background image

Grazie per la fiducia accordataci acquistando l'apparecchia-
tura di preriscaldo e rifusione WHP 300. È stato prodotto nel
rispetto dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un
funzionamento perfetto dell’apparecchio.

1. Attenzione!

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere accura-
tamente queste Istruzioni per l’uso e le Norme di sicurezza
allegate. La mancata osservanza delle norme di sicurezza
può causare pericolo per la vita e la salute.

Il costruttore non è responsabile per un uso dell’apparecchio
diverso da quello previsto nelle presenti Istruzioni per l’uso
né per eventuali modifiche non autorizzate.

L'apparecchiatura di preriscaldo e rifusione WHP 300 corri-
sponde alla Dichiarazione di conformità CE, ai sensi dei
requisiti fondamentali per la sicurezza delle direttive
89/336/CEE e 73/23CEE.

2. Descrizione

L'apparecchiatura di preriscaldo e rifusione WHP 300 è ide-
ale per la saldatura e la dissaldatura su circuiti con tecnolo-
gia ibrida. La piastra di preriscaldo raggiunge la temperatura
di lavoro per consentire interventi di saldatura senza dan-
neggiare i circuiti ed i componenti. La piastra HP 300 è iso-
lata elettricamente dalla rete e funziona alla bassa tensione
di sicurezza di 27 V AC. La superficie riscaldabile di 100 x
160 mm (formato Europa), viene riscaldata uniformemente.
La temperatura desiderata deve essere impostata tramite il
potenziometro e regolata in modo continuo da 50 a 300°C.
La temperatura selezionata e quella reale sono visualizzate
sul display digitale. Il display digitale può visualizzare la tem-
peratura impostata o la temperatura reale azionando un
commutatore. Sul display digitale appare un punto luminoso
che indica le fasi attive di riscaldamento comandate dal con-
trollo elettronico. E' disponibile un sensore esterno opziona-
le per rilevare la temperatura direttamente sul componente
riscaldato. La commutazione sul sensore esterno avviene
automaticamente quando viene inserito lo spinotto jack da
6,35 mm nella presa sul pannello frontale dell'unità di con-
trollo. Il rivestimento esterno dell'unità di controllo è ricoper-
to con una vernice conduttiva. Se richiesto, è possibile effet-
tuare un collegamento per l'equalizzazione dei potenziali alla
presa sul pannello posteriore dell'unità di controllo. Il circui-
to di alimentazione primario è protetto da un fusibile ripristi-
nabile. Questo fusibile elimina eventuali picchi di corrente, e
può essere ripristinato premendo il pulsante rosso dopo aver
riparato l'eventuale guasto presente.

Dati tecnici

Dimensioni:

Unità di controllo WHP 300 
(L x P x H): 145x270x102
Piastra di preriscaldo HP 300 
(L x P x H): 220x160x45 

Alimentazione:

230 V AC

Alimentazione dell'elemento 
riscaldante:

27V

Potenza dell'elemento 
riscaldante:

300W

Fusibile:

1,5 A ripristinabile

Precisione:

Tolleranza sulla tempe/-
2% sul valore massimo

3. Messa in funzione

Collegare la piastra di preriscaldo all'unità di controllo inse-
rendo lo spinotto a 5 poli nell'apposita presa.

Attenzione: Assicurarsi che non ci siano oggetti infiam-
mabili nelle vicinanze della piastra.

Controllare che la tensione di alimentazione corrisponda al
valore nominale specificato sulla targhetta. Se siete sicuri
che i valori corrispondano, collegate l'unità di controllo alla
tensione di rete. Il commutatore "Actual/Set" deve essere
impostato su "Set". Accendere l'unità di controllo azionando
l'interruttore principale e impostare la temperatura desidera-
ta ruotando il potenziometro. Il punto luminoso rosso nell'an-
golo destro del display digitale si accende. Il punto rosso
illuminato indica la fase attiva del riscaldamento. Se il punto
rosso è fisso, significa che la temperatura reale è inferiore
alla temperatura impostata, e il controllo elettronico riscalda
la piastra. Se il punto rosso lampeggia, significa che la tem-
peratura impostata e quella reale coincidono, e la piastra
funziona a temperatura controllata. Se il punto rosso è spen-
to, significa che la temperatura reale è superiore alla tempe-
ratura impostata.
Spostare il commutatore in posizione "Actual". Il display digi-
tale visualizza adesso la temperatura reale della piastra.

4. Equalizzazione del potenziale

Tramite la presa da 3,5 mm è possibile realizzare 4 differen-
ti configurazioni:

Messa a terra diretta:

Senza spinotto (come for
nito da stabilimento)

Equalizzazione dei potenziali
(impedenza 0 Ohm):

Con spinotto inserito, cavo
di equalizzazione dei 
potenziali collegato al pin 
centrale

7

Italiano 

PK Elektronik Vertriebs GmbH, Ellmendinger Str. 23, 76227 Karlsruhe

Tel.: 0721-43337, Fax: 0721-491292, [email protected], www.pkelektronik.com

Summary of Contents for COOPER Hand Tools Weller WHP 300

Page 1: ...t D F NL I GB E S DK P FIN Οδηγίες Λειτουργίας Kullan m k lavuzu Návod k pouÏití Instrukcja obs ugi Üzemeltetési utasítás Návod na pouÏívanie Navodila za uporabo Kasutusjuhend Naudojimo instrukcija Lieto anas instrukcija GR TR CZ PL H SLO SK EST LT LV PK Elektronik Vertriebs GmbH Ellmendinger Str 23 76227 Karlsruhe Tel 0721 43337 Fax 0721 491292 vertrieb pkelektronik com www pkelektronik com ...

Page 2: ...4 Kullan m 23 5 Aksesuar 24 6 Sevkiyat kapsam 24 Inhaltsverzeichnis Seite 1 Achtung 1 2 Beschreibun 1 Technische Daten 1 3 Inbetriebnahme 1 4 Arbeitshinweise 1 5 Zubehör 2 6 Lieferumfang 2 Sommaire Page 1 Consignes de sécurité 3 2 Description 3 3 Montage WBH 3000S 3 4 Commande 3 5 Accessoires 4 6 Ensemble de la livraison 4 Inhoudsopgave Pagina 1 Veiligheidsvoorschriften 5 2 Beschrijving 5 3 Montag...

Page 3: ...kalpo ana 39 5 Piederumi 40 6 PiegÇdes apjoms 40 Obsah Strana 1 Bezpeãnostní pokyny 25 2 Popis 25 3 MontáÏ WBH 3000S 25 4 Ovládání 25 5 Pfiíslu enství 26 6 Rozsah dodávky 26 Spis treÊci Strona 1 Wskazówki bezpieczeƒstwa 27 2 Opis 27 3 Monta WBH 3000S 27 4 Obs uga 27 5 Wyposa enie 28 6 Zakres dostawy 28 Tartalomjegyzék Oldal 1 Biztonsági utasítások 29 2 Leírás 29 3 WBH 000S összeszerelése 29 4 Haszn...

Page 4: ...ehäuse ist mit einem dauerhaft leitfähigen Lack beschichtet Ein gewünschter Potentialausgleich kann über die 3 5mm Schaltklinkenbuchse an der Geräterückseite angeschlossen werden Primärseitig ist das Gerät mit einem rücksetzbaren Überstromauslöser abgesichert Nach dem Beheben der Fehlerursache kann der Überstromauslöser durch Drücken des roten Knopfes wieder zurückgesetzt werden Technische Daten A...

Page 5: ...l emp fiehlt es sich eine dünne Teflon bzw Kaptonzwischen lage auf der Heizplatte zu verwenden um die zum Löten benötigte Wärme nicht auf die Heizplatte zurückzuführen 6 Zubehörliste 5 33 161 99 Handauflage 490 x 340 mm 5 87 017 23 externer Sensor 7 Lieferumfang HP 300 Heizplatte L x B x H 220 x 160 x 45 Steuergerät WHP 300 Netzkabel Betriebsanleitung Sicherheitshinweise Technische Änderungen vorb...

Page 6: ... conductivité permanente En option un équilibrage de potentiel peut être raccordé au dos de l ap pareil à la prise jack de commutation de 3 5 mm Côté pri maire l appareil est protégé par un dijoncteur thermique réarmable c est à dire qu une fois que la cause de l erreur est éliminée celui ci peut être réarmé en appuyant sur le bouton rouge Caractéristiques techniques Dimensions appareil de command...

Page 7: ...dessous est indispensable Pour préchauffer des supports céramiques il est recom mandé d utiliser une mince couche intermédiaire en téflon ou en carton sur la platine chauffante afin de ne pas recon duire à la platine chauffante la chaleur nécessaire pour sou der 6 Accessoires 533 161 99 Hand support antistatique 490 x 340 mm 587 017 23 Sonde externe 7 Fournitures Platine chauffante HP 300 L x l x ...

Page 8: ...e voorzijde van het apparaat De behuizing is van een laklaag een duurzaam geleidend ver mogen voorzien Een inrichting ter compensatie van het potentiaal kan indien gewenst via de 3 5 mm schakelcon tactstopbus worden aangesloten Primair is het apparaat met een terugzetbare overstroom uitschakelaar beveiligd Na het verhelpen van een defect kan de overstroom uitschakelaar weer worden teruggezet door ...

Page 9: ...end is Bij het voorverwarmen von keramisch dragermateriaal is het aan te bevelen een dunne teflon resp kaptontussenlaag op de verwarmingsplaat te benutten om de voor het solde ren nodige warmte niet naar de verwarmingsplaat terug te laten gaan 6 Toebehoren 533 161 99Handsteun 490 x 340 mm 587 017 23externe sensor 7 Leveromvang HP 300 verwarmingsplaat L x B H220 x 160 x 45 Stuurapparaat WHP 300 Net...

Page 10: ...l equalizzazione dei potenziali alla presa sul pannello posteriore dell unità di controllo Il circui to di alimentazione primario è protetto da un fusibile ripristi nabile Questo fusibile elimina eventuali picchi di corrente e può essere ripristinato premendo il pulsante rosso dopo aver riparato l eventuale guasto presente Dati tecnici Dimensioni Unità di controllo WHP 300 L x P x H 145x270x102 Pi...

Page 11: ...avoro accertarsi che ci sia una adeguata circolazione di aria sott ostante Durante il preriscaldo di supporti ceramici si consiglia di porre un sottile foglio di teflon o capton tra la piastra ed il supporto per evitare che il calore apportato per saldare venga assorbito dalla piastra 6 Accessori 5 33 161 99 Bordo poggiamani 490 x 340 mm 5 87 017 23 Sensore esterno 7 Volume di fornitura HP 300 L x...

Page 12: ...tching jackplug socket on the rear of the unit The mains primary circuit of the unit is equipped with a resetable current overload cut out device This current overload cut out device can be reset by pressing the red button after cle aring the cause of the current overload fault Technical Data Dimensions Controller Unit WHP 300 W x D x H 145 x 270 x 102 Heating Plate HP 300 L x W x H 220 x 160 x 45...

Page 13: ...rrier material it is advisable to use a thin Teflon or Capton intermediate layer on the heating plate to prevent return of soldering heat to the heating plate 6 Accessories 533 161 99Hand support 490 x 340 mm 587 017 23External Sensor 7 Scope of supply HP 300 Heating Plate L x W x H 220 x 160 x 45 Controller Unit WHP 300 Mains Cable Operating Instructions Safety Information Subject to technical al...

Page 14: ...alutjämning kan anslutas via 3 5 mm jackuttaget på apparatens baksida På primärsidan är apparaten säkrad med en återställningsbar överströmsutlösare När felorsaken åtgärdats kan överströmsutlö saren återställas genom att man trycker på den röda knap pen Tekniska data Mått styrapparat WHP 300 BxDxH 145 x 270 x 102 värmeplatta HP 300 LxBxH 220 x 160 x 45 Nätspänning 230V AC Effekt 300W Glödspänning ...

Page 15: ...lämpligt att använda ett tunt teflon resp kaptonmellanlägg på vär meplattan för att inte återföra den värme som behövs för lödningen till värmeplattan 6 Tillbehör 5 33 161 99 Handstöd 490 x 340 mm 5 87 017 23 extern sensor 7 Leveransomfång HP 300 värmeplatta LxBxH 220x160x45 Styrapparat WHP 300 Nätkabel Bruksanvisning Säkerhetsanvisningar Rätten till tekniska ändringar förbehålles Svenska PK Elekt...

Page 16: ...n una laca permanentemente conduc tiva Una eventual compensación de potencial se puede conectar a través del enchufe hembra de 3 5 mm situado en la parte posterior del aparato En el lado primario el aparato está protegido con un disparador de sobrecorriente con reposición Después de eliminar la causa de la avería el disparador de sobrecorriente puede reponerse en su posici ón inicial pulsando el b...

Page 17: ...calentamiento de material soporte cerámico es recomendable intercalar una plancha delgada de teflon o kapton sobre la placa calentadora para que el calor necesa rio para soldar no vuelva a la placa 6 Accesorios 5 33 161 99 Apoio para la mano 490 x 340 mm 5 87 017 23 Sensor externo 7 Volumen de suministro Placa calentadora HP 300 longitud 220 anchura 160 altu ra 45 Aparato de control WHP 300 Cable ...

Page 18: ...de lak En nsket potentialudligning kan tilsluttes over 3 5 mm jackb sningen på apparatets bagside På primærsiden er apparatet sikret med en overstr msafbryder med reset mulighed Når fejlårsagen er udbedret indkobles overstr msafbryderen igen ved at trykke på den r de knap Tekniske data Mål Styreapparat WHP 300 B x D x H 145 x 270 x 102 Varmeplade HP 300 L x B x H 220 x 160 x 45 Netspænding 230 VAC...

Page 19: ...et anbefa les at benytte et tyndt teflon eller kapton mellemlag på var mefladen for at den varme som skal bruges til lodning ikke f res tilbage til varmefladen 6 Ekstratilbeh r 5 33 161 99 Håndstykke 490 x 340 mm 5 87 017 23 ekstern sensor 7 Leveringsomfang HP 300 varmeplade L x B x H 220 x 160 x 45 Styreenhed WHP 300 Netkabel Driftsvejledning Sikkerhetshenvisninger Forbehold for tekniske ændringe...

Page 20: ... de verniz de con dutividade duradoira Uma compensação desejada do poten cial pode ser ligada na parte traseira do aparelho através de uma bucha de comutação de 3 5 mm O aparelho encontra se protegido de modo primário por meio de um disjuntor de sobrecarga recolocável Depois de eliminar a causa da falha o disjuntor de sobrecarga pode ser recolocado de novo car regando no botão vermelho Datos Técni...

Page 21: ... parte de baixo Ao pré aquecer um material portador de cerâmica recomen da se a utilizar uma camada intermediária de teflon ou de capton na placa aquecedora a fim do calor necessitado para a soldadura não ser retroduzido para a placa aquece dora 6 Acessórios 533 161 99Apoio para a mão 490 x 340 mm 587 017 23sensor externo 7 Equipamento Placa aquecedora HP 300 CxLxA 220x160x45 Dispositivo de comand...

Page 22: ...pysyvästi sähköajohtavalla maalikerroksella Haluttaessa voidaan kytkeä jännitteen tasaus takalevyssä olevaan 3 5 mm jakkiliitäntään Alunperin laite on varustettu palautetta valla ylivirtalaukaisimella Kun vian syy on poistettu ylivirta laukaisin voidaan palauttaa painamalla punaista nuppia Tekniset tiedot Mitat ohjauslaite WHP 300 L x S x K 145x270x102 kuumennuslevy HP 300 P x L x K 220x160x45 Ver...

Page 23: ...vaa käyttää ohutta teflon tai kaptanlevyä kuumennusle vyn päällä jotta juottoon tarvittava lämpö ei palaa takaisin kuumennuslevyyn 6 Lisävarusteet 533 161 99 Käsituki 490 x 340 mm 587 017 23 erillinen ilmaisin 7 Toimituksen laajuus HP 300 kuumennuslevy P x L x K 220 x 160 x 45 Ohjauslaite WHP 300 Verkkojohto Käyttöohje Turvallisuusohjeet Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Suomi PK Elektronik V...

Page 24: ...ενη εξίσωση δυναµικού µπορεί να συνδεθεί µέσω κου ζινέτου διακ πτη 3 5 mm στην πισθεν της συσκευής Κατ αρχή η συσκευή ασφαλίζεται µε διακ πτη υπερτασιακού ρεύµατος Μετά την επισκευή της αιτίας βλάβης µπορεί να σβηστεί ο διακ πτης υπερτασιακού ρεύµατος Τεχνικά χαρακτηριστικά ιαστάσεις Βασική κατασκευή WHP 300 ΠΧΒΧΥ 145Χ270Χ102 Πλάκα θέρµανσης HP 300 ΜΧΒΧΥ 220Χ160Χ45 Τάση δικτύου 230VAC Τάση θέρµασν...

Page 25: ...ροθέρµανση του κεραµικού υλικού συνιστάται η χρήση λεπτής ενδιάµεσης στρώσης τεφλ ν ή για να µην επιστραφεί η θερµ τητα της συγκ λλησης στην πλάκα 6 Συµπληρωµατικά εξαρτήµατα 5 33 161 99 Evαπ θeση του χερioύ 490x340 5 87 017 23 Eξωτερικ ς σένσορας 7 Μέγεθος της εµπορικής παράδοσης ΗΡ 300 πλάκα θέρµανσης ΠΧΒΧΥ 220Χ160Χ45 Συσκευή κίνησης WHP 300 Καλώδιο δικτύου Οδηγία λειτουργίας Με επιφύλαξη του δι...

Page 26: ...in cihaz n arka taraf na 3 5mm lik c rc rl fiµ yuvas baπlan r Cihaz primer taraf nda geri al nabilen bir aµ r ak m devre kesi cisi ile emniyete al nm µt r Ar za nedeni giderildikten sonra k rm z düπmeye basmak sureti ile aµ r ak m devre kesici tekrar eski haline getirilir Teknik bilgiler Boyutlar Kumanda cihaz WHP 300 B x T x H 145 x 270 x 102 Is tma plakas HP 300 L x B x H 220 x 160 x 45 Ωebeke g...

Page 27: ...im için gerekli olan s y s tma plakas na geri göndermemek için s tma plakas üzerinde ince bir teflon veya Kapton ara taba kas kullan lmal d r 6 Aksesuar listesi 5 33 161 99El dayanaπ 490 x 340 mm 5 87 017 23harici sensör 7 Teslimat kapsam HP 300 Is tma plakas U x G x Y 220 x 160 x 45 Kumanda cihaz WHP 300 Ωebeke kablosu Kullan m k lavuzu Güvenlik uyar lar Teknik deπiµikliklerin hakk sakl d r Alman...

Page 28: ...adova né vyrovnání potenciálÛ lze pfiipojit pomocí pro pojovací zdífiky 3 5 mm na zadní stranû pfiístroje Primární strana pfiístroje je ji tûna nadproudovou spou tí umoÏÀující opûtné zapnutí Po odstranû ní pfiíãiny závady je moÏné nadproudovou spou È stiskem ãerveného tlaãítka opût zapnout Technické údaje Rozmûry ídicí jednotka WHP 300 x H x V 145 x 270 x 102 Vyhfiívací deska HP 300 D x x V 220 x 160 x ...

Page 29: ... doporuãeno pouÏít tenkou teflonovou nebo kaptonovou mezivrstvu na vyhfiívací desce aby se teplo potfiebné k pájení neodvádûlo zpût na vyhfiívací desku 6 Seznam pfiíslu enství 5 33 161 99 PodloÏka ruky 490 x 340 mm 5 87 017 23 Externí snímaã 7 Rozsah dodávky HP 300 Vyhfiívací deska D x x V 220 x 160 x 45 ídicí jednotka WHP 300 SíÈov kabel Provozní návod Bezpeãnostní pokyny Technické zmûny vyhrazeny âes...

Page 30: ...ja funkcji z zewn trznym czujni kiem nast puje automatycznie po pod àczeniu 6 35 mm wtyczki zapadkowej do przedniej cz Êci urzàdzenia Obudowa pokryta jest trwale lakie rem przewodzàcym adunki Ustawienie wybrane go wyrównania potencja u obywa si poprzez 3 5 mm gniazdo zapadkowego umieszczone z ty u obudowy urzàdzenia Pierwotnie urzàdzenie zabezpieczone jest wyzwalaczem przet enio wym Po usuni ciu p...

Page 31: ...niami u ywaj odpo wiedniego okrycia Przy monta u urzàdzenia na stole nale y zwróciç uwag na wystarcza jàcà cyrkulacj powietrza od do u Podczas wst pnego podgrzewania materia u pod o owego z ceramiki zaleca si stosowanie cienkiej teflonowej lub kaptonowej warstwy wià àcej na p ycie grzewczej aby zapobiec odp ywowi ciep a niezb dnego dla procesu luto wania z powrotem do p yty grzewczej 6 Lista akces...

Page 32: ...épes lakkal van bevonva Potenciálkiegyenlítés a készülék hátol dalán található 3 5 mm es kapcsolókilincs hüve lyen át csatlakoztatható Primer oldalon a készü léket visszaállítható túláramkioldó biztosítja A hiba okának elhárítása után a túláramkioldó a piros gomb megnyomásával ismét visszaállítható Mıszaki adatok Méretek WHP 300 vezérlŒkészülék SzxMéxMa 145 x 270 x 102 HP 300 fıtŒlap H x Sz x M 22...

Page 33: ...ott legyen a megfelelŒ levegŒkeringetés Kerámia hordozóanyagok elŒfıtésekor ajánlott egy vékony teflon ill kapton közlapot a fıtŒlapra helyezni hogy a forrasztáshoz szükséges hŒ ne kerüljön vissza a fıtŒlapra 6 Tartozéklista 5 33 161 99 kézalátét 490 x 340 mm 5 87 017 23 külsŒ szenzor 7 Szállítási terjedelem HP 300 fıtŒlap H x Sz x M 220 x 160 x 45 WHP 300 vezérlŒkészülék Hálózati kábel használati...

Page 34: ... trvanlivého vodivého laku PoÏadované vyrovnanie napätia moÏno pripojiÈ prostredníctvom 3 5 mm prepojovacej zdierky na zadnej strane zariadenia Primárne je zariadenie zabezpeãené vratn m nadprúdov m istiãom Po odstránení príãiny chyby moÏno nadprúdov istiã stlaãením ãerveného tlaãidla znovu nastaviÈ do v chodiskovej polohy Technické údaje Rozmery Riadiaca jednotka WHP 300 x V x H 145 x 270 x 102 V...

Page 35: ... predhrievaní keramick ch podkladov ch materiálov sa odporúãa pouÏívaÈ tenkú teflónovú resp kaptonovú vloÏku na vyhrievacej platni aby teplo potrebné na spájkovanie nebolo vedené späÈ k vyhrievacej platni 6 Zoznam príslu enstva 5 33 161 99 PodloÏka ruky 490 x 340 mm 5 87 017 23 Extern senzor 7 Rozsah dodávky Vyhrievacia platÀa HP 300 V x x H 220 x 160 x 45 Riadiaca jednotka WHP 300 SieÈová núra Ná...

Page 36: ...aãin izenaãevanja potenciala lahko zagotovimo s pomoãjo 3 5 mm ske zaskoã ne pu e na zadnji strani naprave Primarno je naprava zavarovana s pretokovno varovalko z moÏnostjo reseta Potem ko je vzrok motnje odpravljen resetiramo varovalko s pritiskom na rdeãi gumb Tehniãni podatki Dimenzije krmilna naprava WHP 300 x G x V 145 x 270 x 102 Ogrevalna plo ãa HP 300 D x x V 220 x 160 x 45 OmreÏna napetos...

Page 37: ...alni plo ãi priporoãljiva uporaba tanke vmesne plasti iz teflona oz kaptona Ta prepreã uje vraãanje toplote potrebne za spajkanje nazaj v ogrevalno plo ão 6 Seznam pribora 5 33 161 99 podlaga za roko 490 x 340 mm 5 87 017 23 zunanji senzor 7 Obseg dobave HP 300 ogrevalna plo ãa D x x V 220 x 160 x 45 Krmilna naprava WHP 300 Elektriãni kabel Navodila za uporabo Varnostna navodila PridrÏujemo si pra...

Page 38: ...selt Korpus on värvitud püsivalt elektrijuhti va värviga Soovitavat potentsiaalide ühtlustamist saab külge ühendada seadme tagaküljel asuva 3 5 mm lülitatava ühenduspuksi abil Primaarmähisepoolsest küljest on seade kaitstud lülitatava ülevoolukaitsega Pärast vea kõrvalda mist saab ülevoolukaitsme uuesti sisse lülitada vajutades selleks punasele nupule Tehnilised andmed Mõõtmed Juhtimisseade WHP 30...

Page 39: ... Et jootmiseks vajalikku soojust mitte tagasi kuum utusplaadile suunata on keraamilisest materjalist kandurite eelkuumutamisel soovitatav kasutada kuumutusplaadi peal õhukest teflon või kapton vahekihti 6 Lisavarustuse nimekiri 5 33 161 99 käetugi 490 x 340 mm 5 87 017 23 väline sensor 7 Tarne sisu HP 300 Kuumutusplaat P x L x K 220 x 160 x 45 Juhtimisseade WHP 300 Võrgukaabel Kasutusjuhend Ohutus...

Page 40: ...s Potencialus galima i lyginti 3 5 mm fiksatoriaus lizde taiso galinòje pusòje Øtaise rengtas atstato mas perkrovos atjungiklis Pa alinus sutrikimo prieÏast perkrovos atjungikl galima atstatyti paspaudÏiant raudonà mygtukà Techniniai duomenys Matmenys Valdymo taiso WHP 300 plo tis x gylis x auk tis 145 x 270 x 102 Kaitinimo plok tòs HP 300 ilgis x plotis x auk tis 220 x 160 x 45 Tinklo tampa 230 V...

Page 41: ...k tòs padòti teflonin ar kapronin tarpikl kad litavimui reikiama iluma nepersiduot kaitinimo plok t 6 Papildomos rangos sàra as 5 33 161 99 porankis 490 x 340 mm 5 87 017 23 i orinis jutiklis 7 Tiekiamas komplektas Kaitinimo plok tò HP 300 ilgis x plotis x auk tis 220 x 160 x 45 Valdymo taisas WHP 300 Tinklo kabelis Naudojimo instrukcija Saugos taisyklòs Gamintojas turi teis daryti techninius pake...

Page 42: ... ar iztur gu vad tspïj gas lakas kÇrtu Vïlamo potenciÇlu izl dzinÇ anu var pies lïgt iekÇrtas aizmugurï ar 3 5 mm pÇrslïg anas savienojuma pal dz bu IekÇrta sÇkotnïji apr kota ar nomainÇmu dro inÇtÇju Pïc darb bas k mes novïr anas dro inÇtÇju var pÇrstat t piespieÏot sarkano tausti u Tehniskie dati Izmïri vad bas iekÇrta WHP 300 B x T x H 145 x 270 x 102 HP 300 sildvirsma L x B x H 220 x 160 x 45 ...

Page 43: ... pietie kamu gaisa cirkulÇciju Keramiska darbmateriÇla uzsild anai ieteicams izmantot plÇnu teflona vai sintïtiska materiÇla starpliku tÇdïjÇdi nepie aujot lodmetÇla karstuma novirz anos uz sildelementu 6 Piederumu saraksts 5 33 161 99 Rokas paliktnis 490 x 340 mm 5 87 017 23 Çrïjais sensors 7 PiegÇdes komplekts HP 300 sildvirsma L x B x H 220 x 160 x 45 Vad bas iekÇrta WHP 300 T kla kabelis Lieto...

Page 44: ...PK Elektronik Vertriebs GmbH Ellmendinger Str 23 76227 Karlsruhe Tel 0721 43337 Fax 0721 491292 vertrieb pkelektronik com www pkelektronik com ...

Reviews: