background image

5

TINA MONOMANDO

  

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO

SYSTEMPOOL aconseja predisponer las salidas de agua fría   y caliente   en una de las posiciones indicadas con el símbolo 

(ØØ). En el lado de la pared se instalarán 2 excéntricas macho-macho de 1/2” - 3/4”.

La presión mínima en la red hidráulica de circulación debe ser de 3 bares / 300 kPa.

La presión máxima en la red hidráulica de circulación debe ser de 5 bares / 500 kPa.

SYSTEMPOOL recommends providing the cold   and hot   water outlets in one of the positions indicated with the symbol 

(ØØ). Next to the wall, two fi” male-male connectors will be installed, followed by two 1/2” - 3/4” cams.

The minimum pressure in the water circuit of the flow enclosure must be 3 bars / 300 kPa.

The maximum pressure in the water circuit of the flow must be 5 bars / 500 kPa.

SYSTEMPOOL conseille de disposer au préalable les sorties d’eau froide   et d’eau chaude   sur l’une des positions indiquées 

par le symbole (ØØ). On installera côté mur deux came mâle-mâle de 1/2” - 3/4”.

La pression minimale du système hydraulique de circulation doit être de 3 bar / 300 kPa.

La pression maximale du système hydraulique de circulation doit être de 5 bar / 500 kPa.

SYSTEMPOOL consiglia di predisporre le uscite dell’acqua fredda   e calda   in una delle posizioni indicate con il simbolo 

(ØØ). Nel lato della parete si istalleranno due camma maschio-maschio da 1/2” - 3/4”.

La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar / 300 kPa.

La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar / 500 kPa.

SYSTEMPOOL aconselha colocar as saídas de água fria   e quente   numa das posições indicadas com o símbolo (ØØ).

No lado da parede serão instalados dois came macho-macho de 1/2” - 3/4”.

Apressão mínima da rede hidráulica de circulação deve ser de 3 bar / 300 kPa.

Apressão máxima da rede hidráulica de circulação deve ser de 5 bar / 500 kPa.

SYSTEMPOOL empfiehlt, die Warm- und Kaltwasserausläufe (  bzw.  ) an einer der mit den Symbolen (ØØ) gekennzeichne-

ten Stellen vorzubereiten. An der Wandseite werden zwei Anschlüsse mit 1/2” - 3/4” Außengewinde montiert.

Der Mindestdruck des Wassernetzes muss 3 bar / 300 kPa betragen.

Der Höchstdruck des Wassernetzes muss 5 bar / 500 kPa betragen.

SYSTEMPOOL советует расположить выход холодной ( ) и горячей ( ) воды в одном из положений, указанных знаком 

(ØØ). Следующая к стене, две мужчинами разъемы фантастические будут установлены, а затем два 1/2” - 3/4” кулачков.

Минимальное давление в водопроводной сети должно быть 3 бара / 300 kPa.

Максимальное давление в водопроводной сети должно быть 5 бар / 500 kPa.

PREDISPOSICIÓN AGUA FRÍA / CALIENTE

ES

HOT / COLD WATER CONNECTIONS

EN

PRÉ-DISPOSITION EAU FROIDE / CHAUDE

FR

PREDISPOSIZIONE ACQUA FREDDA / CALDA

IT

PREDISPOSIÇÃO ÁGUA FRIA / QUENTE

PT

VORGESEHEN FÜR KALT-UND WARMWASSER

DE

ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДНОЙ/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ

RU

SYSTEMPOOL raadt het aan om de warm   - en koudwaterafvoeren   op een van de met hert symbool (ØØ) aangegeven posi-

tie geschikt te maken. Aan de kant van de wand worden twee pen-penaansluitingspunten van 1/2” - 3/4” geïnstalleerd.

De minimale druk van het hydraulische circuit cliënt 3 bar / 300 kPa te bedragen.

De maximale druk van het hydraulische circuit mag niet hoger zijn 5 bar / 500 kPa.

OPSTELLING V.D. WARM / KOUDWATERAANSLUITINGEN

NL

Summary of Contents for SYSTEMPOOL TINA MONOMANDO

Page 1: ...LLATION AND INSTALLATION MANUAL FR MANUEL DE PR INSTALLATION ET D INSTALLATION IT MANUALE DI PRE INSTALLAZIONE E D INSTALLAZIONE PT MANUAL DE PR INSTALA O E INSTALA O DE ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND INST...

Page 2: ...deve essere eseguito in conformit con la normativa vigente in materia di impianti idraulici in immobili L installazione dovr essere realiz zata esclusivamente da un installatore qualificato SYSTEMPOOL...

Page 3: ...con cura prima dell installazione del miscelatore in modo che non rimangano trucioli residui di saldatura o canapa o altre impurit all interno dei tubi IT Aten o Os tubos de alimenta o devem ser cuida...

Page 4: ...NA MONOMANDO MANUAL DE PRE INSTALACI N INSTALACI N Y USUARIO TINA MONOMANDO Medidas en mm Measure in mm Mesure en mm Misure in mm Medidas em mm Ma e in mm Afmetingen in mm 500 100 200 30 230 260 1100...

Page 5: ...a maschio maschio da 1 2 3 4 La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar 300 kPa La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar 500 kP...

Page 6: ...doit galement tre modifi Attenzione Evitare ogni possibile interferenza delle viti di fissaggio con il tracciato dei condotti Misure di preinstallazione consigliate nel caso in cui si variasse qualcun...

Page 7: ...screw Visser fixation Tornillo fijaci n Fixing screw Visser fixation Conector de salida Outlet connector Connecteur issue 15 Tornillo cruzado Cross screw Visser croix Tornillo fijaci n Fixing screw Vi...

Page 8: ...fija Tele ducha Weige Umsteller Handbrause Vaste Duche kop Handdouche DUCHA FIJA FIXER SHOWER DOUCHE FIXE DOCCIA FISSAO DUCHA FIJAOU WEIGE UMSTELLER VASTE DOUCHE TELE DUCHA HAND SHOWER T L DOUCHE TEL...

Page 9: ...iones Dimensions Dimensions Dimensioni Dimens es Abmess Afmetingen Peso neto Net weight Poids net Peso netto Peso liquido Gew Neto Nettogewicht Peso bruto Gross Weight Poids brut Peso lordo Peso bruto...

Page 10: ...8 No est permitida la limpieza del cromo con limpiadores a vapor las altas temperaturas pueden acabar da ando el brillo y deteriorando la dureza del cromado El incumplimiento de estos puntos y sugeren...

Page 11: ...e tuyauteries anciennes Si les impuret s proviennent de l ext rieur du logement il est recommand d installer des filtres et de suivre scrupuleusement les conseils 1 et 3 8 Il est vivement d conseill d...

Page 12: ...fer Messing oder Nickel aufgetragen werden um das Finish des zu verchromenden Artikels zu versch nern und zu sch tzen Die verchromten Elemente dieses Produkts sind von ausgezeichneter Qualit t und dur...

Page 13: ...CROMADOS LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Cr 6 1 2 3 4 5 1 2 3 4 6 1 2 3 7 1 3 8 RU...

Page 14: ...dos y Tribunales de Vila real Castell n ESPA A excepto en el supuesto de reclamaci n por parte de consumidor o usuario en cuyo caso las v as de reclamaci n son Arbitraje de consumo Juzgados y Tribunal...

Page 15: ...on ou de l atmosph re dans la quelle le produit est install REMARQUE L emploi de chlore des concentrations lev es ou de produits de nettoyage contenant du chlore peut endommager gravement les accessoi...

Page 16: ...rreal Puebla de Arenoso CV 20 Km 1 P O BOX 372 Villarreal Castell n SPAIN Tel 34 964 50 64 64 Fax nac 964 50 64 81 Fax inter 34 964 50 64 80 http www system pool com system pool system pool com Ed 201...

Reviews: