background image

CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO

CHARGING THE BATTERIES/

CHARGEMENT DES PILES/CARGA DE LAS BATERÍAS

Remove the isolation tag from the bottom of top housing to allow battery be charged. Allow solar panel to receive 10-12
hours of full and direct sunlight.

Allow the light to run at least 8-12 complete charging and discharging cycles to reach batteries’

maximum capacity./

Retirez l’étiquette isolante située dans le bas du compartiment à piles supérieur pour permettre à la

pile de se charger. Laissez le panneau solaire capter directement la lumière du soleil pendant 10 à 12 heures. Laissez le
luminaire effectuer 8 à 12 cycles de charge et de décharge complets, de façon à ce que les piles atteignent leur capacité
maximale./Retire la etiqueta de aislamiento de la parte superior de la cubierta para permitir que la batería se cargue.
Permita que el panel solar reciba de 10 a 12 horas de luz solar completa y directa. 
Deje que la lámpara complete al menos 8
a 12 ciclos de carga y descarga para que se alcance la capacidad máxima de las baterías.

REPLACING THE BATTERIES/

CHANGEMENT DES PILES/REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS

The included rechargeable batteries will usually last two years. Replace batteries only when you notice the
performance of the solar light is weaker than its normal operation in the first year./

Les piles rechargeables

incluses devraient durer deux ans. Remplacez les piles lorsque vous remarquez que la lumière diffusée par
le luminaire solaire est plus faible que pendant la première année d’utilisation./Normalmente, las baterías
recargables incluidas duran dos años. Reemplace las baterías solo cuando observe que el rendimiento de
la lámpara solar es más débil que su funcionamiento normal en el primer año.

1.To replace the battery, twist and remove the lens from the top housing. 2. Remove the battery compartment

cover and replace the old battery with a new 1.2V AA Ni-Cd or Ni-MH rechargeable battery. Note: Minimum
capacity of 900mAh is required. Replace the battery compartment cover and lens./1.

Pour remplacer la pile,

dévissez la lentille et retirez-la du boîtier supérieur. 2. Retirez le couvercle du compartiment à piles et
remplacez la pile par une pile AA 1,2 V rechargeable au nickel-cadmium ou à hydrure métallique de nickel.
Remarque : Une capacité minimale de 900 mAh est nécessaire. Replacez le couvercle du compartiment à piles
et la lentille./1. Para reemplazar la batería, gire y retire la mica de la carcasa superior. 2. Retire la cubierta del
compartimiento para baterías y reemplace la batería antigua por una batería AA recargable de Ni-Cd o Ni-MH
de 1,2 voltios nueva. Nota: se requiere una capacidad mínima de 900 mAh. Vuelva a colocar la cubierta del
compartimiento para baterías y la mica.
CAUTION:/ATTENTION :/PRECAUCIÓN:

BATTERIES MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY./

LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU ÉLIMINÉES

DE FAÇON APPROPRIÉE./LAS BATERÍAS SE DEBEN RECICLAR O DESECHAR ADECUADAMENTE.

WINTER TIPS/

CONSEILS POUR L’HIVER/CONSEJOS PARA EL INVIERNO

Keep debris and snow off the solar panel to allow the batteries to recharge. If lights have been covered by snow for a long time,
allow batteries to recharge in full, direct sunlight for at least 10-12 hours so that they maintain maximum capacity./

Assurez-vous

que le panneau solaire est libre de tout débris et de toute neige pour que les piles puissent se recharger. Si les luminaires ont été
recouverts de neige pendant longtemps, laissez les piles se recharger complètement en plein soleil pendant 10 à 12 heures
pour qu’elles puissent conserver leur charge maximale./Mantenga el panel solar libre de desechos y nieve para permitir que las
baterías se recarguen. Si la nieve ha cubierto las lámparas durante un tiempo prolongado, deje que las baterías se recarguen a
plena luz solar directa durante 10 a 12 horas como mínimo para que mantengan su capacidad máxima.

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA

POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE

CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA

Solar light does not turn
on at night or its nightly
run time is shorter.

La lanterne solaire ne
s’allume pas une fois la
nuit tombée ou elle ne
fonctionne pas
longtemps

.

La lámpara solar no se
enciende de noche o su
tiempo de
funcionamiento
nocturno es más breve.

1. Battery is not fully charged./

Les pile

n’est

pas entièrement chargées./

La batería no está completamente
cargada.

2.

The solar light is installed close to

other light sources, which may keep
the solar light from turning on at night
automatically./Le luminaire solaire est
installé à proximité d’autres sources
de lumière, ce qui peut l’empêcher de
s’allumer automatiquement à la
tombée de la nuit./La lámpara solar
está instalada cerca de otras fuentes
de luz, lo que puede impedir que se
encienda automáticamente de noche.

3.

The batteries are reaching the end of

their useful life./

Les piles ont atteint la

fin de leur durée de vie utile./Las
baterías están llegando al fin de su
vida útill.

1. Make sure the solar light is located in an area where it

can receive the maximum amount of full, direct
sunlight everyday. Keeping the solar panel clean is
equally important to ensure maximum charging
performance./Assurez-vous que le luminaire solaire
est installé dans un endroit où il peut recevoir
directement le maximum de lumière solaire chaque
jour. Pour assurer la charge maximale des piles, il est
important de vérifier que le panneau solaire est
propre./Asegúrese de que la lámpara solar se
encuentre en un área donde pueda recibir a diario la
cantidad máxima de plena luz solar directa. Mantener
el panel solar limpio es igualmente
importante para asegurar el máximo rendimiento de
la carga.

2. Relocate the fixture or eliminate other light sources./

Déplacez le luminaire ou retirez les autres sources de
lumière./Cambie la ubicación de la lámpara o elimine
otras fuentes de luz.

3. Replace old batteries with new AA Ni-Cd or Ni-MH

rechargeable batteries./

Remplacez les vieilles piles

par de nouvelles piles AA rechargeables au

Ni-Cd ou

au Ni-MH

/Reemplace las baterías viejas por baterías

recargables de Ni-Cd oNi-MHAA nuevas.

2

1

A

B

A

SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.

Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.

CAUTION/MISE EN GARDE/ PRECAUCIÓN

· This product contains nickel-cadmium batteries. Batteries must be recycled or disposed of properly.
· This lighting fixture contains lead, a chemical known to the state of California to cause cancer, birth defects and other

reproductive harm. Wash hands after installing, handling, cleaning or otherwise touching this light fixture.

·

Ce produit contient des piles au nickel-cadmium. Les piles doivent être recyclées ou éliminées de façon appropriée.

·

Ce luminaire contient du plomb, un produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme étant la cause de cancers,

d’anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Lavez-vous les mains après avoir installé,
manipulé, nettoyé ou touché ce luminaire.

·

Este producto contiene baterías de níquel cadmio. Las baterías se deben reciclar o desechar adecuadamente.

·

Esta lámpara contiene plomo, una sustancia química reconocida por el estado de California como causante de cáncer, defectos

congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de instalar, manipular, limpiar o tocar esta
lámpara.

PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN

Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part is

missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.

Estimated Assembly Time: 6 minutes

No Tools Required for Assembly.

Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec la

liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer ni d’utiliser l’article.

Temps d’assemblage approximatif : 6 minutes.

Aucun outil n’est nécessaire pour l’assemblage.

Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido

del paquete. No intente ensamblar, instalar ni usar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.

Tiempo estimado de ensamblaje: 6 minutos

No se necesitan herramientas para el ensamblaje.

ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

1. Remove pull tab from the bottom of top housing (A).

Retirez la languette située sous le boîtier (A).
Retire la lengüeta de la parte inferior de la carcasa superior (A).

2. Twist and secure the top housing (A) to the lens (B).

Vissez le boîtier supérieur (A) à la lentille (B).
Gire y asegure la carcasa superior (A) a la mica (B).

3.

Attach mounting pole (C) to the ground spike (D), then push the assembly into the ground.

Fixez la tige de montage (C) au piquet (D), puis enfoncez le tout dans le sol.
Fije la varilla de montaje (C) a la estaca para tierra (D) y luego empuje el ensamble para enterrarlo.
CAUTION:

Do not use a hammer./

ATTENTION : N’utilisez pas de marteau./PRECAUCIÓN: no

use un martillo.

Then attach light assembly to mounting pole (C)./

Enfin, fixez l’ensemble luminaire à

la tige de montage (C)./Luego, fije la lámpara a la varilla de montaje (C).

1

3

C

D

A

A

2

B

Reviews: