Powermate 200-2486 Operator'S & Parts Manual Download Page 16

16

200-2486

MANTENIMIENTO

Para evitar lesiones personales, 

siempre apague y desenchufe el compresor y 
alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar 
algún tipo de servicio en el compresor de aire.

El mantenimiento regular asegurará una operación sin

problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,
aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.

La condensación se 

acumulará en el tanque. Para evitar la corrosión del 
tanque desde el interior, esta humedad debe ser 
drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de
utilizar protección ocular. Alivie la presión de aire en 
el sistema y abra la llave de descompresión que se 
encuentra en el fondo del tanque para drenar.

NOTA:

En climas fríos, drene el tanque después de cada

uso a fin de reducir los problemas por el congelamiento del
agua de condensación.

Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida del

compresor. Para evitar la contaminación interna de la bomba,
el filtro se debe limpiar con frecuencia y reemplazar
regularmente. Los filtros de espuma se deben limpiar en agua
jabonosa tibia. No permita que el filtro se ensucie con tierra ni
con pintura. La exposición directa a condiciones de suciedad o
áreas que se estén pintando anulará la garantía.

Verifique el nivel de aceite en cada bomba con la mirilla

de  vidrio. El nivel de aceite en la bomba debe estar en la
marca correspondiente a “lleno” en la mirilla de vifrio (vea 

X

y

Y

). No  ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.

NOTA:

Se recomienda el uso de aceite 10W-30 para

compresor de aire, para cualquier estación del año.

Quite el tapón (vea 

A

) de aceite y deje salir el aceite

hasta que empiece a gotear, luego vuelva a poner el tapón.
Añada aceite para compresor hasta que se encuentre entre
las marcas Lleno (vea 

X

) y Agregar (vea 

Y

). Nunca se debe

poner demasiado ni muy poco aceite en la bomba.

Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse

de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier
obstrucción posible de la misma.

Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas.

Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de
transferencia o tubería reducirá de manera substancial el
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la
existencia de una fuga, rocíe una pequeña cantidad de agua
jabonosa alrededor de la zona con una botella rociadora. Si
aparecen burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexión. No
ajuste demasiado.

Antes de almacenar el compresor durante períodos

prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo

y suciedad del compresor. Desconecte el cordón eléctrico,
enrollándolo. Tire de la válvula de alivio de la presión para
liberar toda la presión del tanque. Elimine toda la humedad del
tanque. Limpie los elementos y el alojamiento del filtro;
reemplácelos si fuera necesario. Cubra toda la unidad para
protegerla de la humedad y del polvo.

ADVERTENCIA:

AVERTENCIA:

MANTENIMIENTO

DESAGÜE DEL TANQUE

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE

REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE ALIVIO

DETECCIÓN DE FUGAS

ALMACENAMIENTO

ENTRETIEN PÉRIDIQUE

Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a
continuación.

Inspección y limpieza del
filtro de aire de entrada

A diario

Verificación del nivel de
aceite en la bomba

A diario

Cambio del aceite de la
bomba

Cada 100 horas de
operación

Operación de todas las
válvulas de alivio de la
presión

A diario

Drenaje del tanque

A diario

Verificación y ajuste de
todos los pernos
(no ajuste demasiado)

Cada 100 horas de
operación

CAMBIO DE ACEITE

A = Oil drain plug - Bouchon - Tapón
B = Oil level sight glass - Verre de vue de niveau d’huile 

- Cristal de la vista del nivel de aceite

C = Oil fill plug - Bouchon de l’orifice de remplissage d’huile 

- Tapon de llenado de aceite

X = Full - Plein - Lleno
Y = Add - Ajoutez - Agregar

Summary of Contents for 200-2486

Page 1: ...raîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instructions ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales daños...

Page 2: ...E D EMPLOI 12 Mise en marche quotidienne 12 Arrêt 13 ENTRETIEN 15 Vidange du réservoir 15 Nettoyage du filtre à air 15 Vérivication du niveau d huile 15 Vindage d huile 15 Vérification de la soupape de décharge 15 Essai d étanchéité 15 Entreposage 15 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 15 DESSIN DES PIÈCES 17 LISTE DE PIÈCES 17 DÉPANNAGE 20 21 PAUTAS DE SEGURIDAD 5 RESUMEN GENERAL 6 Componentes básicos del compr...

Page 3: ...espirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an air compressor Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin 9 RISK OF ...

Page 4: ...des matériaux toxiques et suivez les consignes de sécurité Utilisez un masque à gaz si vous risquez d inhaler le produit pulvérisé Lisez toutes les instructions et veillez à ce que le masque à gaz assure votre protection 8 RISQUE DE BLESSURE AUX YEUX Porter toujours des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87 1 lors de l utilisation d un compresseur d air Ne dirigez jamais une buse ou un pulvéri...

Page 5: ...ratoria si existe la posibilidad de inhalar algún producto al rociar Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su careta respiratoria le proteja 8 RIESGO DE LESIONES OCULARES Cuando utilice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas según ANSI Z87 1 Nunca dirija la boquilla ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo El equipo puede causar una lesión g...

Page 6: ... l air comprimé Le manostat D arrête le moteur et libère la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture Au fur et à mesure que l air comprimé est utilisé et que le niveau de pression dans le réservoir baisse jusqu à la pression d ouverture le manostat remet le moteur en marche automatiquement sans avertissement et la pom...

Page 7: ...resseurs portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu ils ne sont pas en service pour réduire les problèmes de lubrification de démarrage du moteur et de gel de l eau produite par condensation d Enlever le compresseur de la pallette d expédition ou du carton et le placer sur une surface solide et de niveau Le compresseur doit être de niveau pour assurer un bon drainage de l humidité du réservoir e Re...

Page 8: ...eau de pression d air dans le réservoir L utilisateur ne peut pas régler ce manomètre et il n indique pas la pression dans la conduite Régulateur de pression d air voir D Le régulateur de pression d air permet de régler la pression de la conduite de l outil que vous utilisez Ne dépassez jamais la pression maximum nominale de l outil Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d une montre pour au...

Page 9: ...t having the same configuration as the plug see Figure 1 No adapter should be used with this product Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the product is properly grounded Do not modify the plug provided if it will not fit the outlet have the proper outlet installed by a licensed electrician Pour vous renseigner s...

Page 10: ...un tomacorriente de pared conectado a tierra No use un cordón prolongador a menos que sea absolutamente necesario Como alternativa intente utilizar una manguera de aire más larga para llegar a la zona donde se requiere aire el cable no debe tener una longitud mayor que 9 1 m 50 pies y un alambre con calibre mínimo de 12 AWG No use cables de extensión de calibre 14 ni 16 Use solamente un cordón de ...

Page 11: ...LE IMMÉDIATEMENT et contactez le service après vente 6 Après environ 30 minutes tourner le manocontacteur en position ARRÉT 7 Fermez le robinet de purge D 8 Tourner le manocontacteur en position MARCHE Tourner vers la droite Le compresseur démarre et remplit le réservoir jusqu à la pression de fermeture puis s arrête REMARQUE Une fois que suffisamment d air comprimé est utilisé le manostat relance...

Page 12: ...e eye injury Wear safety goggles when opening petcock 1 Vérifiez le niveau d huile dans chaque pompe avec le viseur voir X et Y E Le niveau d huile de la pompe doit être au repère maximum sur le viseur Ne remplissez pas trop et remplissez suffisamment 2 Placer le manocontacteur en position ARRÊT A 3 Fermez le robinet de purge du réservoir D Tourner vers la droite 4 Branchez le cordon d alimentatio...

Page 13: ...nes NO toque el compresor durante su funcionamiento Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento 5 Coloque el conmutador activado por presión en la posición ENCENDIDO vea C Al efectuar un ajuste desde una presión más alta a una más baja gire la perilla a la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado después gire a ...

Page 14: ...il it is between full see X and add see Y Never overfill or underfill the pump Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions Check that all connections are tight A small leak in any of the hoses transfer tubes or pipe connections will substantially reduce the performance of your air compressor If you suspect a leak spray a s...

Page 15: ...qu à ce que le niveau d huile soit entre le repère supérieur MAX voir X et le repère inférieur MIN voir Y Ne remplissez jamais trop la pompe mais remplissez la suffisamment Tirez chaque jour sur la soupape de décharge pour vous assurer qu elle fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions éventuelles Assurez vous que tous les raccords sont serrés Le rendement de votre compresseur peu...

Page 16: ...ra compresor hasta que se encuentre entre las marcas Lleno vea X y Agregar vea Y Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la bomba Tire de la válvula de alivio todos los días para asegurarse de que esté operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucción posible de la misma Compruebe que todas las conexiones estén ajustadas Una pequeña fuga en cualquiera de las mangueras tubos ...

Page 17: ...vula de contraflujo 10 093 0060 1 Handle grip Poignée Empuñadura 11 034 0169 1 Pressure switch Interrupteur Manómetro 12 019 0182 1 Regulator Régulateur Regulador 13 032 0065 2 Pressure gauge Manométre Manómetro 14 136 0056 1 Safety valve Soupape Válvula 15 N A 1 Tank Réservoir Tanque 16 094 0116 1 Vibration pad kit Tampon Almohadilla 17 072 0010 1 Petcock Robinet de décompression Llave de desagüe...

Page 18: ... accessory is used This is normal Check air requirement of accessory If it is higher than CFM and pressure supplied by compressor you need a larger compressor Most accessories are rated at 25 of actual CFM while running continuously Compressor not large enough Furnish adequate power If using extension cord try without Low voltage Consult electrician Excessive wire length Contack authorized service...

Page 19: ...le Check for low voltage and proper extension cord size Disconnect other applications from circuit Operate compressor on a dedicated circuit Remove and clean or replace Check valve stuck open Bleed line by moving pressure switch lever to OFF Position before restarting If bleeder valve does not open replace bleeder valve Pressure bleeder valve on pressure switch has not unloaded head pressure Check...

Page 20: ... pièces usées et installer Fuite de soupape Vérifier les raccords à l eau savonneuse Resserrer ou étanchéifier les raccords NE PAS TROP SERRER Fuite des raccords Remplacer les pièces usées et installer de nouveaux joints Remplacer le régulateur Pièces du régulateur sales ou endommagées Si la pression chute trop ajuster le régulateur pendant l utilisation de l accessoire Situation normale Vérifier ...

Page 21: ... disjoncteur déclenché Vérifier le fusible le type T Fusetron est acceptable Vérifier la faible tension et le calibre de la rallonge Débrancher les autres appareils du circuit Faire fonctionner le compresseur sur un circuit réservé Démonter nettoyer ou remplacer Le clapet de retenue est bloqué ouvert Purger le conduit en plaçant le levier du manocontacteur en position ARRÊT avant de redémarrer Rem...

Page 22: ...iela o reemplácela Válvula de retención restringida Revísela y reemplácela si es necesario Hay un orificio en la manguera de aire Reemplace inmediatamente la unidad NO intente repararlo Fugas en el tanque Reemplace las piezas desgastadas y vuelva a montar Fugas en la válvula Revise las conexiones con agua jabonosa Apriete o vuelva a sellar las conexiones que tengan fugas NO LAS APRIETE EN EXCESO L...

Page 23: ...vula de retención se bloqueó en posición abierta Purgue la línea moviendo la palanca del conmutador activado por presión a la posición APAGADO antes de volver a arrancar Si la válvula de purga no se abre reemplácela La válvula de purga de presión en el conmutador activado por presión no ha liberado la presión de caída Verifique que el calibre y la longitud del cable de extensión sean adecuados Ala...

Page 24: ... peut être exigée Inscrivez la date d achat au dessus de dans les espaces réservé à cet effet Conservez votre reçu et ce manuel pour référence ultérieure Quand vous avez besoin des services de l usine s il vous plaît contactez au centre d entretien autorisé le plus proche ou composez simplement le Product Service Au Canada Appel gratuit 1 800 445 1805 Télécopieur 1 308 234 4187 Las piezas de repue...

Reviews: