background image

240111 / 240311

Instruction Manual

Manuel d’utilisation

Manual de instrucciones

Distribution & Returns

©2020, Alltrade Tools, LLC, Reno, NV 89508

www.powerbuilt.com

Made in China / Fabriqué en Chine / Hecho en China

WARRANTY / SERVICE • LA GARANTIE / LE SERVICE

GARANTÍA / SERVICIO

1-800-423-3598

Rev. 02/03/2020

THIS MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION REGARDING SAFETY, OPERATION, MAINTENANCE AND STORAGE OF THIS 

PRODUCT. BEFORE USE, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND ALL CAUTIONS, WARNINGS, INSTRUCTIONS AND PRODUCT 

LABELS. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.

IF YOU SHOULD HAVE ANY QUESTIONS OR EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR POWERBUILT

®

 PRODUCT, DO NOT RETURN 

THIS PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CALL OUR CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT 

1-800-423-3598

. BEFORE YOU 

CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE: MODEL No., DATE PURCHASED AND STORE LOCATION. A 

POWERBUILT

®

 REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU WOULD LIKE TO MAKE A 

SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL OR EMAIL US AT:

 [email protected].

 YOUR FEEDBACK IS VITAL TO US.

CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ, LE FONCTIONNEMENT ET LE 

REMISAGE DE CE PRODUIT. LIRE, ÉTUDIER ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS 

ET AUTOCOLLANTS APPOSÉS SUR LE PRODUIT AVANT DE L’UTILISER. NE PAS RESPECTER CES INSTRUCTIONS POURRAIT 

ENTRAÎNER DES BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.

POUR TOUTE QUESTION OU EN CAS DE PROBLÈME AVEC LE PRODUIT POWERBUILT®, NE PAS LE RETOURNER AU MAGASIN 

OÙ IL A ÉTÉ ACHETÉ. APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTEAU 

1-800-423-3598

. AVANT D’APPELER, VEILLER À SE PROCURER 

LES INFORMATIONS SUIVANTES : No. DE MODÈLE, DATE DE L’ACHAT ET ADRESSE DU MAGASIN. UN REPRÉSENTANT 

D’POWERBUILT

®

 PEUT RÉSOUDRE VOTRE PROBLÈME PAR TÉLÉPHONE.  POUR TOUT COMMENTAIRE OU SUGGESTION, 

N’HÉSITEZ PAS À NOUS APPELER OU NOUS CONTACTER PAR COURRIEL À L’ADRESSE : 

[email protected]

. VOS 

COMMENTAIRES NOUS SONT EXTRÊMEMENT PRÉCIEUX.

ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y ALMACE-

NAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ANTES DE USARLO, LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA TODAS LAS PRECAUCIONES, 

ADVERTENCIAS, INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DEL PRODUCTO. DE LO CONTRARIO PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES O 

CAUSAR DAÑOS MATERIALES.

SI TIENE DUDAS O SURGEN PROBLEMAS CON SU PRODUCTO POWERBUILT

®

, NO LO DEVUELVA A LA TIENDA. LLAME A 

NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 

1-800-423-3598

. ANTES DE LLAMAR, TENGA A MANO LA SIGUIENTE 

INFORMACIÓN: NO. DE MODELO, FECHA DE COMPRA Y DIRECCIÓN DE LA TIENDA. UN REPRESENTANTE DE POWERBUILT

®

 

PUEDE RESOLVER SU PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA HACER ALGUNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS O 

ENVÍENOS UN MENSAJE DE CORREO ELECTRÓNICO A: 

[email protected]

. SUS COMENTARIOS SON FUNDAMENTAL-

ES PARA NOSOTROS.

CONSIDERACIONES IMPORTANTES

   

             NO coloque combustibles, materiales inflamables, explosivos ni materiales peligrosos 

dentro de la caja de herramientas.

• La gasolina, los solventes, la pólvora u otras municiones, dinamita, propano, acetileno u otros productos similares pueden      

  explotar si se guardan dentro de la caja de herramientas.

• Use la caja de herramientas ÚNICAMENTE para guardar y transportar herramientas y equipos eléctricos o manuales, y otros  

  artículos similares.

• El incumplimiento de estas advertencias o las modificaciones u otros usos de estos productos pueden provocar la muerte,  

  lesiones graves o daños a la propiedad.

PELIGRO

ADVERTENCIAS

• Aleje las manos cuando cierre la tapa. De lo contrario, podría sufrir lesiones graves.

• No intente levantar la unidad por las asas laterales con cadenas, cuerdas, cables u otros dispositivos de elevación.

• Las asas laterales pueden fallar, lo cual puede provocar lesiones corporales o daños al producto. 

• Cierre la tapa con llave antes de mover este producto. La tapa podría abrirse y darle inestabilidad a la caja de herramientas, lo cual  

  puede provocar lesiones corporales o daños al producto.

• Para garantizar su manipulación correcta, se recomienda que dos personas levanten la caja de herramientas.

• Evite acercarse a cargas elevadas o en movimiento.

• Mantenga la caja de herramientas limpia y bien iluminada. Si las cajas de herramientas se llenan demasiado o si trabaja en un área  

  oscura, pueden producirse accidentes o lesiones.

USO PREVISTO

Cualquier modificación o uso imprevisto de este producto anulará de inmediato todas las garantías de los fabricantes. 

Este producto es destinado al almacenamiento de herramientas manuales, herramientas eléctricas, accesorios para 

herramientas eléctricas y productos similares similares.

500 libras / 226.80 kilos - No exceda la capacidad

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD: PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

     ADVERTENCIA

 LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones 

enumeradas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.

WARNING: WEAR SAFETY GLASSES
AVERTISSEMENT : PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
ADVERTENCIA: USE GAFAS DE SEGURIDAD

Opening height adjustment of lid / Réglage de la hauteur d'ouverture du couvercle /

Ajuste de altura de la apertura de la tapa:

1. Support lid and remove 

  retaining nut and gas strut

2. Re-position into top hole 

  and reinstall retaining nut

1. Soutenir le couvercle et retirer l'écrou 

  de retenue et l'amortisseur à gazt

2. Repositionner dans le trou supérieur 

  et réinstaller l'écrou de retenue

1. Sostenga la tapa y quite la tuerca de 

  retención y el puntal de gas

2. Coloque nuevamente en el agujero 

  superior y reinstale la tuerca de retención

Door Latch Adjustment / Ajustement du verrou de la porte / Ajuste del bloqueo de la puerta:

1. Periodically it might be necessary 

  to adjust the door lid

2. This can be done by tightening or 

  loosening the spring lock as shown

1. Il peut être nécessaire de régler 

  périodiquement le couvercle 

  de la porte

2. Cela peut être fait en serrant ou 

  desserrant le verrou à ressort 

  comme il est indiqué

1. Periódicamente podría ser necesario 

  ajustar la tapa de la puerta

2. Esto se puede hacer apretando o 

  aflojando el cierre de resorte 

  como se muestra

Lower Tray Installation / Installation du bac inférieur / Instalación de la bandeja inferior:

1. To remove: Push lower tray rearwards. 

  Rotate tray clockwise and remove

2. Installation is in reverse order 

  of removal

1. Retirer : Pousser le plateau 

  inférieur vers l'arrière. 

  Faire pivoter le plateau dans le sens 

  horaire et retirer

2. L'installation est dans l'ordre 

  inverse du retrait

1. Para retirarla: Empuje la bandeja 

  inferior hacia atrás. Gire la 

  bandeja en el sentido de las 

  agujas del reloj y retire

2. La instalación se realiza en orden 

  inverso al de retirada

Support Peg Adjustments / Soutenir la cheville de soutien / 

Ajustes de la clavija de soporte:

1. If necessary support pegs can be 

  adjusted upwards or downwards 

  to fit sockets

2. Adjust pegs by bending upwards 

  or downwards making sure to not 

  over bend

1. Si nécessaire, les chevilles de 

  soutien peuvent être ajustées vers 

  le haut ou vers le bas pour 

  s'adapter aux prises

2. Ajustez les chevilles en courbant 

  vers le haut ou vers le bas, 

  en veillant à ne pas trop courber

1. Si es necesario, las clavijas de 

  soporte se pueden ajustar hacia 

  arriba o hacia abajo para que 

  encajen en las llaves de tubo

2. Ajuste las clavijas doblándolas hacia 

  arriba o hacia abajo asegurándose 

  de no doblarlas demasiado

Reviews: