background image

Summary of Contents for PLC 2

Page 1: ...c n Cl c n c 11 1 5 a 2 c E c Cl c 0 11 1 0 11 1 c tt 0 c n 0 11 1 c o e I u I c I Q O D z Cl e ...

Page 2: ... 6 Filetage de raccordement du decl encheur fl cxib lo 7 Declencheur 8 Declencheur pour Je declencheur automatiquc 9 Levier d armement du declencheur automatiquc Bedieningsdelen van de PRAKTICA PLC 2 1 Filterschroefdraad 2 Terugspoelknop 3 Insteekschoen 4 Belichtingstijden instelknop 5 Transporthandel 6 Aansluiting voor draadontspanner 7 Ontspanner 8 Ontspanner voor zelfontspanner 9 Zelfontspanner...

Page 3: ...on de Ia rapidite de Ia pellicule utilisee 11 Echelle des rapidites 12 Touche pour Ia fermeture manuelle du diaphragme ou commutateur 13 Echelle des profondeurs de champ 14 Bague de reglage des distances 15 Bague des diaphragmes 16 Commutateur pour le systeme de reglage automatique des temps de pose 17 Manivelle de rebobinage 18 Symboles pour Ia mesure avec un diaphragme pleinement ouvert ou en po...

Page 4: ...spool 29 Film loading mark 30 Wire catch 22 Monlure de l oculaire avec adaptateur d accessoires 23 Entraineur pour le rebobinage 24 Polier ocartouches 25 Obturateur focal olamelles d acier 26 Bobine d entrainement de Ia pellicule 27 Chevalet de retenue 28 Bobine d enroulement 29 Repere pour Ia mise en place de Ia pellicule 30 Etrier de retenue 6 23 24 25 22 Oculoirvotting 23 Terugspoelmeenemer 24 ...

Page 5: ...chen Blenden wertübertragung verdankt Belichtungszeit Blendenzahl und Film empfindlichkeit sind gekuppelt Die Messung erfolgt teilintegral und objektgetreu Bevor Sie jedoch mit praktischen Aufnahmen beginnen bitte die Bedienungsanleitung genau lesen Sie vermei den dadurch Mißerfolge und Störungen an der Kamera We wish you much success with thi s modern single lens mirrar reflex camera You will enj...

Page 6: ... lichtmeting door het objectief en daarmede een altijd sira lend helder zoekerbeeld haar bijzondere kenmerk Een voordeel die deze camera aan de elektrische diafragmawaarde overbrenging tedanken heeft Belichting stijd diafragmagetal en filmgevoeligheid zijn aan elkaar gekoppeld Het meten geschiedt gedeeltelijk inte graa en objectgetrouw Voordat u echter met de opnamen begint moet u alstublieft de g...

Page 7: ...ittle if necessary to ensure engage ment 12 Mettre Ia pellicule en place Deposer Ia certauche dans le polier a cartouches Les etriers de retenue 30 ne doivent pas pointer vers le haut Le cos echeant deplacer l assise moletee de Ia bobine Tirer Ia languette de Ia pellicule jusqu au repere vert 29 et Ia faire passer saus le chevalet de retenue 27 Les dents de Ia bobine d entralnement de Ia pelli cul...

Page 8: ...haft herstellen Der Spannhebel 5 besitzt einen Leerhub von etwa 15 und kann so in die Bereitschaftsstellung gebracht werden Griffsicherheit bei Serienaufnahmen Spannhebel 5 vollständig bis Anschlag schwen ken zurückführen und Kamera mit Auslöser 7 auslösen Vorgang wiederholen und anschließend nochmals spannen Der automatische Bildzähler 21 zeigt jetzt die Bildzahl1 an Cocking the camera The cockin...

Page 9: ...gszeiten Einstell knopfes 4 anheben und drehen bis die DIN oder ASA Zahl auf der Skale 11 der weißen Marke 1 0 gegenübersteht Beim Los lassen rastet der Ring ein Setting the film speed The automatic exposure system requires setting of the film speed value Lift the knurled ring of the shutter speed dial 4 and turn it till the DIN or ASA number marked on scale 11 matches the white merk 10 Release th...

Page 10: ...r meets with the orange colaured mark 18 Regler le temps de pose symbole 7 pour les prises de vue avec un flash electro nique env 1 1 25 s pose ß pour de longues expositions L obturateur reste ouvert aussi longtemps qu on appuie su r le declencheur de 1 0 1 15 S Couleur orange pour photographier des SU jets a faible luminosite Un trepied s avere necessa ire de 1 30 0 1 1000 S COUleur blanche pour ...

Page 11: ... 20 Regler l indice de diaphragme La bague des diaphragmes 15 de l objectif est a tourner de teile sorte que l indice de diaphragme desire vienne se placer en face du repene qui se trouve sur Ia monture de l objectif Lorsqu on utilise des objectifs a diaphragmes preselecteurs automatiques ADB le diaphragme reste alors completement ouvert il ne se ferme en fonction du reglage effectue qu au moment ...

Page 12: ...de verdunkelt wird Für beide Meßmethoden bieten sich zwei Verfahren an 22 a Vorwahl der Belichtungszeit und Meßabgleich durch Ver ändern des Blendenwertes b Festlegen einer bestimmten Blendenzahl und Abglei ch durch Verönd rn der Belichtungszeit Automatie exposure control This system enables light metering at fully open aperture and thus with a bright viewfinder image the diaphragm values are tran...

Page 13: ...fragmawaardeoverbrenging bezitten overeenkomstige contactstiften Hel is echter aok mogelijk alle andere objectieven zonder diafragmaelectric met de PRAKTICA schroefdraadaansluitingen te gebruiken Het meten geschiedt dan met het gebruiksdiafragma waarbij het zaekerbeeld min af meer afhankelijk von het gekozen diafragma wordt verduisterd Voor de beide meetmethoden zijn er twee mogelijkheden 24 a Vao...

Page 14: ...diaphragm operation selection switch 34 at the Jens to A Set the diaphragm number at the diaphragm setting ring 15 Press the shutter release 7 until noting a perceptible resistance and turn the notched shutter speed dial 4 no intermediate values till the meter needle is centred in the circular mark When exact setting is not possible with this method make the fine adjustment by a ltering the diaphr...

Page 15: ...stop Iever 28 1 1 1 ij f 1 1 Mesure avec diaphragme de travail et preselection du temps de pose pour des objectifs sans transmi ssion electrique de Ia valeur de diaphragme Actionner le commutateur 16 de teilesorte que son repere vienne se placer en face du symbole Preselectionner le temps de pose au bouton de reglage 4 Lorsqu on utilise des ob jectifs a diaphragme avec selecteur automotique il lau...

Page 16: ...oceder a Ia mesure du temps de pose qu on regle Ia nettete avec Ia plus grande ouverture de diaphragme Meten met gebruiksdiafragma bij voorkeuze van diafragmawaarde Voor objectieven zonder elektrische diafragmawoarde overbrenging De Schakelaar 16 staat op symbool M Diafragmawaarde op de diafragmaring overeenkomstig instellen Campenseren zoals hiervoor is beschreven Correctie door het verstellen va...

Page 17: ... zeiger Circular Meter mark needle Repere Aiguille circulaire de l ele ment de mesure cirkel meet merkje werk wijzer Bildschärfe einstellen Das Scharfeinstellen ist nach dem Mikroprismenraster oder Mett scheibenringfeld möglich Focusing Focusing is possible according to the microprism screen or the cir cular groundglass area Regler Ia nettete de l image Un reglage de Ia nettete de l image est poss...

Page 18: ...rpte is juist ingesteld wanneer het beeld in het micro prismarasterveld duidelijk en helder zichtbaar is 34 Einstellen mit dem Mattscheibenringfeld Entfernungseinstel lring drehen bis das Motiv klar und scharf im Mattscheibenringfeld erscheint Einstellmethode für Lupen und Mikroaufnahmen sowie beim Ver wenden von Objektiven mit kleinerer relativer Offnung Blenden zahl größer als 4 Das mattierte Fr...

Page 19: ...iefenanzeige Die Grenzen des Schörlentiefenbereiches bei entsprechender Blende können auf der Schörfentiefenskale 13 abgelesen werden Beispiel 3m bei Blendenzahl 8 Schärfentiefe von 2 m bis 5 m D urch Drücken der Handabblendtaste 12 Stellung M des Um schalters für die Blendenfunktion 34 oder unterer Stellung des Schalthebels PANCOLAR 1 8 50 kann die Schörlentiefe auch im Sucherbild beurteilt werde...

Page 20: ...tot 5 m Door het drukken op de handdiafragmaknop 12 stand M von de diafragmaschuif of de onderste stand von de schakelhandel PAN COLAR 1 8 50 kan de scherpte diepte ook in het zoekerbeeld wor den beoordeeld lnfraroodopnamen maken een geringe correctie von de scherpte instelling noodzakelijk Va stgestelde afstandswaarde tegenover het infraroodpunt stellen 38 Auslösen und Spannen Vor dem Auslösen be...

Page 21: ... signaal links in het zoekerbeeld is de camera niet gereed voor de opname Spanhandel 5 tot aan zijn aanslag draaien 2 Indien belichtingstijden von 1 15 sec en langer noodzakelijk zijn een statief en draadontspanner benutten Ontspanner 7 over het licht gangbare bereik geljjkmatig niet schokken in drukken Na de belichting de opnamegereedheid door spannen bewerkstelligen 40 Selbstauslöser Verschluß s...

Page 22: ...nd anschlie ßende Leichtgängigkeil zu erkennen Rückspulknopf bis zum An schlag nach oben ziehen Rückwand ist entriegelt Filmpatrone kann entnommen werden Achtung Sind mehr Aufnahmen als auf der Filmpackung ange geben belichtet worden kann der Spannhebel möglicherweise nicht voll geschwenkt werden Keine Gewaltanwendung Film zurückspu len Changing the film Note the number of exposures corresponding ...

Page 23: ...erugspoelknop 2 klappen en niet al te snel in de richting von de pijl markering op handel 17 draaien Het einde von het terugspoelen is aan een vergrootte weerstand en in aansluiting daaraan aan het lichte draaien te her kennen Terugspoelknop tot aan zijn aanslag omhoog trekken De achterwand is ontgrendeld De filmpatroon kan eruit worden ge nomen Attentie Indien meer opnamen als op het filmdoosje z...

Page 24: ...ä flashes L appareil permet une synchronisation de lampes eclair ou de flashes electroniques Les fla shes acontact central sont a monter sur l appareil leur fixation ayant lieu a l aide du sa bot 3 Pourvoir a Ia selection du symbole selon le genre de fla sh utilise 7 ou V au bouton de reglage des temps de pose Les flashes a cable de Synchronisation sont raccordes a l appareil par l intermediaire d...

Page 25: ...rt brandende flitslampjes moet op het symbool J of op een Iongere belichtingstijd dan 1 30 sec worden ingesteld De ontstekingsstroomkring wordt s lechts gedurende het sluitverloop gesloten 48 Verwendung von Elektronenblitzgeräten Die Synchronisation erfolgt beim Symbol 1i und entspricht einer Belichtungszeit von etwa 1 125 s Anwendung längerer Belichtungs zeiten ist möglich Electronic flash units ...

Page 26: ...ttery compartment Iid opposite to the recess side and press down at the latter till the Iid Iacks This battery change will not cause you much trouble it is only necessary at intervals of about 2 years Do not try and recharge used batteries and do not throw them into the Iire they may blow up Remplacement de Ia source de courant C est une pile pour appareils photographiques a 4 5 volts de tension n...

Page 27: ... der Kamera Die einwandfreie Funktion des hochwertigen Präzisionsgerätes hängt wesentlich von der sachgemäßen Bedienung und sorgfältigen Pflege ab Gerät vor Stoß Schlag Staub und Nässe schützen Patronen und Spulenraum Filmbahn und Rückwand von Zeit zu Zeit mit weichem Haarpinsel säubern Verschlußlamellen nicht drük ken oder mit den Fingern berühren Spiegel nur in dringenden Fäl len mit Haarpinsel ...

Page 28: ...seter le miroir qu en cas de necessite absolue Nettoyer de temps a temps les points de contact de Ia pile et de l appareil La pile est a extraire de l appareil lorsque ce dernier est cense ne pas servir pendant longtemps Et l usage veut qu en cas de temperatures assez basses l on prenne des mesures appropriees de protection de l appareil Ne pas nettoyer l appareil a l aide de sol vants organiques ...

Page 29: ...Kombinat VEB PENTACON DRESDEN Exporteur HEIM ELECTRIC EXPORT IMPORT Volkseigener Außenhandelsbelrieb der Deutschen Demokrattsehen Republik DEWAG DRESDEN Ag 26 118 71 111 3 1 9072 20 0 D f F NI ...

Reviews: