background image

1. Lesen Sie bitte die Anforderungen dieser Anleitung sorgfältig durch.
2. Schützen Sie den Artikel vor Schlägen und mechanischer Beschädigung.
3. Zur Vermeidung von Verletzungen stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, 
dass d

as

 

Bett

 gemäß den Montageanweisungen richtig und sicher 

zusammengebaut wurde.
4. Das Produkt sollte im Innenbereich bei einer Temperatur von nicht weniger als 
+2°C und nicht über +40°C und relativen Luftfeuchtigkeit von 45 bis 70% 
gelagert werden.

5

. Zur Reinigung wird empfohlen, das Produkt mit einem feuchten Tuch 

abzuwischen und dann mit einem weichen Tuch nachzutrocknen.
6

. Warnung: Stellen Sie das Bett nicht in der Nähe von Wärmequellen, Fenstern 

oder anderen Möbeln auf.
7

. Warnung: Stellen Sie das Bett am offenen 

Feuer sowie neben anderen starken 

Wärmequellen wie Strom, Gas usw. nicht.
8. Achtung: Benutzen Sie das Bett nicht, wenn ein Teil davon gebrochen, zerrissen 
oder verlorengegangen ist, benutzen Sie nur die von dem Produzenten 
zugelassenen Ersatzteile.
9. Warnung: Lassen Sie keine Gegenstände im Bett liegen, stellen Sie das Bett an 
einem Ort nicht, von dem für das Kind eine Erstickungsgefahr durch eine 
Jalousie-Schnur bzw. Gardinenschnur und ähnliches ausgehen kann.
10. Das Bett ist gebrauchsfertig nur wenn die Verriegelungen fixiert sind.
11. 

Verwenden Sie keine Nicht-Original-Ersatzteile - bitte kontaktieren Sie für 

Ersatzteile an den Hersteller oder Händler.

12. Alle Bestandteile müssen fest fixiert sein, deren Zustand ist regelmäßig zu 
prüfen und gegebenenfalls sind die Befestigungen festzuziehen.
13. Kann das Kind bereits das Bett selbständig verlassen, darf es nicht mehr 
benutzt werden.

1. 

P

lease read carefully the requirements of this manual.

2. 

P

rotect the item from shocks and mechanical damage.

3. To avoid injury, ensure the correct and secure assembly in accordance with the 
requirements of this manual before the first use of the 

product

.

4. 

T

he 

product

 should be stored indoors at a temperature not less than +2°C and

 

not above +40°C 

and 

relative humidity of 45% to 70%.

5

T

he product is recommended to be cleaned with a damp cloth and then dried 

with a soft clean cloth.
6. 

Warning: Do not place the crib near a source of heat, a window or other 

furniture.

7. Warning: Do not place the crib near open 

flame and other sources of intense 

heat such as electric radiators, gas, etc.

8. Caution: Do not use the crib if any part of it 

is broken, torn or lost; use only 

spare parts approved by the manufacturer.

9. Warning: Do not leave anything in the crib 

and do not place the crib close to 

the place where the child can reach blinds/curtains cord, etc. and strangulate 
himself/herself.

10. The crib is ready for use only when the 

locking mechanisms are secured.

11. Do not use non-original spare 

parts. Contact manufacturer or reseller for 

spare parts.

12. All components must be carefully fixed; 

their condition must be checked 

regularly and fixed additionally as needed.

13. If the child may get out of the crib by 

his/her own, the crib shall not be used 

any more.

Bescheinigung über die 

A

nnahme

Reparatur, Ersatz von Teilen und 
Komponenten der Ware, während der 
Garantiezeit erfolgt unter der Adresse:

Acceptance certificate

Garantie des Herstellers

Anforderungen an die Sicherheit, 
Lagerung und Verwendung

Warranty from the manufacturer

Requirements for security, 
storage, and use

Das Produkt # _______

____

___ wurde in Übereinstimmung mit obligatorischen 

Anforderungen der  geltender technischen Dokumentation hergestellt und 
angenommen und wurde als gebrauchstauglich erklärt.

The product # ______________ is made and accepted in accordance with 
obligatory requirements of standards, current technical documentation 
and is acknowledged to fit for service.

Der Vertreter der Abteilung für technische Kontrolle 
Herstellungsdatum Verpacker

_______

____

_

________________________

__

The technical control representative

_______

____

_

________________________

__

Herstellungsdatum

 ________________

__

Verpacker

 _________________________

__

Manufacture date

 _________________

__

Packer

 ____________________________

__

Repair, replacement of parts and components 
of the goods during the warranty period are 
made at the following address:

Verkaufsdatum

 ________________

__

Stempel der Verkaufsorganisation

________________

_

_________________

_

Sale date

 

_________________

__

Stamp of the selling company

_________________

_

____________

_

EN

1. 

T

he manufacturer guarantees the conformity of product to the requirements 

of normative documents EN 716-1:A1:2013

CU TR 025/2012 "On the safety of 

furniture" under condition of the observance of rules of storage, 
transportation, operation and assembly.

 

The 

product

 

is

 made in accordance 

with GOST 16371, 19917 and have the Certificate of conformity № ЕАЭС RU C-
RU.АД71.В.00660/19.
2

The lifetime is 3

 years

.

3. The warranty period is 24 months.
4. 

D

uring the warranty period any defects are eliminated free of charge. If a 

defect is found, you should immediately inform the manufacturer. The decision 
to repair or supply a spare part is at the discretion of the manufacturer. 
5. 

T

his product is not suitable for commercial or industrial use. Violation of 

terms of use results in the reduction of the warranty period.
6. 

T

he warranty covers only materials or manufacturing defects. Spare parts’ 

deterioration or damage which may occur as a result of incorrect exploitation, 
use of force or intervention which took place without prior consultation with 
our service Department, are not covered by warranty.
7. 

P

lease keep the original packaging during the warranty period to ensure 

safe transportation of the product in case of return. Do not send the item to 
our service department without packaging!

1. Der Hersteller garantiert, dass der Artikel den Anforderungen der 
Europäischen Norm EN 716-1:A1:2013

,

 CU TR 025/2012 "Auf die Sicherheit der 

Möbel" entspricht, unter Einhaltung von dem Benutzer die Bedingungen für 
Lagerung, Transport, Gebrauch und Montage.

 

Das Produkt ist gemäß GOST 

16371, 19917 hergestellt und verfügt über das Konformitätszertifikat № ЕАЭС 
RU C-RU.АД71.В.00660/19.

2. Die 

Lebensdauer des Produkts beträgt 3 Jahre.

3

. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate.

4

. Wahrend der Garantiezeit werden eventuelle Mängel kostenlos beseitigt.

 Der 

Hersteller wird

 die Garantie durch Ersatzteilversand oder Reparatur erfüllen.

5

. Dieses Gerät ist nicht für eine kommerzielle oder gewerbliche Nutzung 

geeignet. Eine Zuwiderhandlung hat eine Garantieverkürzung zur Folge.

6

. Bei Verschleißteilen oder Beschädigungen, die durch unsachgemäßen 

Gebrauch, Gewalt oder technische Veränderungen entstanden sind und ohne 
Rücksprache mit unserer Serviceabteilung vorgenommen wurden, erlischt der 
Garantieanspruch.

7

. Bitte bewahren Sie, falls möglich, die Originalverpackung für die Dauer der 

Garantiezeit auf, um im Falle einer Retoure die Ware ausreichend zu schützen 
und senden Sie keine Ware unfrei zur Service Abteilung ein!

Polini GmbH
Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

t

el.:

 +49 800 7245184, 

e-mail: [email protected]

Polini GmbH

Dieselstraße 2, 40721 Hilden, Deutschland

tel.: +49 800 7245184, e-mail: [email protected] (EU)

Polini New Zealand

: 100 Banks Street, Thames, New Zealand, 3500, 

tel.: +64275296717, e-mail: [email protected]

Polini Australia

: 3/3 Isabel Avenue, Vaucluse, NSW, 2030, Australia, 

tel.: +61404557945, e-mail: [email protected]

The manufacturer reserves the right to make minor technical changes not 
reflected in this guide.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, geringe technische Änderungen 
vorzunehmen, die in dieser Anleitung nicht dargestellt wurden.

15

I

0-3M

+

6M

3-6M

II

III

EN

DE

Empfohlene Matratzengröße (LxB) – 1200 x 600 mm.
Die maximale Dicke der Matratze - 140 mm.
Nie mehr als eine Matratze im Kinderbett benutzen.

Recommended mattress size (LxW) – 1200 x 600 mm.
Maximum thickness of mattress - 140 mm.
Do not use more than one mattress in 

the baby 

cot.

Рекомендуемый размер матраса (ДхШ) – 1200 x 600 мм.
Максимальная толщина матраса - 140 мм.
Не используйте более одного матраса в кроватке.

Reviews: