background image

EC DECLARATION OF CONFORMITY

We hereby declare that the product titled in this instruction manual 
conforms to the essential health and safety requirements of EC Directives 
as below.

Directive

: Machinery Directive 2006/42/EC 

Manufacturer 

: MAX CO., LTD. 
  1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,
  Gunma, 370-1117 JAPAN 

This product has been evaluated for conformity with the above directives 
using the following standards.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE

Nous déclarons par la présente que le produit du titre de ce manuel 
d’instructions est conforme aux exigences essentielles de santé et de 
sécurité des Directives CE décrites ci-dessous.

Directive

: Directive de Mécanique 2006/42/CE

Fabricant

Ce produit a été évalué quant à sa conformité avec les directives 
ci-dessus selon les normes suivantes.

Nailer

121127

DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD

Por este medio declaramos que el producto mencionado en este manual 
de instrucciones se encuentra en conformidad con los requerimientos de 
salud y de seguridad esenciales de las Directivas CE.

Directiva

: Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE

Fabricante

Este producto ha sido evaluado en conformidad con las directivas 
antes mencionadas utilizando las normas siguientes.

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Wir erklären hiermit, dass das in dieser Bedienungsanleitung 
beschriebene Produkt mit den maßgeblichen Gesundheits- und 
Sicherheitsvorschriften der EG-Richtlinien konform ist, wie nachstehend 
beschrieben.

Richtlinie

: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG

Hersteller

Dieses Produkt wurde auf seine Konformität mit den oben genannten 
Richtlinien unter Verwendung der folgenden Standards überprüft.

Maschinenrichtlinie 

: EN ISO 12100 : 2010
  EN792-13 :2000+A1 :2008
  ISO11148-13

Directive de Mécanique : EN ISO 12100 : 2010

  EN792-13 :2000+A1 :2008
  ISO11148-13

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE

Si dichiara qui che il prodotto riferito in questo manuale di istruzioni 
risulta conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza, 
espressi dalle direttive CE, come riportato di seguito.

Direttiva

: Direttiva Macchine 2006/42/CE

Produttore

: MAX CO., LTD.
  1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 GIAPPONE

Directiva sobre maquinaria 

: EN ISO 12100 : 2010

  

  EN792-13 :2000+A1 :2008

  

  ISO11148-13

Questo prodotto è stato valutato per la conformità alle direttive 
indicate sopra utilizzando gli standard seguenti.

Titolo

: Direttore generale, Reparto controllo qualità, 
  MAX CO.,LTD.

Indirizzo

: 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 GIAPPONE

Sede in Europa 

: MAX.EUROPE BV/Presidente della società 
  MAX.EUROPE Camerastraat 19,
  1322 BB Almere, Olanda

Direttiva Macchine 

: EN ISO 12100 : 2010
  EN792-13 :2000+A1 :2008
  ISO11148-13

: MAX CO., LTD.
  1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 JAPON

Agent de conformité agréé  : MAXEUROPE BV/Président dans
 

 

  la communauté Camerastraat 19,

 

 

  1322 BB Almere, Pays-Bas

Titre

: Directeur général du service Assurance 
  qualité et environnement, MAX CO.,LTD.

Adresse

: 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 JAPON

: MAX CO., LTD.
  1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 JAPÓN

Título

: Director General del Departamento de Control 
  de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD.

Dirección

: 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 JAPÓN

Complier autorizado 

: MAX.EUROPE BV/Presidente de la comunidad
  Camerastraat 19,1322 BB Almere, Paises Bajos

: MAX CO., LTD.
  1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 JAPAN

Machinery Directive 

: EN ISO 12100 : 2010
  EN792-13 :2000+A1 :2008
  ISO11148-13

Address

  Gunma, 370-1117 JAPAN 

: 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun,

Title

: Environment and Quality Assurance Dept. 
  General Manager, MAX CO.,LTD.

Authorized complier 

: MAX.EUROPE BV/President in
  the community Camerastraat 19,1322 BB 
  Almere, The Netherlands

Position

: Geschäftsführer, Abteilung für Umwelt und 
  Qualitätssicherung, MAX CO.,LTD.

Adresse

: 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, 
  Gunma, 370-1117 JAPAN

Autorisierter Entsorger : MAX.EUROPE BV/Präsident in der Gemeinschaft

  Camerastraat 19, 1322 BB Almere, Niederlande

HA55SF2/18, NF255SF2/18

Summary of Contents for HA55SF2

Page 1: ...er des blessures graves Conservez ces instructions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea y comprenda las etiquetas el manual de instrucciones de seguridad y el manual de instrucciones de...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 7 b c d a 0 9 8 4 6 5 3 2 1 10 bar 140 psi 23 bar 320 psi 1 2 2 1 3 4 5 1 2 1 2 Gap Gap 1 1 LOCK UNLOCK 1 2 1 2 1 2 3 1...

Page 3: ...Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 Fig 21 Fig 22 Fig 23 Fig 24 2 1 3 1 3 2 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 2 1 1 3 2 1...

Page 4: ...2 5 8 LENGTH 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 WEIGHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs RECOMMENDED OPERATING PRESSURE 10 to 23 bar 140 to 320 p s i 4 to 7 bar 60 to 100 p s i LOADING CAPACITY 100 Nails AIR CO...

Page 5: ...sing the tool Any influence to the hand arm system when using the tool will for example depend on the gripping force the con tact pressure force the working direction the adjustment of energy supply t...

Page 6: ...r the best performance Upon completion of operations place 2 or 3 drops of oil into the air plug inlet with the jet oiler 3 INSTRUCTIONS FOR OPERATION 1 BEFORE OPERATION 1 Wear Safety Glasses or Goggl...

Page 7: ...that the contact tip is caught by the slider projection 1 REMOVING JAMMED NAILS ALWAYS disconnect the air supply Wear gloves when removing jams do not use bare hands Confirm that you have removed all...

Page 8: ...9 mm 9 3 8 Largeur 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 Longueur 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 POIDS 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOM MAND E 10 23 bars 140 320 p s i 4 7 bars 60 100 p s...

Page 9: ...il Toute influence au niveau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du...

Page 10: ...l int rieur de l alimentation en air constituent les principales causes d usure dans l outil Une lubrification fr quente mais non excessive une goutte tous les 100 200 clous est n cessaire pour obten...

Page 11: ...soit dans le sens indiqu sur la figure RANGEMENT DE L EXTR MIT DE CONTACT 1 Fig 14 Ins rez l extr mit de contact 1 dans la partie saillante 2 du coulisseau Ins rez extr mit de contact de telle mani r...

Page 12: ...3 8 pulg ANCHURA 63 mm 2 1 2 pulg 66 mm 2 5 8 pulg LONGITUD 261 mm 10 1 4 pulg 261 mm 10 1 4 pulg PESO 1 2 kg 2 6 lb 1 3 kg 2 9 lb PRESI N DE FUNCIONAMIENTO RECOMEN DADA 10 a 23 bares 140 a 320 psi 4...

Page 13: ...do se utiliza la herramienta La influencia en el sistema mano brazo cuando se utiliza la herramienta depender por ejemplo de la fuerza de agarre la fuerza de presi n de contacto la direcci n de trabaj...

Page 14: ...el rendimiento y minimizar el des gaste de la herramienta ya que la suciedad y el agua presentes en el aire suministrado son las principales causas del desgaste de la herramienta Adem s para obtener...

Page 15: ...en el extremo del brazo de contacto 2 H galo de forma que el resalte 3 de la punta de contacto quede orientado en la direcci n indica da en la figura C MO ALMACENAR LA PUNTA DE CONTACTO 1 Fig 14 Inser...

Page 16: ...2 66 mm 2 5 8 L NGE 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 GEWICHT 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs EMPFOHLENER BETRIEBSDRUCK 10 bis 23 bar 140 bis 320 psi 4 bis 7 bar 60 bis 100 psi LADEKAPAZIT T 100 N gel LUFTVE...

Page 17: ...erkzeugs wieder Jeglicher Einfluss auf das Hand Arm System bei der Verwendung des Werkzeugs h ngt zum Beispiel von der Griffkraft der Kontakt Anpresskraft der Arbeitsrichtung der Einstellung der Energ...

Page 18: ...eine minimale Abnutzung des Werkzeugs zu erhalten da Schmutz und Wasser in der Luftversorgung die Hauptgr nde f r Abnutzungserscheinungen am Werkzeug sind Zum Erreichen der besten Leistung ist eine h...

Page 19: ...r Kontaktspitze in die in der Abbildung gezeigte Richtung weist AUFBEWAHREN DER KONTAKTSPITZE 1 Fig 14 Setzen Sie die Kontaktspitze 1 in den Vorsprung 2 des Schiebers ein Setzen Sie die Kontaktspitze...

Page 20: ...ALTEZZA 232 mm 9 1 8 239 mm 9 3 8 LARGHEZZA 63 mm 2 1 2 66 mm 2 5 8 LUNGHEZZA 261 mm 10 1 4 261 mm 10 1 4 PESO 1 2 kg 2 6 lbs 1 3 kg 2 9 lbs PRESSIONE DI ESERCIZIO CONSIGLIATA Da 10 a 23 bar da 140 a...

Page 21: ...braccio durante l uso dell utensile dipendono ad esempio dalla forza con cui lo si impugna dalla forza della pressione di contatto dalla direzione di funzionamento dalla regolazione della fonte di ene...

Page 22: ...izzare un kit aria in 3 pezzi 2 Un filtro 3 contribuisce a ottenere prestazioni ottimali e usura mi nima dell utensile poich sporco e acqua nell alimentazione dell aria sono tra le principali cause di...

Page 23: ...della punta di contatto sia rivolta nella direzione indicata nella figura COME RIPORRE LA PUNTA DI CONTATTO 1 Fig 14 Inserire la punta di contatto 1 nella sporgenza del pannello scorrevole 2 Inserire...

Page 24: ...74 75 100 99 98 101 102 104 105 106 117 119 118 116 121 120 61 62 50 51 52 53 56 54 55 57 58 59 60 154 85 103 107 108 109 112 113 129 114 115 111 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 27 31 25 24 76 77 78 79 8...

Page 25: ...CA 1A 1 5X15 5 O RING 1A 1 5X15 5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A1 5X15 5 21 HA18611 Polyacetal DUSTER PIPE HOUSING LOGEMENT DU TUBE DU D POUSSI REUR CARCASA DE TUBO DE SOPLADOR DRUCKLUFTREINIGER ROHRGEH USE...

Page 26: ...PRINCIPAL HAUPTVENTIL BAUGRUPPE GRUPPO VALVOLA PRINCIPALE 57 HH11130 Rubber O RING 1AP5 JOINT TORIQUE 1AP5 JUNTA T RICA 1A P5 O RING 1A P5 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1AP5 58 HA18599 Polyacetal PILOT VALVE...

Page 27: ...l SPACER ENTRETOISE ESPACIADOR ABSTANDSHALTER DISTANZIATORE 96 FF31578 Steel PARALLEL PIN 1578 GOUPILLE PARALL LE 1578 PERNO PARALELO 1578 ZYLINDERSTIFT 1578 PERNO PARALLELO 1578 97 HA10833 Aluminium...

Page 28: ...128 HA18635 Urethane CONTACT TIP EXTR MIT DE CONTACT PUNTA DE CONTACTO KONTAKTSPITZE PUNTA DI CONTATTO 129 TT15405 Steel HEX BAR WRENCH 3 CL ALLEN 3 LLAVE ALLEN 3 INBUSSCHL SSEL 3 CHIAVE A BARRA ESAGO...

Page 29: ...4 15 16 17 3 C 120 119 118 127 128 129 144 124 125 121 122 123 126 116 131 133 130 135 95 142 24 106 112 113 110 108 111 117 86 114 27 28 43 30 29 21 20 24 8 23 22 42 26 C 45 44 47 58 46 23 60 61 63 6...

Page 30: ...9 Steel NOZZLE B BUSE B BOQUILLA B D SE B UGELLO B 20 TA81197 Aluminum Rubber FRAME ASSY ENSEMBLE DU CH SSIS CONJUNTO DE ARMAZ N GEH USEBAUGRUPPE GRUPPO TELAIO 21 TA18436 Rubber GRIP COVER REV TEMENT...

Page 31: ...NE 3999 56 HH19163 Rubber O RING 1A 1 5X16 7 JOINT TORIQUE 1A 1 5X16 7 JUNTA T RICA 1A 1 5X16 7 O RING 1A 1 5X16 7 GUARNIZIONE CIRCOLARE 1A 1 5X16 7 57 TA18658 Polyacetal DUSTER VALVE CAP CAPUCHON DE...

Page 32: ...ANELLO DI FISSAGGIO A E 3 2 93 KN10609 Steel NUT STOPPER BUT E D CROU TOPE DE TUERCA MUTTERNSTOPPER FERMO DADO 94 HA18626 Steel CONTACT ARM A BRAS DE CONTACT A BRAZO DE CONTACTO A KONTAKTARM A BRACCIO...

Page 33: ...l TORSIONE 3251 133 FF21234 Steel ROLL PIN 3X12 GOUPILLE LASTIQUE 3X12 PASADOR DE RODILLO 3X12 SPANNSTIFT 3X12 PERNO ROTANTE 3X12 134 HA81016 Steel TAIL HANGER ASSY ENS DU CROCHET DE QUEUE CONJUNTO DE...

Page 34: ......

Page 35: ...conforme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamu...

Page 36: ...hne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4101570 190122 00 01 www max europe com EUROPE Site www maxus...

Reviews: