background image

Polini GmbH, Dieselstra

ß

e 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 724-51-84 , e-mail: [email protected]

Polini GmbH, Dieselstra

ß

e 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 724-51-84 , e-mail: [email protected]

Il certi

cato dell’accettazione

Il produttore ha il diritto di fare i piccoli cambi tecnici non descritti nel 
manuale presente.

El fabricante reserva el derecho de realizar cambios t

é

cnicos menores que 

no est

á

n re

ejados en este manual.

La riparazione, il ricambio dei pezzi e dettagli del prodotto durante il periodo 
della garanzia si fa all’indirizzo:

Certi

cado de recepci

ó

n

La garanzia del produttore

Le richieste della sicurezza, le regole 
della conservazione e l’esplotazione

Requerimientos de seguridad, reglas 
de almacenamiento y operaci

ó

n

La garant

í

a del fabricante

1. Legga attentamente le indicazione del manuale presente.

2. Premunisca il prodotto dai colpi e le rotture meccaniche.

3. Per escludere i trauma prima di cominciare ad usare il prodotto guardi se il prodotto 
sia messo ed installato correttamente e sicuramente secondo le esigenze del manuale 
presente.

4. Il prodotto deve essere conservato negli spazi chiusi alla tempreatura non meno di 
+2°С e 

l’umidit

à 

relative dell’aria da 45 a 70%.

non superiore a +40°C e 

5. Si raccomanda di pulire il prodotto con la stoffa umida e poi con la stoffa secca e 
pulita.

6. Avvertenza: Fate attenzione a non collocare il lettino nelle vicinanze di 

amme libere 

e altri fonti di forte calore quali apparecchiature elettriche, a gas, etc.

7. Attenzione: Non utulizzare il lettino se una parte и danneggiata, usurata o mancante, 
utilizzare solo ricambi autorizzati dal produttore.

8. Avvertenza: Non lasciare oggetti nel lettino e non collocarlo vicino alle strutture dove 
corde, saracinesche/tende, etc. possono essere causa di strangolamento del bambino.

9. Il lettino non deve essere utilizzato se uno dei meccanismi di bloccaggio 

è 

sganciato.

10. Tutti i componenti devono essere saldamente 

ssati, essi vanno regolarmente 

controllati e, in caso di necessit

à

ssati aggiuntivamente.

1. Por favor, lea cuidadosamente los requerimientos de este manual.

2. Proteja el producto de golpes y da

ñ

os mec

á

nicos.

3. Para evitar lesiones, antes del uso, se asegura en la correcci

ó

n y la 

abilidad del 

conjunto del producto seg

ú

n los requerimientos de este manual.

4. El producto debe almacenarse en espacios cerrados a una temperatura no 
menos de + 2 °C y 

y una humedad relativa de 45 a 70%.

no por encima  de +40°C 

5. Se recomienda limpiar el producto con un pa

ñ

o h

ú

medo y luego secarlo con un 

pa

ñ

o suave y limpio.

6. Advertencia: No coloque la cama cerca del fuego abierto y otros fuentes del 
calor intensivo, tales como electricidad, gas, etc.

7. Atenci

ó

n: No use la cama si cualquiera de sus partes est

á 

estropeada, rota o 

perdida, use solo las piezas de recambio con

rmadas por el fabricante.

8. Advertencia: No deje ningъn objeto en la cama y no la coloque cerca de los 
lugares donde se puede provocar la estrangulaci

ó

n del ni

ñ

o con el cord

ó

n de la 

persiana/cortina, etc.

9. La cama est

á 

lista para el uso solo cuando los mecanismos de bloqueo est

é

jados.

10. Todos los componentes deben ser 

jados 

rmemente, hay que inspeccionar su 

estado regularmente y 

jarlos adicionalmente cuando sea necesario.

ES

ES

ES

Il prodotto # ______________ 

è 

prodotto ed accettato secondo le esigenze degli 

standard in vigore, la documentazione tecnica valida ed 

è 

nominato buono per 

l’esplotazione.

El producto # ______________ es fabricado y recibido seg

ú

n los requerimientos 

obligatorios de las normas, la documentaci

ó

n t

é

cnica actual y es declarado apto 

para la explotaci

ó

n.

Il rappresentante dell’OTK (il comitato del controllo)

______________________________________

El representante de DCT

______________________________________

La data della produzione __________________

L’imbalattore ___________________________

Fecha de fabricaci

ó

n ________________

Empacador __________________________

La reparaci

ó

n, el reemplazo de piezas y componentes del producto, durante el 

per

í

odo de garant

í

a, se realiza en la direcci

ó

n:

La data della vendita __________________

La stampa dell’organizzazione venditore

___________________________________

Fecha de venta ________________

El estampo de la organizaci

ó

n de comercio

_____________________________________________

IT

IT

IT

1. El fabricante garantiza que el producto cumple con los requerimientos de los 
documentos normativos con sujeci

ó

n a las reglas del almacenamiento, transporte, 

operaci

ó

n y montaje.

2. La vida de servicio del product no es limitada.

3. El per

í

odo de garant

í

a del producto - 24 meses.

4. Durante el per

í

odo de garant

í

a, cualquier defecto se elimina de forma gratuita. 

Si Usted descubre un defecto, por favor, noti

ca al fabricante inmediatamente. El 

fabricante debe decidir por si mismo, si es necesario a reparar el producto o 
suministrar las piezas de recambio.

5. Uso comercial o industrial de este producto es prohibido. Violaci

ó

n de la regla 

conduce a una reducci

ó

n en el periodo de garant

í

a.

6. La garant

í

a cubre solo los materiales o defecto de fabricaci

ó

n. Las piezas 

desgastadas o da

ñ

adas por el uso incorrecto, el uso de la fuerza o intervenci

ó

que se llev

ó 

a cabo sin consulta previa con nuestro departamento de servicio no 

est

á 

cubierto por la garant

í

a.

7. Por favor, mantenga el embalaje original durante el periodo de la garant

í

a, para 

que en caso de devoluci

ó

n sea posible asegurar el transporte del producto. ¡No 

env

í

e el producto al departamento de servicio sin embalaje!

1. La fabbrica produttore garantisce la conformit

à 

del prodotto alle esigenze dei 

documenti normativi a  condizioni che il consumatore segua le regole della 
conservazione, la trasportazione, l’esplotazione e l’installazione.

2. La durata del prodotto non 

è 

limitato.

3. Il periodo della garanzia dell’esplotazione del prodotto 

è 

24 mesi.

4. Durante il period della garanzia tutti i difetti vengono eliminate gratis. Nel caso se 
abbia trovato un difetto bisogna comunicarne subito al produttore. La decisione della 
questione della riparazione o del consegno del pezzo di ricambio 

è 

alla responsabilit

à 

del produttore.

5. Il prodotto non conviene per l’usanza commerciale o industriale. La trasgressione 
provoca la riduzione del periodo della garanzia.

6. La garanzia tocca soltanto il materiale o il difetto della produzione. L’amortizzazione 
dei dettagli oppure le rotture causate dell’usanza incorretta, l’usare di troppa forza o 
l’esplotazione incorretta senza la consulenza porimaria con il nostro dipartimento di 
servizio, non vengono coperte dal servizio della garanzia.

7. Per favore, conserva l’imballaggio originale durante tutto il periodo della garanzia 
per avere la possibilit

à 

di trasposrtare il prodotto al modo sicuro nel caso del rimborso. 

Non mandi il prodotto al dipartimento di servizio senza l’imballaggio!

+

+

+

+

+

+

+

+

A1

A2

А3

А4

А5

А6

А7

А8

А9

В1

В2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

+

+

+

+

Laying
Verpackung
Pose
El embalaje

Number of parts in the product

Stückzahl der Teile im Produkt
Nombre des détails du produit

Cantidad de elementos del producto

La quantità dei dettagli nel prodotto

Quantidade de peças

Количество деталей в изделии

Number on the picture

Nummer in der Zeichnung

Nombre 

à 

la figure

Numero en el dibujo
Il numero alla 

gura

Número na 

gura

Номер на рисунке

Parts description
Bezeichnung
Names des pièces
Nombre de los elementos

Box

Karton

Placer

Lugar

Il posto
Espaço
Место

1

2

La nominazione dei dettagli
Designação das pe

ç

as

Наименование деталей

Posa
Estilo
Укладка

Box

Karton

Placer

Lugar

Il posto
Espa

ç

o

Место

ﺔﻣﺳرﻟا ﻰﻠﻋ مﻗرﻟا

ﺞﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ءازﺟﻷا ﺔﯾﻣﻛ

ءازﺟﻷا ﺔﯾﻣﺳﺗ

بﯾﺗرﺗ

نﺎﻛﻣﻟا

نﺎﻛﻣﻟا

Left bed’s back
Kopfteil Jugenbett links
Tête du lit gauche
El cabecero izquierdo

La spalliera del letto sinistra
Cabeceira de cama esquerda
Спинка кровати левая

Right bed’s back
Kopfteil Jugenbett rechts
T

ê

te du lit droite

El cabecero derecho

La spalliera del letto destra
Cabeceira de cama direita
Спинка кровати правая

رﺳﯾأ

نﻣﯾأ رﯾرﺳ دﻧﺳﻣ

Supporting bed’s side
Umbauseite Jugendbett
Support latéral du tiroir
El soporte

Il longone dell’appoggio
Barra de apoio
Царга опорная

دﺎﻧﺗﺳﻻا ﺔﺑﯾﻛرﺗ

Supporting bed’s side
Umbauseite Jugendbett
Support lat

é

ral du tiroir

El soporte

Il longone dell’appoggio
Barra de apoio
Царга опорная

دﺎﻧﺗﺳﻻا ﺔﺑﯾﻛرﺗ

Supporting bed’s side
Umbauseite Jugendbett
Support lat

é

ral du tiroir

El soporte

Il longone dell’appoggio
Barra de apoio
Царга опорная

دﺎﻧﺗﺳﻻا ﺔﺑﯾﻛرﺗ

1

Supporting bed’s side
Umbauseite Jugendbett
Support lat

é

ral du tiroir

El soporte

Il longone dell’appoggio
Barra de apoio
Царга опорная

دﺎﻧﺗﺳﻻا ﺔﺑﯾﻛرﺗ

1

1

+

Set of fittings
Satz Beschläge
Kit d'accessoires
Conjunto de los accesorios

Il completo della fornitura
Kit de ferragens
Комплект фурнитуры

ةدﻌﻟا ﺔﻣزﺣ

В3

В4

Horizontal bar
Horizontale Block
Barre horizontale
Basis blok

La barra horizontal
Barra orizzontale
Barra horizontal
Брусок основание

ﻂﻳﺮﺷ سﺎﺳﻷا

Soporte
Supporto
Suporte
Опора

Support
Unterstützung
Ondersteunen
Support

ﻢﻋﺪﻟا

Soporte
Supporto
Suporte
Опора

Support
Unterst

ü

tzung

Ondersteunen
Support

ﻢﻋﺪﻟا

Additional bar
Auflageleiste
Extra bar
Barre

Barra adicional 
Barra aggiuntiva
Barra adicional
Дополнительный брусок

ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﻂﻳﺮﺷ

Additional bar
Au

ageleiste

Extra bar
Barre

Barra adicional 
Barra aggiuntiva
Barra adicional
Дополнительный брусок

ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﻂﻳﺮﺷ

Additional bar
Au

ageleiste

Extra bar
Barre

Barra adicional 
Barra aggiuntiva
Barra adicional
Дополнительный брусок

ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﻂﻳﺮﺷ

Additional bar
Au

ageleiste

Extra bar
Barre

Barra adicional 
Barra aggiuntiva
Barra adicional
Дополнительный брусок

ﺔﯿﻓﺎﺿإ ﻂﻳﺮﺷ

3

Box

Karton

Placer

Lugar

Il posto
Espa

ç

o

Место

نﺎﻛﻣﻟا

+

Summary of Contents for Fun 3200

Page 1: ...seur 14 cm IMPORTANT aucun espace sup rieur 30 mm ne doit tre pr sent entre le matelas et les c t s et les extr mit s du lit Avertissement Les enfants risquent de se trouver coinc s entre le lit et le...

Page 2: ...ser veri cada regularmente e xada adicionalmente conforme necess rio Produto ______________ fabricado e promulgado de acordo com os requisitos padr o obrigat rios em vigor e est em conformidade com a...

Page 3: ...con sujeci n a las reglas del almacenamiento transporte operaci n y montaje 2 La vida de servicio del product no es limitada 3 El per odo de garant a del producto 24 meses 4 Durante el per odo de gara...

Page 4: ...______________ L tampe de l organisation commerciale _____________________________________________ NL NL NL Polini GmbH Dieselstra e 2 40721 Hilden Deutschland tel 49 800 724 51 84 e mail info polini...

Page 5: ...nforderungen der geltender technischen Dokumentation hergestellt und angenommen und wurde als gebrauchstauglich erkl rt The product ______________ is made and accepted in accordance with obligatory re...

Page 6: ...5 6 4 x 003 4 x 002 1 4 3 6 2 x 2 x 002 4 x 2 x 2 1 003 7 4 x 4 x Y 8 12Y 007 4 x 007 4 x...

Page 7: ...140 mm Do not use more than one mattress in cot El tama o m nimo del colch n 1300 800 mm El espesor m ximo 140 mm No utilice m s de un colch n en la cuna La misura minimale del materasso 1300 800 mm L...

Page 8: ...008 4 x 005 8 x 8 9 9 11 10 2 x 002 2 x 003 2 x 7 4 x 002 4 x 12 1 4 2 003 4 x 4 x 001 4 x 4 x 8 mm...

Reviews: