background image

15 - RING TUBE L

24. 

 Controlar novamente a verticalidade das colunas (C67) e eventualmente corrigi-la repetindo as operações 

anteriores.

25.  Posicionar a coluna inicial (C67). Ajustar a altura de uma coluna comprida (C67), cortando a extremidade, à 

altura das acabadas de montar (fig. 1).

26.  Fixar no pavimento, na correspondência da primeira coluna (C67), o elemento F34, furando com a broca Ø 8 mm. 

Utilizar os elementos C58, B12, B83 e B02 (fig. 1).

27. 

 Preparar os corrimãos helicoidais A71 (p.46).

28.  Determinar o comprimento das barras A28 consoante as características dimensionais da escada e cortá-las (fig. 

1a). Introduzir as barras A28 nas peças D39 montadas anteriormente nas colunas intermédias “Y” C67 e nas 
peças D75 montadas anteriormente nas coluna finais “X” (C67) (fig. 1a) (fig. 3-3a). Unir entre elas as barras A28 
utilizando a peça A41 e a cola fornecida (fig. 1a). Finalmente, apertar os componentes C76 na peça D75. 

29.  Na coluna intermédia “Y” (C67) colocada a meio da escada, montar os componentes BG5, D40 e C76 (fig. 1a).

Montagem do guarda-corpo

33. 

 Montar a coluna (C73) no elemento G01 que sobressai do patamar (E02), orientando as peças D75 para o 
exterior, utilizando os elementos D49 (fig. 8) (fig. 1).

34. 

 Posicionar os elementos F34, utilizando os elementos C58, B83, B02 no patamar (E02). Furar com uma broca 

 

Ø 5 mm o patamar (E02), mantendo um entre-eixo entre os furos semelhante ao presente entre as colunas 
(C67) do balaústre montado anteriormente.

35.   Posicionar as colunas finais “X” e intermédias “Y” (C68) com os componentes D75 e D39 voltados para o 

exterior e apertar os componentes B02 das peças F34 (fig. 1) (fig. 3a).

36.  Cortar o corrimão rectilíneo BH4 em 5 cm. Furar de topo com broca Ø 3,5 mm e montar os elementos BG4, 

BG3 com o parafuso BB3 (fig. 9a)

37. 

 Introduzir no elemento C73 a montagem obtida pelos elementos BD2, BG2, BH1 e BG8 e apertar com o 
parafuso sem cabeça BC3. Montar o corrimão rectilíneo BH4 ao elemento C73 e apertar tudo com o elemento 
BB6 (fig. 9a).

38.  Cortar a outra extremidade do corrimão rectilíneo BH4 com base nas dimensões do guarda-corpo, furar com 

a broca Ø 6 mm para fixar o elemento BG4 ou furar com a broca Ø 3,5 mm para fixar os elementos BG2+BG3 
aos elementos BB3. Fixar o corrimão BH4 utilizando os elementos CD3, verificando a verticalidade das colunas. 
Apertar os elementos B02 (fig. 1).

39.  Determinar o cumprimento das barras A28 em função das características dimensionais do guarda-corpo e cortá-

las.

40.  De acordo com a posição e a existência de paredes á volta do furo da escada, poderá ser necessário posicionar 

uma ou duas colunas (C68) adicionais (fig. 10).

41.  Neste caso é necessário considerar um espaço que seja equidistante das outras colunas ou da parede. Para a 

fixação recomenda-se furar o patamar (E02) com uma broca Ø 5 mm e utilizar os elementos F34, C58, B83, B02 
e recomenda-se furar o pavimento com uma broca Ø 14 mm e utilizar os elementos F34, B02, B13 (fig. 10). 

Montagem final

42. 

 Para que a escada resulte mais firme nos pontos intermédios, fixar os elementos F09 na parede e juntá-los, 
utilizando os elementos F33, com as colunas (C67). Furar com uma broca Ø 8 mm e utilizar os elementos C50, 
C49, C58, B12 (fig. 11). 

Summary of Contents for RING TUBE

Page 1: ...RUCŢIUNI DE MONTAJ Русский ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Ελληνικά ΟΔΗΓΊΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗΣ Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET RING TUBE corrimano legno EN Wooden handrail DE Holzhandlauf FR Main courante en bois ES Pasamanos de madera PT Corrimão em madeira NL Houten handregel P Drewnianego pochwytu RO Mână curentă din lemn RU Деревянного поручня EL κουπαστή από ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 RING TUBE L ...

Page 4: ...l estremità del tubo G02 avvitare l elemento B47 avvitare il tubo G02 successivo e continuare ad assemblare la scala fig 5 13 Raggiunta l estremità del tubo G02 avvitare l elemento B46 e l elemento G01 avvitare l elemento G01 considerando che deve superare l altezza della scala di circa 15 cm fig 6 Continuare ad inserire i gradini utilizzando l elemento D01 inserito nel gradino L03 14 Inserire per...

Page 5: ...rmedie Y C68 con gli elementi D75 e D39 posizionati verso l esterno e stringere gli elementi B02 degli articoli F34 fig 1 fig 3a 33 Tagliare il corrimano rettilineo BH4 di 5 cm Forare in testa con punta Ø 3 5 mm e assemblare gli elementi BG4 BG3 con la vite BB3 fig 9a 34 Inserire sull elemento C73 l assemblaggio ottenuto dagli elementi BD2 BG2 BH1 e BG8 e serrare con il grano BC3 fig 9a Assemblare...

Page 6: ... element B47 tighten the following tube G02 and continue to assemble the staircase fig 5 13 Once you have reached the end of the tube G02 tighten element B46 and element G01 tighten element G01 taking into account the fact that it must be 15 cm taller than the height of the staircase fig 6 Continue to work on the treads using element D01 inserted into the tread L03 14 Insert the landing last E02 A...

Page 7: ...e D75 and D39 elements placed outwards and tighten the elements B02 of the articles F34 fig 1 fig 3a 36 Cut 5cm off the straight handrail BH4 Drill a hole in the top using a 3 5mm Ø point and assemble the parts BG4 BG3 with the screw BB3 fig 9a 37 Fit the assembly obtained with the elements BD2 BG2 BH1 and BG8 on the element C73 and tighten with the dowel BC3 fig 1 Assemble the straight handrail B...

Page 8: ...ausrichten um das Gewicht gleichmäßig zu verteilen Abb 5 12 Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht wurde das Element B47 und dann das Rohr G02 festschrauben und anschließend mit der Treppenmontage fortsetzen Abb 5 13 Sobald das Ende des Rohrs G02 erreicht wurde die Elemente B46 und G01 festschrauben das Element G01 so festschrauben dass es die Treppenhöhe um ca 15 cm überragt Abb 6 Unter Verwendun...

Page 9: ...chen den Geländerstäben C67 des zuvor zusammengebauten Geländers besteht 35 Die End X und Zwischengeländerstäbe Y C68 mit den Elementen D75 und D39 auf der Außenseite positionieren und die Elemente B02 der Teile F34 festziehen Abb 1 Abb 3 3a 36 Den geraden Handlauf BH4 um 5 cm kürzen Das Kopfende mit einem Bohrer Ø 3 5 mm anbohren und die Elemente BG4 und BG3 mit der Schraube BB3 zusammensetzen Ab...

Page 10: ...einte G02 visser la pièce B47 visser le tube G02 suivant et continuer à assembler l escalier fig 5 13 Une fois l extrémité du tube atteinte G02 visser la pièce B46 et la pièce G01 visser la pièce G01 en tenant compte du fait qu elle doit dépasser le haut de l escalier d environ 15 cm fig 6 Continuer à introduire les marches en utilisant la pièce D01 insérée dans la marche L03 14 Insérer en dernier...

Page 11: ...onnés vers l extérieur et serrer les pièces B02 des pièces F34 fig 1 fig 3a 36 Couper la main courante rectiligne BH4 de 5 cm Percer en tête avec une mèche de 3 5 mm de diamètre et assembler les pièces BG4 et BG3 avec la vis BB3 fig 9a 37 Appliquer sur la pièce C73 l assemblage réalisé avec les pièces BD2 BG2 BH1 et BG8 puis serrer avec la vis sans tête BC3 Assembler la main courante rectiligne BH...

Page 12: ...stribuir uniformemente el peso fig 5 12 Una vez alcanzado el extremo del tubo G02 enroscar el elemento B47 enroscar el tubo G02 siguiente y seguir montando la escalera fig 5 13 Una vez alcanzado el extremo del tubo G02 enroscar el elemento B46 y el elemento G01 enroscar el elemento G01 considerando que debe superar 15 cm la altura de la escalera fig 6 Seguir colocando los peldaños utilizando el el...

Page 13: ...ntada anteriormente 35 Colocar los barrotes finales X e intermedios Y C68 con los elementos D75 y D39 posicionados por el externo y apretar los elementos B02 a los elementos F34 fig 1 fig 3a 36 Cortar 5 cm el pasamanos rectilíneo BH4 Taladrar el extremo de cabeza con una broca Ø 3 5 mm y ensamblar los elementos BG4 y BG3 con el tornillo BB3 fig 9a 37 Insertar en el elemento C73 el ensamblaje obten...

Page 14: ... o peso fig 5 12 Alcançada a extremidade do tubo G02 aparafusar o elemento B47 aparafusar o tubo G02 seguinte e continuar a montar a escada fig 5 13 Alcançada a extremidade do tubo G02 aparafusar o elemento B46 e o elemento G01 aparafusar o elemento G01 considerando que deve superar a altura da escada em cerca 15 cm 6 fig 6 Continuar a inserir os degraus utilizando o elemento D01 inserido no degra...

Page 15: ...rmédias Y C68 com os componentes D75 e D39 voltados para o exterior e apertar os componentes B02 das peças F34 fig 1 fig 3a 36 Cortar o corrimão rectilíneo BH4 em 5 cm Furar de topo com broca Ø 3 5 mm e montar os elementos BG4 BG3 com o parafuso BB3 fig 9a 37 Introduzir no elemento C73 a montagem obtida pelos elementos BD2 BG2 BH1 e BG8 e apertar com o parafuso sem cabeça BC3 Montar o corrimão rec...

Page 16: ...ig 5 12 Wanneer het uiteinde van de buis G02 bereikt is het element B47 vastdraaien de volgende buis G02 vastdraaien en verdergaan met het in elkaar zetten van de trap fig 5 13 Wanneer het uiteinde van de buis G02 bereikt is het element B46 en het element G01 vastdraaien het element G01 vastdraaien terwijl u in beschouwing neemt dat deze de hoogte van de trap ongeveer 15 cm te boven moet gaan fig ...

Page 17: ...iddelste tussenbalusters Y C68 met de onderdelen D75 en D39 naar buiten toe gericht en draai de elementen B02 van de onderdelen F34 vast fig 1 fig 3a 36 Snijd de rechtlijnige handregel BH4 5 cm af Boor een gat aan de bovenkant met een punt van Ø 3 5 mm en voeg de elementen BG4 BG3 samen met de schroef BB3 fig 9a 37 Plaats op het onderdeel C73 de combinatie die u heeft geformeerd door het samenvoeg...

Page 18: ...e w ten sposób równomiernie rozkładając ciężar rys 5 12 Po osiągnięciu końca rury G02 wkręcić element B47 wkręcić następną rurę G02 i kontynuować montaż schodów rys 5 13 Po osiągnięciu końca rury G02 wkręcić element B46 i element G01 wkręcać element G01 biorąc pod uwagę że powinien przekraczać wysokość schodów o około 15 cm 6 rys 6 Kontynuować układanie stopni wykorzystujac element D01 umieszczony...

Page 19: ...ć słupki X i tralki wewnętrzne Y C68 z elementami D75 i D39 skierowanymi na zewnątrz i dokręcić elementy B02 artykułów F34 rys 1 rys 3a 36 Skrócić prostoliniowy pochwyt BH4 o 5 cm Przewiercić w przedniej części wiertłem Ø 3 5 mm i skręcić elementy BG4 BG3 za pomocą śruby BB3 rys 9a 37 Na element C73 włożyć złożone wcześniej elementy BD2 BG2 BH1 i BG8 a następnie skręcić kołkiem BC3 Połączyć pochwy...

Page 20: ...ntru a distribui greutatea în mod uniform fig 5 12 După ce aţi ajuns la capătul tubului G02 înşurubaţi elementul B47 înşurubaţi următorul tub G02 şi continuaţi cu asamblarea scării fig 5 13 După ce aţi ajuns la capătul tubului G02 înşurubaţi elementul B46 şi elementul G01 înşurubaţi elementul G01 ţinând cont că trebuie să fie cu aproximativ 15 cm mai înalt decât înălţimea scării fig 6 Continuaţi c...

Page 21: ...erior 35 Poziţionaţi coloanele finale X şi intermediare Y C68 cu elementele D75 şi D39 poziţionate către partea exterioară şi strângeţi elementele B02 ale articolelor F34 fig 1 fig 3a 36 Tăiaţi mâna curentă rectilinie BH4 cu 5 cm Găuriţi capul cu un burghiu Ø 3 5 mm şi asamblaţi elementele BG4 BG3 cu şurubul BB3 fig 9a 37 Introduceţi pe elementul C73 asamblarea obţinută din elementele BD2 BG2 BH1 ...

Page 22: ...ку Рис 5 12 По достижении края трубы G02 привинтить деталь B47 и следующую трубу G02 затем продолжить монтаж лестницы Рис 5 13 По достижении края трубы G02 привинтить детали B46 и G01 при этом деталь G01 должна превышать высоту лестницы примерно на 15 см Рис 6 Продолжить установку ступеней используя деталь D01 встроенную в ступень L03 14 Лестничная площадка E02 устанавливается в последнюю очередь ...

Page 23: ...5 Состыковать концевые X и промежуточные Y стойки C68 с элементами D75 и D39 расположенных наружу и сжать элементы B02 деталей F34 Рис 1 Рис 3a 36 Отрезать прямой поручень BH4 на расстоянии 5 см Просверлить в головке отверстие сверлом Ø 3 5 мм и соединить элементы BG4 BG3 с помощью винта BB3 Рис 9a 37 Вставить на элемент C73 сборку полученную из деталей BD2 BG2 BG8 и BC3 и затянуть установочным ви...

Page 24: ... αριστερά για την ομοιόμορφη διανομή του βάρους εικ 5 12 Όταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα G02 βιδώστε το στοιχείο B47 βιδώστε τον επόμενο σωλήνα G02 και συνεχίστε με την συναρμολόγηση της σκάλας εικ 5 13 Όταν φτάσετε στην άκρη του σωλήνα G02 βιδώστε το στοιχείο B46 και το στοιχείο G01 βιδώστε το στοιχείο G01 θεωρώντας ότι θα πρέπει να ξεπεράσει το ύψος της σκάλας κατά 15 cm περίπου εικ 6 Συνεχίστ...

Page 25: ...υναρμολογήθηκε προηγουμένως 35 Τοποθετήστε τις τελικές δοκούς X και τις ενδιάμεσες Y C68 με τα στοιχεία D75 και D39 τοποθετημένα προς τα έξω και σφίξτε τα στοιχεία B02 των αντικειμένων F34 εικ 1 εικ 3a 36 Κόψτε την ευθύγραμμη κουπαστή ΒΗ4 κατά 5cm Τρυπήστε στην κεφαλή με μύτη Ø 3 5 mm και μοντάρετε τα στοιχεία BG4 BG3 με τη βίδα BB3 εικ 9a 37 Εισάγετε στο στοιχείο C73 αυτό που δημιουργήσατε από τη...

Page 26: ...a att montera trappan fig 5 13 När du har nått rörets G02 ände skruva fast element B46 och element G01 skruva fast element G01 Kom ihåg att det ska sticka upp cirka 15 cm fig 6 över trappans höjd Fortsätt att sätta i trappsteg med hjälp av element D01 som sitter i trappsteget L30 14 Sätt till sist in trappavsatsen E02 Efter att rotationsriktningen har valts fig 7 placera trappavsatsen se punkt 13 ...

Page 27: ...dra åt elementen B02 för delarna F34 fig 1 fig 3a 36 Kapa 5 cm i början av den raka handledaren BH4 borra med Ø 3 5 mm borr i den främre delen och montera elementen BG4 BG3 med skruven BB3 fig 9a 37 För in de förmonterade elementen BD2 BG2 BH1 och BG8 i elementet C73 och dra åt med BC3 Montera den raka handledaren BH4 på elementet C73 och dra åt allt med elementet BB6 fig 9a 38 Kapa av den andra ä...

Page 28: ... å montere trappen fig 5 13 Når du har nådd toppen av røret G02 skrur du på elementet B46 og elementet G01 ta i betraktning at når du skrur på elementet G01 skal dette overskride trappelengden med ca 15 cm fig 6 Bruk elementet D01 i trinnet L03 og fortsett å sette på trinnene 14 Til slutt setter du på trappeavsatsen E02 Når du har bestem rotasjonsretningen fig 7 plasserer du trappeavsatsen se punk...

Page 29: ...tene D75 og D39 vendt utover og stram elementene B02 til artiklene F34 fig 1 fig 3a 36 Kutt 5 cm av den rette håndløperen BH4 Bor hull fremme med bor Ø 3 5 mm og monter elementene BG4 og BG3 med skruen BB3 fig 9a 37 Sett de monterte elementene BD2 BG2 BH1 og BG8 inn på elementet C73 og stram med stiften BC3 fig 1 Monter den rette håndløperen BH4 på elementet C73 og stram med elementet BB6 fig 9a 3...

Page 30: ...amista kuva 5 13 Kun saavutat seuraavan putken G02 ääripään ruuvaa kiinni osa B46 ja osa G01 ruuvaa osa G01 kiinni pitäen mielessä että sen tulee ylittää portaiden korkeus noin 15 cm kuva 6 Jatka askelmien laittamista käyttäen osaa D01 joka on asetettu askelmaan L03 14 Aseta viimeiseksi porrastasanne E02 Kiertosuunnan valinnan jälkeen kuva 7 sijoita porrastasanne katso kohta 13 askelmien L03 asenn...

Page 31: ...n C73 osista BD2 BG2 BH1 ja BG8 muodostettu kokonaisuus ja kiinnitä pidätinruuvilla BC3 Asenna suora käsijohde BH4 osaan C73 ja kiinnitä kokonaisuus osalla BB6 kuva 9a 38 Leikkaa suoran käsijohteen toinen pää reunakaiteen mittojen mukaan poraa terällä Ø 6 mm osan BG4 kiinnittämiseksi tai terällä Ø 3 5 mm osien BG2 BG3 kiinnittämiseksi osien BB3 kanssa Kiinnitä käsijohde BH4 käyttäen osia CD3 ja ta...

Page 32: ...G4 5 5 BG5 7 7 BG8 1 1 BH1 1 1 BH4 1 1 BH6 3 3 BR1 42 42 BT5 13 13 BT6 13 13 A B Ø118 Ø128 Ø138 Ø148 Ø158 C49 2 3 C50 2 3 C57 50 50 C58 21 24 C67 13 13 C68 6 6 C70 1 1 C72 25 25 C73 1 1 C74 12 12 C76 49 49 C77 98 98 C79 19 19 CD3 42 42 D01 6 6 D39 98 98 D40 7 7 D45 65 65 D46 1 1 D47 13 13 D49 2 2 D75 42 42 E02 1 1 F09 2 3 F12 4 4 F33 4 6 F34 7 7 F35 19 19 F36 19 19 G01 1 1 G02 2 2 G03 1 1 L03 12 1...

Page 33: ...33 RING TUBE L C70 B03 B03 B04 BT5 BH6 B08 BG4 C74 F34 B02 F36 A41 BC3 CD3 C79 B12 B83 C58 C57 C50 C49 C76 D40 BG5 BB6 F35 D75 BR1 D39 C77 BB3 BG8 BD2 BH1 BG3 BG2 B17 B13 ...

Page 34: ...ge auf den restlichen zwölf Distanzhülsen D47 2 darüber und 1 darunter Français Pour déterminer combien de disques entretoises D45 il faut utiliser le TAB 2 H hauteur totale A hauteurs Exemple si la hauteur de plancher à plancher est de 291 cm et l escalier est de 13 marches il faut 1 En correspondance de la hauteur 291 cm dans la colonne H lire la quantité de disques entretoises nécessaires 40 da...

Page 35: ...upra şi 1 dedesubt Pe celelalte distanţiere D47 pot fi introduse până la maxim 6 discuri de plastic D45 3 deasupra şi 3 dedesubt 3 Rezultatul final este de 4 discuri de plastic D45 pe primul distanţier D47 3 deasupra şi 1 dedesubt şi trei discuri pentru fiecare dintre cele 12 distanţiere D47 rămase 2 deasupra şi 1 dedesubt Русский Для определения необходимого количества кольцевых прокладок D45 исп...

Page 36: ...et blir 4 avstandsstykker D45 på 1 avstandsholder D47 3 over og 1 under 3 avstandsstykker på de resterende tolv avstandsholderne D47 2 over og 1 unde Suomi Jotta voit määritellä tarvittavien välilevyjen D45 lukumäärän käytä Taulukkoa 2 H korkeus A nousut Esimerkki jos lattiasta lattiaan mitattu korkeus on 291 cm ja käytössä on portaat 13 nousun kanssa tulee 1 Korkeutta 291 cm vastaavasti sarakkees...

Page 37: ...8 233 50 8 275 50 8 316 50 8 358 50 234 52 10 276 52 10 317 52 10 359 52 235 54 12 277 54 12 318 54 12 360 54 236 56 14 278 56 14 319 56 14 361 56 237 58 16 279 58 16 320 58 16 362 58 238 60 18 280 60 18 321 60 18 363 60 239 20 281 62 20 322 62 20 364 62 240 22 282 64 22 323 64 22 365 64 241 24 283 66 24 324 66 24 366 66 242 26 284 68 26 325 68 26 367 68 243 28 285 70 28 326 70 28 368 70 244 30 28...

Page 38: ... C77 C58 B83 C70 B04 B05 F34 B02 Ø 5 A28 E02 C73 D49 G01 B46 G02 D01 L03 D45 C67 A28 B47 G02 B46 B13 G03 B17 D47 D45 D45 D47 D45 D46 Ø 14 C74 C67 C72 C57 C58 B83 B02 F34 B12 Ø 8 B02 C57 C72 C74 C76 BR1 C77 D39 BH6 BG4 B08 D75 BT5 BT6 A71 CD3 F36 C79 F35 A71 D75 BR1 C76 Ø 14 B13 Ø 5 F12 C58 B95 FIG 1 ...

Page 39: ...39 RING TUBE L FIG 1a D39 C77 A28 BG5 D40 C76 A41 A28 ...

Page 40: ...B02 C57 L03 D39 C77 F35 C67 C68 C79 F36 C74 F35 C79 C76 D75 BR1 F36 C67 C68 C74 G02 B47 G02 L03 D47 D47 D46 D45 D45 D45 D45 D01 B46 D45 D45 G01 G02 L03 D47 15cm 6 E02 G03 B17 B46 G03 B17 B46 E02 FIG 2 FIG 3 FIG 4 FIG 5 FIG 6 ...

Page 41: ...41 RING TUBE L C77 D39 C76 D75 BR1 FIG 3a ...

Page 42: ...42 RING TUBE L FIG 7 ...

Page 43: ... BG2 BB3 BG3 BG4 BH4 C68 F34 A71 C73 BH4 BD2 BG4 BG3 BB3 BB6 BG2 BH1 BG8 BC3 Ø 3 5 Ø 8 B12 C58 C50 F09 C49 F33 F33 F09 Ø 14 C68 F34 B02 B13 M IN 8cm 3 L03 C67 G01 C70 B04 B05 F35 F36 C79 FIG 8 FIG 9 FIG 9a FIG 10 FIG 11 ...

Page 44: ...44 RING TUBE L ...

Page 45: ...45 RING TUBE L ...

Page 46: ...46 RING TUBE L X Y Y Y Y X b a ...

Page 47: ...47 RING TUBE L X 35 mm 1 a X A71 BT5 2 a A71 ...

Page 48: ...48 RING TUBE L X X 35 mm A71 A71 BT6 1 b 2 b ...

Page 49: ...49 RING TUBE L X X 7 8 6 x 20 mm BH6 X 4 X 3 6 5 BG4 ...

Page 50: ...50 RING TUBE L Y X 9 B08 BG4 10 A71 BT6 BT5 Y 11 ...

Page 51: ...51 RING TUBE L Y X 12 13 4 cm ...

Page 52: ...52 RING TUBE L Y 14 15 ...

Page 53: ...53 RING TUBE L 16 ...

Page 54: ...54 RING TUBE L 17 4 cm CD3 ...

Page 55: ...55 RING TUBE L 18 19 CD3 ...

Page 56: ...56 RING TUBE L Y 20 ...

Page 57: ...57 RING TUBE L 21 ...

Page 58: ...58 RING TUBE L 22 23 ...

Page 59: ...59 RING TUBE L ...

Page 60: ...60 RING TUBE L ...

Page 61: ...ODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS Polski DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ТОВАРА Ελληνικά ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΤΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ Svenska PRODUKT DETALJER Norsk PRODUKTINFORMASJON Suomi TIETOJA TUOTTEESTA ...

Page 62: ......

Page 63: ...63 RING TUBE L 8 7 6 5 1 2 3 4 ...

Page 64: ... impropri e non consoni al prodotto Eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto product details trade name RING TUBE type spiral round staircase materials used STRUCTURE description composed of metal spacers 1 and plastic spacers 2 stacked and packed on the central modular pole 3 materials spacers F...

Page 65: ...Eventuelle Beschädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären DE données d identification du produit denomination commerciale RING TUBE typologie escalier helicoïdal à plan rond materiaux utilisés STRUCTURE description composée de entretoises 1 en métal et cales 2 en plastique empilées et comprimées s...

Page 66: ...nstalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto ES dados do produto denominação comercial RING TUBE tipologia escada em caracol com planta redonda materiais utilizados ESTRUTURA descrição composta por separadores 1 em metal e espessores 2 em plástico empilhado...

Page 67: ...cent zijn uitgevoerd kunnen de vooraf bepaalde conformatie van het product wijzigen NL dane identyfikacyjne wyrobu nazwa handlowa RING TUBE typ schody kręte na planie kołowym zastosowane materiały KONSTRUKCJA opis składa się z metalowych elementów dystansowych 1 i podkładek regulacyjnych z tworzywa sztucznego 2 ułożonych jedna na drugiej i ściśniętych na centralnym słupie 3 modułowym materiały ele...

Page 68: ...prestabilite pentru produs идентификационные данные товара коммерческое название RING TUBE тип винтовая лестница с круглым основанием используемые материалы КАРКАС описание каркас состоит из металлических распорок 1 и пластиковых прокладок 2 которые устанавливаются и сжимаются на центральной модульной опоре 3 материалы распорки Fe 370 прокладки полиамидная смола опора Fe 370 оцинкованная отделка р...

Page 69: ...τροπές ή εγκαταστάσεις που δεν συμβαδίζουν με τις οδηγίες του κατασκευαστή μπορούν να επηρεάσουν τις προκαθορισμένες προδιαγραφές του προϊόντος EL produktens identifieringsdata kommersiell benämning RING TUBE typ spiraltrappa med rund planritning konstruktionsmaterial STRUKTUR beskrivning bestående av mellanlägg 1 av metall och distanshållare 2 av plast som staplas och pressas samman på den centra...

Page 70: ...visninger vil kunne medføre at de forhåndsdefinerte produktkonformitetene blir ugyldiggjort NO tuotteen tunnistetiedot kauppanimi RING TUBE tyyppi pyöreä kierreporras käytetyt materiaalit RAKENNE kuvaus koostuu metallisista välilevyistä 1 ja muovisista välilevyistä 2 jotka kasataan ja painetaan modulaariseen keskipylvääseen 3 materiaalit välilevyt Fe 370 muoviset välilevyt nailon pylväs sinkitty F...

Page 71: ......

Page 72: ...ww fontanot it pixima Pixima by Fontanot S p A Via P Paolo Pasolini 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini Italy tel 39 0541 90 61 11 fax 39 0541 90 61 24 info fontanot it www fontanot it cod 067215001 Sistema aziendale Fontanot S p A Design Centro Ricerche Fontanot ...

Reviews: