5
TINA MONOMANDO
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO
SYSTEMPOOL aconseja predisponer las salidas de agua fría y caliente en una de las posiciones indicadas con el símbolo
(ØØ). En el lado de la pared se instalarán 2 excéntricas macho-macho de 1/2” - 3/4”.
La presión mínima en la red hidráulica de circulación debe ser de 3 bares / 300 kPa.
La presión máxima en la red hidráulica de circulación debe ser de 5 bares / 500 kPa.
SYSTEMPOOL recommends providing the cold and hot water outlets in one of the positions indicated with the symbol
(ØØ). Next to the wall, two fi” male-male connectors will be installed, followed by two 1/2” - 3/4” cams.
The minimum pressure in the water circuit of the flow enclosure must be 3 bars / 300 kPa.
The maximum pressure in the water circuit of the flow must be 5 bars / 500 kPa.
SYSTEMPOOL conseille de disposer au préalable les sorties d’eau froide et d’eau chaude sur l’une des positions indiquées
par le symbole (ØØ). On installera côté mur deux came mâle-mâle de 1/2” - 3/4”.
La pression minimale du système hydraulique de circulation doit être de 3 bar / 300 kPa.
La pression maximale du système hydraulique de circulation doit être de 5 bar / 500 kPa.
SYSTEMPOOL consiglia di predisporre le uscite dell’acqua fredda e calda in una delle posizioni indicate con il simbolo
(ØØ). Nel lato della parete si istalleranno due camma maschio-maschio da 1/2” - 3/4”.
La pressione minima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 3 bar / 300 kPa.
La pressione massima nella rete idraulica di circolazione deve essere di 5 bar / 500 kPa.
SYSTEMPOOL aconselha colocar as saídas de água fria e quente numa das posições indicadas com o símbolo (ØØ).
No lado da parede serão instalados dois came macho-macho de 1/2” - 3/4”.
Apressão mínima da rede hidráulica de circulação deve ser de 3 bar / 300 kPa.
Apressão máxima da rede hidráulica de circulação deve ser de 5 bar / 500 kPa.
SYSTEMPOOL empfiehlt, die Warm- und Kaltwasserausläufe ( bzw. ) an einer der mit den Symbolen (ØØ) gekennzeichne-
ten Stellen vorzubereiten. An der Wandseite werden zwei Anschlüsse mit 1/2” - 3/4” Außengewinde montiert.
Der Mindestdruck des Wassernetzes muss 3 bar / 300 kPa betragen.
Der Höchstdruck des Wassernetzes muss 5 bar / 500 kPa betragen.
SYSTEMPOOL советует расположить выход холодной ( ) и горячей ( ) воды в одном из положений, указанных знаком
(ØØ). Следующая к стене, две мужчинами разъемы фантастические будут установлены, а затем два 1/2” - 3/4” кулачков.
Минимальное давление в водопроводной сети должно быть 3 бара / 300 kPa.
Максимальное давление в водопроводной сети должно быть 5 бар / 500 kPa.
PREDISPOSICIÓN AGUA FRÍA / CALIENTE
ES
HOT / COLD WATER CONNECTIONS
EN
PRÉ-DISPOSITION EAU FROIDE / CHAUDE
FR
PREDISPOSIZIONE ACQUA FREDDA / CALDA
IT
PREDISPOSIÇÃO ÁGUA FRIA / QUENTE
PT
VORGESEHEN FÜR KALT-UND WARMWASSER
DE
ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫЕ РАБОТЫ ДЛЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ХОЛОДНОЙ/ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ
RU
SYSTEMPOOL raadt het aan om de warm - en koudwaterafvoeren op een van de met hert symbool (ØØ) aangegeven posi-
tie geschikt te maken. Aan de kant van de wand worden twee pen-penaansluitingspunten van 1/2” - 3/4” geïnstalleerd.
De minimale druk van het hydraulische circuit cliënt 3 bar / 300 kPa te bedragen.
De maximale druk van het hydraulische circuit mag niet hoger zijn 5 bar / 500 kPa.
OPSTELLING V.D. WARM / KOUDWATERAANSLUITINGEN
NL