
‘
Pour passer au morceau suivant, appuyer ‘
’ ; jouez le morceau précédent an appuyé ‘
’.
Maintenez appuyé ‘ ’ pendant environ 3 secondes pour éteindre le casque.
Modes
Le casque doit être allumé avant d’utiliser un des modes suivants.
Mode Bluetooth
ÉTAPE 1 :
Une fois les écouteurs allumés, le voyant LED clignote en bleu et en rouge pour
indiquer que les écouteurs sont prêts à être appariés à un appareil compatible Bluetooth.
ÉTAPE 2 :
Recherchez les écouteurs avec un appareil compatible Bluetooth. Sélectionnez «
EE3072 » pour la connexion et l’appariement. Une fois la connexion établie, le voyant LED
s’allume fixe en bleu pour indiquer que les appareils sont appariés.
ETAPE 3 :
Pour déconnecter ou retirer un appareil compatible Bluetooth du casque, éteignez la fonction
Bluetooth de l’appareil compatible. Le casque peut alors être connecté à un nouvel appareil compatible.
Note :
Une fois connectés, le son peut être contrôlé en utilisant soir le casque soit les fonctions
correspondantes de l’appareil Bluetooth compatible.
Effectuer des Appels Téléphoniques via un Appareil Bluetooth Compatible
Une fois l’appareil Bluetooth compatible connecté avec le casque, des appels téléphoniques
peuvent être passés.
ETAPE 1 :
Utilisez l’appareil Bluetooth compatible pour entrer le numéro à appeler et choisissez l’option
mains-libres/Bluetooth. Le micro intégré mains-libres du casque fera office d’appareil mains-libres.
ETAPE 2 :
Pour répondre à un appel avec le casque, appuyez sur ‘
’. Pour raccrocher à un
appel maintenez appuyé ‘
’ pendant environ 3 secondes.
ETAPE 3 :
Pour rejeter un appel entrant avec le casque, maintenez appuyé ‘
’.
ETAPE 4 :
Pour rappeler le dernier numéro composé, appuyez sur ‘
’ deux fois.
Note :
Le volume d’un appel téléphonique peut être contrôlé en utilisant soit le casque soit
l’appareil Bluetooth compatible.
Mode Auxiliaire
Branchez un embout du câble auxiliaire au port d’entrée auxiliaire du casque et l’autre embout à
un lecteur mp3 ou à une autre source audio compatible.
Le casque passera automatiquement en mode auxiliaire une fois le câble d’entrée auxiliaire inséré.
L’indicateur lumineux LED sera éteint lorsque le mode auxiliaire est activé. Une fois un câble
d’entrée auxiliaire retiré du casque, ce dernier s’éteindra automatiquement.
Note :
Si le casque n’entre pas automatiquement en mode auxiliaire une fois le câble d’entrée
auxiliaire inséré, appuyez sur ‘ ’ jusqu’à sélectionner l’opération désirée.
Une fois branché, le son peut être contrôlé en utilisant les commandes correspondantes de la
source audio compatible.
Spécifications
Code Produit : EE3072
Version Bluetooth : 4.2
Portée sans Fil : 10 m
Taille du Diaphragme : 40 mm
Impédance : 32 ± 5
Ω
Sensibilité : 98 ±5 dB
Réponse en Fréquence : 20 Hz–20kHz
Tension de Chargement : 5 V 0.5 A DC USB
Batterie : 250 mAh Li-ion
Fréquence de Fonctionnement : 2.4 GHz
Lea todas las instrucciones detenidamente y consérvelas para futuras consultas.
Instrucciones de Seguridad
Cuando use aparatos eléctricos, debe tomar siempre precauciones básicas de seguridad.
Los niños a partir de 8 años de edad y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o con falta de experiencia y conocimientos pueden usar este producto solo si cuentan
con supervisión o información relacionada con el uso seguro de este producto y comprenden los
peligros que implica.
Es preciso supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el producto.
A menos que sean mayores de 8 años y sean supervisados, los niños no deben realizar tareas de
limpieza ni mantenimiento.
Este producto no es un juguete.
Este producto no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si el producto y cualquiera de sus accesorios
funcionan de forma incorrecta, o si se han caído o dañado, solo un electricista cualificado debería
Instruction Manual
CD1603
18/M0000000/V1
Primark Limited, PO Box 644, Ar
thur Ry
an House,
22-24 Parnell Str
eet, Dublin 1, Ir
eland.
Primark Tiendas S.L.U, Gr
an Via, 32,5,
280
13 Madrid, Spain.
MADE IN CHINA.
FCC ID: 2AAR2EE3072.
Please read all of the instructions carefully and retain for future reference.
Safety Instructions
When using electrical products, basic safety precautions should always be followed.
Children aged from 8 years and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge can use this product, only if they have been given supervision or
instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the product.
Unless they are older than 8 and supervised, children should not perform cleaning or user maintenance.
This product is not a toy.
This product contains no user serviceable parts. If the product and any of its accessories are
malfunctioning or it has been dropped or damaged, only a qualified electrician should carry out
repairs. Improper repairs may place the user at risk of harm.
Keep the product and USB cable out of the reach of children.
Keep the product and USB cable away from heat or sharp edges that could cause damage.
Keep the product away from heat sources, direct sunlight, humidity, water and any other liquid.
Keep the USB cable away from any parts of the product that may become hot during use.
Keep the product free from dust, lint, hair or anything that may reduce the airflow of the product.
Do not immerse the product in water or any other liquid.
Do not operate the product with wet hands.
Do not operate the product if it has been exposed to water, moisture or any other liquid, to prevent
against electric shock, explosion and/or injury to yourself and damage to the product.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to dripping or splashing, and
do not place objects filled with liquid, such as vases, onto the product.
Do not leave any objects susceptible to magnetism (cash cards, floppy disks with magnetic coding,
etc.) near the product.
Do not leave the product in a location near heat sources, in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical shock, or in a car with its windows closed.
Do not touch any sections of the product that may become hot.
Do not leave the product unattended whilst connected to another device.
Do not use the product for anything other than its intended use.
Do not use any accessories other than those supplied.
Do not store the product in direct sunlight or in high humidity conditions.
Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and/or the equipment may occur.
Always unplug the product after use and before any cleaning or maintenance.
This product is intended for domestic use only. It should not be used for commercial purposes.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long
periods of time.
Warning:
Keep the product away from flammable materials.
Battery Safety
In the event of any batteries leaking, do not allow any liquid to come into contact with the skin or eyes.
If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
Keep batteries out of the reach of children.
Secondary batteries need to be charged before use. After extended periods of storage, it may be
necessary to charge and discharge the batteries several times to obtain maximum performance.
Do not leave batteries on charge for prolonged periods of time.
Do not use any charger other than that specifically provided for use with the product.
The supply terminals are not to be short-circuited.
Do not store batteries haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or
be short-circuited by other metal objects.
Do not store above 60 °C. Avoid storing in direct sunlight.
Do not use any batteries that are not designed for use with the product.
Do not dispose of batteries in a fire.
Do not crush, puncture, dismantle or otherwise damage batteries.
Do not dismantle, open or shred secondary batteries.
Do not expose batteries to heat or fire as they may explode.
Do not subject batteries to mechanical shock.
Do not dispose of exhausted batteries in household waste.
To dispose of any batteries, take them to a local recycling station. Contact the local government
offices for further details.
This unit is fitted with a 3.7 V 250 mAh Li-ion rechargeable battery (non-removable).
UP Global Sourcing UK Ltd. hereby declares that this product is in compliance with the essential
requirements and other provisions of directive 2014/53/EU.
The declaration of conformity may be consulted at UP Global Sourcing UK Ltd., Victoria Street,
Manchester OL9 0DD. UK. or online at www.intempo.co.uk.
Care and Maintenance
Wipe the headphones with a soft, damp, lint-free cloth and allow to dry thoroughly.
Do not:
Immerse the headphones in water or any other liquid.
Expose the headphones to liquid, moisture or humidity to avoid the internal circuit being affected.
Use any abrasive cleaning solvents to clean the headphones, as this can cause damage.
Expose the headphones to sharp objects, which may cause damage.
Expose the headphones to extremely high or low temperatures, as this will shorten the life of
electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts.
Drop the headphones, as the internal circuit may become damaged.
Attempt to disassemble the headphones, as this may cause damage to the product.
Dispose of the headphones in a fire, as it will result in an explosion.
Getting Started
Remove the product from the box. Remove any packaging from the product.
Place the packaging inside the box and either store or dispose of safely.
In the Box
Bluetooth
®
Headphones
USB Charging Cable
Line-in Aux. Cable
Instruction Manual
Instructions for Use
Charging the Battery
The headphones are fitted with a 3.7 V 250 mAh Li-ion rechargeable battery. It is recommended
that the battery is fully charged before first use; this will take approx. 2–3 hours.
Connect the micro USB end of the USB charging cable into the USB charging port on the
headphones and the other end to a compatible USB port.
Whilst charging, the LED indicator light will illuminate red. Once the battery has charged fully,
the LED indicator light will turn off.
Carefully disconnect both ends of the USB charging cable and store it safely for future use.
Using the Bluetooth
®
Headphones
Basic Functionality
Turn on the headphones by pressing and holding ‘ ’ for approx. 3 seconds.
Pause a track by pressing ‘
’; push it again to resume the track.
Adjust the volume of the headphones using ‘
‘ and ‘
‘. Press and hold ‘
’ to
increase the volume; decrease the volume by pressing and holding ‘
‘.
To switch to the next track, press ‘
’; play the previous track by pressing ‘
’.
Press and hold ‘ ’ for approx. 3 seconds to turn off the headphones.
Modes
The headphones must be turned on before using any of the following modes.
Bluetooth Mode
STEP 1:
Once the headphones have turned on, the LED indicator light will flash blue and red
alternately to signal that they are ready to be paired with a Bluetooth compatible device.
STEP 2:
Search for the headphones using a Bluetooth compatible device. Select ‘EE3072’ to
connect and pair. Once a connection has been made, the LED indicator light will remain solid blue
to signal that the devices are paired.
STEP 3:
To unpair or remove a Bluetooth compatible device from the headphones, turn off the Bluetooth
function on the compatible device. The headphones can now be paired with a new compatible device.
Note:
Once connected, sound can be controlled using either the headphones or the relevant
controls on the Bluetooth compatible device.
Making Phone Calls via a Bluetooth Compatible Device
Once the Bluetooth compatible device has been paired with the headphones, phone calls can be made.
STEP 1:
Using the Bluetooth compatible device, dial the number to be called and select the Bluetooth/
hands-free option. The headphones and their built-in microphone will now act as a hands-free device.
STEP 2:
To connect a call using the headphones, press ‘
’; to disconnect a call press and
hold ‘
’ for approx. 3 seconds.
STEP 3:
To reject an incoming call, press and hold ‘
’.
STEP 4:
To redial the last number called, press ‘
’ twice.
Note:
The volume of the phone call can be controlled using either the headphones or the
Bluetooth compatible device.
Aux. Mode
Connect one end of the line-in Aux. cable to the Aux. input port on the headphones and the other
end to an MP3 player or other compatible audio source.
The headphones will automatically switch to Aux. mode once the line-in Aux. cable has been inserted.
The LED indicator light will remain unlit during Aux. mode. Once the line-in Aux. cable has been
removed, the headphones will automatically switch off.
Note:
If the headphones do not automatically enter Aux. mode once the line-in Aux. cable is
inserted, press ‘ ’ until the desired operation is selected.
Once connected, sound can be controlled using the relevant controls on the compatible audio source.
Specifications
Product Code: EE3072
Bluetooth Version: 4.2
Wireless Distance: 10 m
Driver Size: 40 mm
Impedance: 32 ± 5
Ω
Sensitivity: 98 ±5 dB
Frequency Response: 20 Hz–20 kHz
Charging Voltage: 5 V 0.5 A DC USB
Battery: 250 mAh Li-ion
Operating Frequency: 2.4 GHz
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC Caution
Changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement
“This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.”
Bitte lesen Sie sämtliche Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sollten stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden.
Das Produkt ist nicht bestimmt zur Verwendung durch Kinder unter 8 Jahren oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
bzw. Kenntnissen, sofern diese nicht unter Beaufsichtigung stehen oder eine Einweisung hinsichtlich
der Verwendung dieses Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Risiken kennen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
Kinder sollten das Gerät nicht reinigen bzw. keine Wartungsarbeiten an dem Gerät durchführen,
es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
Der Artikel ist kein Spielzeug.
Das Produkt enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Im Falle eines Defekts oder einer
Beschädigung des Produkts oder dessen Zubehör sollten die entsprechenden Reparaturarbeiten nur
von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden. Unsachgemäße Reparaturarbeiten sind mit
Verletzungsrisiken für den Anwender verbunden.
Bewahren Sie das Produkt und das USB-Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Schützen Sie das Produkt und das USB-Kabel vor Hitze und scharfen Kanten, da es sonst Schaden
nehmen kann.
Halten Sie das Produkt fern von Wärmequellen, Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten
und setzen Sie es nicht direktem Sonnenlicht aus.
Halten Sie das USB-Kabel von sämtlichen Geräteteilen fern, die während der Verwendung heiß
werden können.
Halten Sie das Produkt frei von Staub, Fusseln, Haaren oder sonstigen Gegenständen, die den
Luftstrom des Geräts beeinträchtigen könnten.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Bedienen Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
Bedienen Sie das Produkt nicht, wenn es mit Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten
in Berührung gekommen ist, um einer Stromschlag-, Explosions- und/oder Verletzungsgefahr
sowie Schäden am Produkt vorzubeugen.
Schützen Sie das Produkt vor Spritzwasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Produkt, um das Brand- und Stromschlagrisiko zu reduzieren.
Lassen Sie keine, gegenüber Magnetismus empfindlichen Gegenstände (Geldkarten, Disketten mit
magnetischer Codierung usw.) in der Nähe des Produkts liegen.
Lassen Sie das Produkt weder in der Nähe von Wärmequellen, im Auto bei geschlossenen Fenstern
noch an einem Ort liegen, an dem es direkter Sonneneinstrahlung, übermäßigem Staub,
Feuchtigkeit, Nässe oder mechanischer Belastung ausgesetzt ist.
Berühren Sie keine Teile des Produkts, die heiß werden könnten.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, solange es mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Dieses Produkt ist nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Zubehör.
Lagern Sie das Produkt nicht im direkten Sonnenlicht oder an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Übermäßig laute Musik kann zu Hörschäden führen und/oder das Produkt beschädigen.
Trennen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung oder Wartung vom Strom.
Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es sollte nicht für
gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Hören Sie nicht über einen längeren Zeitraum mit hoher Lautstärke, um Gehörschäden
zu vermeiden.
Achtung:
Halten Sie das Produkt fern von entflammbaren Stoffen.
Sicherheitshinweise für Batterien
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Haut oder in die Augen gelangt, falls eine
Batterie ausläuft.
Die betroffenen Stellen bei Kontakt mit reichlich Wasser auswaschen und einen Arzt konsultieren.
Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
Akkus müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Nach einer längeren Lagerungszeit müssen die
Batterien eventuell mehrmals ge- und entladen werden, damit sie ihre maximale Leistung erbringen.
Laden Sie die Batterien nicht über einen längeren Zeitraum auf.
Es dürfen ausschließlich Ladegeräte verwendet werden, die für den Einsatz mit diesem Produkt
zugelassen sind.
Die elektrischen Pole dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
Bewahren Sie Batterien nicht wahllos in einer Kiste oder Schublade auf, wo sie sich gegenseitig
kurzschließen oder von anderen Metallgegenständen kurzgeschlossen werden können.
Weder bei Temperaturen über 60 °C noch in direktem Sonnenlicht lagern.
Es dürfen ausschließlich Batterien verwendet werden, die für den Einsatz in diesem Produkt vorgesehen sind.
Batterien nicht ins Feuer werfen.
Batterien nicht zerdrücken, durchschlagen, zerlegen oder anderweitig beschädigen.
Akkus nicht auseinandernehmen, öffnen oder zerkleinern.
Batterien von Hitze oder Feuer fernhalten, da sie sonst explodieren können.
Batterien keiner mechanischen Gewalt aussetzen.
Altersschwache Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Bringen Sie altersschwache Batterien zur örtlichen Sammelstelle, um sie zu entsorgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden.
Dieses Gerät ist mit einem festverbauten, wiederaufladbaren 3,7 V, 250 mAh Lithium-Ionen-Akku ausgestattet.
UP Global Sourcing UK Ltd. erklärt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen
und sonstigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Die Konformitätserklärung kann bei UP Global Sourcing UK Ltd. (Firmensitz: Victoria Street,
Manchester OL9 0DD, Vereinigtes Königreich) eingesehen werden. Sie können sie auch online
unter https://www.intempo.co.uk nachlesen.
Wartung und Instandhaltung
Wischen Sie die Kopfhörer mit einem weichen, feuchten & fusselfreien Tuch ab und lassen Sie sie
gründlich trocknen.
Verbote:
Tauchen Sie die Kopfhörer nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Setzen Sie die Kopfhörer weder Flüssigkeit, Feuchtigkeit noch Nässe aus, um eine
Beeinträchtigung des internen Schaltkreises zu vermeiden.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kopfhörer keine aggressiven Reinigungsmittel, da sonst Schäden
am Produkt drohen.
Halten Sie die Kopfhörer von scharfen Gegenständen fern, die das Gerät beschädigen können.
Setzen Sie die Kopfhörer weder extrem hohen noch niedrigen Temperaturen aus, da sich sonst die
Lebensdauer elektronischer Teile verkürzt, Kunststoffteile verformen und die Batterie beschädigt wird.
Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen, da sonst die internen Schaltkreise beschädigt werden können.
Versuchen Sie nicht, die Kopfhörer zu zerlegen, da sonst Schäden am Produkt entstehen können.
Kopfhörer nicht ins Feuer werfen, da sonst Explosionsgefahr besteht.
Auspacken
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial im Karton auf oder entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
Packungsinhalt
Bluetooth
®
-Kopfhörer
USB-Ladekabel
Line-in Aux. Kabel
Bedienungsanleitung
Gebrauchsanweisung
Batterie Laden
Die Kopfhörer sind mit einem 3,7 V 250 mAh Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Es wird empfohlen,
den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig aufzuladen; der Ladevorgang dauert ca. 2–3 Stunden.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des USB-Ladekabels mit dem Ladeanschluss an den
Kopfhörer. Stecken Sie das andere Ende des Ladekabels in einen kompatiblen USB-Anschluss.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige rot. Sobald der Akku vollständig aufgeladen
ist, erlischt die LED-Anzeige.
Ziehen Sie beide Enden des USB-Ladekabels vorsichtig ab und bewahren Sie das Kabel zur
Description of Parts
1. Bluetooth
®
Headphones
2. LED Indicator Light
3. Skip/Volume – Button (
)
4. Skip/ Button (
)
5. Play/Pause/Hands-free Button (
)
6. Power/Mode Button ( )
7. Built-in Hands-free Microphone
8. USB Charging Port
9. Aux. Input Port
10. USB Charging Cable
11. Micro USB Connector
12. USB Connector
13. Line-in Aux. Cable
CD1603
18/M0000000/V1
1.
7.
2.
3.
6.
8.
13.
10.
12.
11.
9.
5.
4.