MINI drive over
8 PLATEK - USER GUIDE
20/30 cm
0°
TECHNICAL DATA
SAFETY AND WARNINGS
للقيام بعملية تركيب سليمة، يفترض أن يتوفر سرير
.صرف مكوّن من حصى عمقه 30 سم تحت قاعدة لاصندوق
ثبّت لاصندوق بطريقة تسمح بتمسّك طرف لاخاتم .
.لاعلوي، ولاذي سيبقى ظاهراً، مثبّت على لاأرضية
لتثبيت لاصندوق على لاأرضية، لا تستخدم مواد قد .
.تعيق لاتشتت لاحراري، مثل لارانتجات أو لارغوات
La corretta installazione prevede un letto di drenaggio in ghiaia di 30 cm alla base della controcassa; Posizionare la con-
trocassa in modo da mantenere il bordo superiore dell’anello, che resterà a vista, a filo del pavimento finito; Riempirla
di acqua e assicurarsi che esca tutta entro 30 min. In caso contrario è obbligatorio un sistema di drenaggio supplemen-
tare; Per il fissaggio della controcassa al terreno, non utilizzare prodotti che ostacolino la dispersione del calore, tipo
resine o espansi.
Place the bottom of the sleeve on a 30 cm drainage bed made of gravel; Place the sleeve so that the upper edge of the
ring - which must be visible - is flush with the finished floor; Fill the tube of water and check that it completely disappear
within 30 min. If it doesn’t work study a further drainage system; To fix the sleeve to the ground do not use products
which may prevent heat loss, such as resins or foams.
Für den korrekten Einbau ist zur Dränage am Fuß des Einbaugehäuses ein 30 cm tiefes Kiesbett vorzusehen; Bauen Sie
das Einbaugehäuse so im Boden ein, dass sich der obere Rand bündig zum Boden befindet und sichtbar bleibt; Das
mit Wasser gefüllte Gehäuse muss sich innerhalb von 30 Minuten leeren. Andernfalls ist ein zusätzliches Dränagesystem
notwendig; Keine wärmeisolierenden Baustoffe (wie z.B. Harz oder Schaumstoff) für die Befestigung des Einbaugehäu-
ses im Boden benutzen.
Prédisposer toujours 20-30 cm de gravier sous le puits et le remplir d’eau et s’assurer que celle-ci se soit toute écoulée
en 30 min. Dans le cas contraire, un drainage supplémentaire est obligatoire; Placer le pot d’encastrement de façon à
maintenir le bord supérieur de l’anneau rond inox, qui restera visible, au ras du sol fini; Pour la fixation du pot d’enca-
strement au terrain, ne pas utiliser de produit suscepti ble d’entraver la dispersion de la chaleur tels les résines ou les
produits mousse.
Para una instalación correcta, disponer un lecho de drenaje de gravilla de 30 cm a la base de la hornacina; Colocar la
hornacina de tal forma que el borde superior del anillo, que se mantendrá a la vista, quede a ras del pavimento acaba-
do; llenar de agua y comprobar que en 30 min desaparezca. Si no va bien hacer un sistema de drenaje complementario;
Para fijar la hornacina al terreno, no utilizar productos que obstaculicen la dispersión del calor como las resinas o los
productos en espuma.
IT
EN
DE
FR
ES
Summary of Contents for MINI ONE
Page 11: ...MINI drive over 11 PLATEK USER GUIDE CH 4 0 5 10 TECHNICAL DATA INSTALLATION ...
Page 13: ...MINI drive over 13 PLATEK USER GUIDE 08510GRR FILTER TECHNICAL DATA INSTALLATION ...
Page 14: ...MINI drive over 14 PLATEK USER GUIDE 2 Nm CH 4 84 02 _ _ _ TECHNICAL DATA INSTALLATION ...
Page 15: ...MINI drive over 15 PLATEK USER GUIDE 2 Nm CH 4 84 03 _ _ _ TECHNICAL DATA INSTALLATION ...