QRD3771-A
Declaration of Conformity with regard to the Radio Equipment Directive 2014/53/EU
Manufacturer:
Pioneer Corporation
28-8, Honkomagome 2-chome, Bunkyo-ku,
Tokyo 113-0021, Japan
EU Representative’s & Importer:
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
http://www.pioneer-car.eu
[*] MVH-S520DAB
Malti:
B’dan, Pioneer, niddikjara li dan it-tip ta’ tagħmir tar-radju
[*] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta’ konformità tal-UE huwa
disponibbli f’dan l-indirizz tal-Internet li ġej: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Slovenčina:
Pioneer týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [*] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto
internetovej adrese: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Slovenščina:
Pioneer potrjuje, da je tip radijske opreme [*] skladen z
Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na
naslednjem spletnem naslovu: http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Română:
Prin prezenta, Pioneer declară că tipul de echipamente
radio [*] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este
disponibil la următoarea adresă internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
български:
С настоящото Pioneer декларира, че този тип
радиосъоръжение [*] е в съответствие с Директива
2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие
може да се намери на следния интернет адрес: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Polski:
Pioneer niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [*] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem internetowym: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Norsk:
Herved Pioneer erklærer at radioutstyr type [*] er i samsvar
med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er
tilgjengelig på følgende internettadresse: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Íslenska:
Hér með Pioneer lýsir yfir að tegund þráðlausan búnað [*]
er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB.
The fullur texti af ESB-samræmisyfirlýsingu er í boði
á eftirfarandi veffangi: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Hrvatski:
Pioneer ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [*] u
skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na
sljedećoj internetskoj adresi: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Türk:
Burada. Pioneer radyo ekipmani turunun [*] 2014/53/EU
direktiflerine uyumlu oldugunu beyan eder.
Avrupa uyumluluk beyaninin tam metni belirtilen
internet sitesinde mevcuttur: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
English:
[Bluetooth specifications]
Output power: +4 dBm Maximum (Power class 2)
Frequency band(s): 2 400 MHz to 2 483.5 MHz
Français:
[Spécifications Bluetooth]
Puissance de sortie : +4 dBm maximum (Classe de
puissance 2)
Bande(s) de fréquences : 2 400 MHz à 2 483,5 MHz
Italiano:
[Specifiche Bluetooth]
Potenza continua: +4 dBm massimo (classe di potenza 2)
Banda di frequenza: da 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Español:
[Especificaciones de Bluetooth]
Potencia de salida: +4 dBm máximo (clase de potencia 2)
Banda(s) de frecuencia: de 2 400 MHz a 2 483,5 MHz
Deutsch:
[Bluetooth-Spezifikationen]
Ausgangsleistung: m4 dBm (Leistungsklasse 2)
Frequenzband/-bänder: 2 400 MHz bis 2 483,5 MHz
Nederlands:
[Bluetooth-specificaties]
Uitgangsvermogen: +4 dBm maximaal (vermogensklasse 2)
Frequentieband(en): 2 400 MHz tot 2 483,5 MHz
English
This guide is intended to guide you through the basic functions of this unit.
For details, please refer to the Operation manual stored on the website.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Before You Start
Thank you for purchasing this PIONEER product
To ensure proper use, please read through this guide before using this product. It is especially important
that you read and observe
WARNING
S and
CAUTION
S in this guide. Please keep the guide in a safe and
accessible place for future reference.
If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate
collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper
treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used
electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar
new one).
For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and
recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health.
WARNING
•
Do not attempt to install or service this product by yourself. Installation or servicing of this product
by persons without training and experience in electronic equipment and automotive accessories
may be dangerous and could expose you to the risk of electric shock, injury or other hazards.
• Do not attempt to operate the unit while driving. Make sure to pull off the road and park your vehicle in a
safe location before attempting to use the controls on the device.
CAUTION
• Do not allow this unit to come into contact with moisture and/or liquids. Electrical shock could result. Also,
damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
• Always keep the volume low enough to hear outside sounds.
• The Pioneer CarStereo-Pass is for use only in Germany.
• This product is evaluated in moderate and tropical climate condition under the Audio, video and similar
electronic apparatus - Safety requirements, IEC 60065.
If you experience problems
Should this unit fail to work properly, please contact your dealer or nearest authorized PIONEER Service Station.
Connections
In the following, “NW” represents network mode
and “STD” represents standard mode. According to
the connections you have established, change the
speaker mode to standard mode (STD) or network
mode (NW).
WARNING
Important
• When installing this unit in a vehicle without an
ACC (accessory) position on the ignition switch,
failure to connect the red cable to the terminal
that detects operation of the ignition key may
result in battery drain.
ACC position
No ACC position
• Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
−Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
−When speaker output is used by 4 channels, use
speakers over 50 W (maximum input power) and
between 4 Ω to 8 Ω (impedance value). Do not
use 1 Ω to 3 Ω speakers for this unit.
−When rear speaker output is used by 2 Ω of
subwoofer, use speakers over 70 W (maximum
input power).
* Please refer to connections for a connection
method.
• To prevent a short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
−Disconnect the negative terminal of the battery
before installation.
−Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. Wrap adhesive tape around wiring that
comes into contact with metal parts to protect
the wiring.
−Place all cables away from moving parts, such as
the shift lever and seat rails.
−Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
−Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
−Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
−Do not shorten any cables.
−Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power with other
devices. The current capacity of the cable is
limited.
−Use a fuse of the rating prescribed.
−Never wire the negative speaker cable directly
to ground.
−Never band together negative cables of multiple
speakers.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the vehicle is
equipped with a glass antenna, connect it to the
antenna booster power supply terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp. Also, never
connect it to the power terminal of the auto
antenna. Doing so may result in battery drain or
a malfunction.
• The graphical symbol
placed on the
product means direct current.
This unit
Microphone (3 m)
DAB antenna input
To receive DAB signals, connect a DAB antenna
(AN-DAB1) (sold separately) to the unit.
Power cord input
Microphone input
Rear output (STD) or middle range output (NW)
Front output (STD) or high range output (NW)
Antenna input
Fuse (10 A)
Wired remote input
Hard-wired remote control adapter can be
connected (sold separately).
Subwoofer output
Power cord
To power cord input
Depending on the kind of vehicle, the function of
and may be different. In this case, be sure
to connect to and to .
Yellow
Back-up (or accessory)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Red
Accessory (or back-up)
Red
Connect to terminal controlled by the ignition
switch (12 V DC).
Connect leads of the same colour to each other.
Black (chassis ground)
Blue/white
The pin position of the ISO connector will differ
depending on the type of vehicle. Connect
and when Pin 5 is an antenna control type. In
another type of vehicle, never connect and .
Blue/white
Connect to the system control terminal of the
power amp (max. 300 mA 12 V DC).
Blue/white
Connect to the auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Speaker leads
White: Front left (STD) or high range left
(NW)
White/black: Front left (STD) or high range
left (NW)
Gray: Front right (STD) or high range right
(NW)
Gray/black: Front right (STD) or high range
right (NW)
Green: Rear left (STD) or middle range left
(NW)
Green/black: Rear left (STD) or middle range
left (NW)
Violet: Rear right (STD) or middle range right
(NW)
Violet/black: Rear right (STD) or middle range
right (NW)
Orange/white
Connect to a car’s illumination signal.
ISO connector
In some vehicles, the ISO connector may be
divided into two. In this case, be sure to connect
to both connectors.
NOTES
• Change the initial menu of this unit. Refer to
[REAR-SP]. The subwoofer output of this unit is
monaural.
• When using a subwoofer of 2 Ω, be sure to
connect the subwoofer to the violet and violet/
black leads of this unit. Do not connect anything
to the green and green/black leads.
Power amp (sold separately)
Perform these connections when using the optional
amplifier.
System remote control
Connect to blue/white cable.
Power amp (sold separately)
Connect with RCA cables (sold separately)
To rear output (STD) or middle range output
(NW)
Rear speaker (STD) or middle range speaker (NW)
To front output (STD) or high range output (NW)
Front speaker (STD) or high range speaker (NW)
To subwoofer output
Subwoofer
Installation
Important
• Check all connections and systems before final
installation.
• Do not use unauthorized parts as this may cause
malfunctions.
• Consult your dealer if installation requires drilling
of holes or other modifications to the vehicle.
• Do not install this unit where:
−it may interfere with operation of the vehicle.
−it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is
obtained when the unit is
installed at an angle of less
than 60°.
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
Leave ample
space
5 cm
5 cm
DIN mount installation
1
Insert the supplied mounting sleeve into
the dashboard.
2
Secure the mounting sleeve by using a
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
Dashboard
Mounting sleeve
• Make sure that the unit is installed securely
in place. An unstable installation may cause
skipping or other malfunctions.
When not using the supplied
mounting sleeve
1
Determine the appropriate position where
the holes on the bracket and the side of
the unit match.
2
Tighten two screws on each side.
Tapping screw (5 mm × 9 mm, not supplied
with product)
Mounting bracket
Dashboard or console
Removing the unit (installed with the
supplied mounting sleeve)
1
Remove the trim ring.
Trim ring
Notched tab
• Releasing the front panel allows easier access
to the trim ring.
2
[QUIT :YES] appears.
To return to the first item of the setup menu, turn the
M.C.
dial to
select [QUIT :NO], then press to confirm.
3
Press the
M.C.
dial to confirm the settings.
[UPDATING LIST] appears in the display and the service list will be
updated.
Tuner operation
Receiving preset stations
1
Press
SRC
/
OFF
to select [RADIO].
2
Press
BAND
/ to select the band.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[MW]/[LW]
3
Press a number button (1/ to 6/ ).
Best stations memory (BSM)
1
After selecting the band, press the
M.C.
dial to display the main
menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select [FUNCTION], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select [BSM], then press to confirm.
To store stations manually
1
While receiving the station you want to store, press and hold one of
the number buttons (1/ to 6/ ) until it stops flashing.
Frequently used operations
Purpose
Operation
Turn on the power
Press
SRC
/
OFF
to turn on the
power.
Press and hold
SRC
/
OFF
to turn
off the power.
Adjust the volume
Turn the
M.C.
dial.
Select a source
Press
SRC
/
OFF
repeatedly.
Change the display information
Press
DISP
repeatedly.
Return to the previous display/list Press
BAND
/ .
Return to the normal display from
the menu
Press and hold
BAND
/ .
Change the display brightness
Press and hold
BAND
/ .
Setup operation
When you turn the ignition switch to ON after installation, the setup menu appears in the
display.
Do not use the unit in standard mode when a speaker system for
network mode is connected to the unit. Do not use the unit in network
mode when a speaker system for standard mode is connected to the
unit. This may cause damage to the speakers.
1
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
To proceed to the next menu option, you need to confirm your selection.
WARNING
Bluetooth connection
Up to two Bluetooth telephones can be connected simultaneously.
1
Turn on the Bluetooth function of the device.
2
Select the unit name shown in the device display.
3
Make sure the same 6-digit number appears on this unit and the
device.
4
Select [YES].
Bluetooth telephone
Basic operations
Purpose
Operation
Answer an incoming call
Press any button when a call is
received.
End a call
Press
.
Reject an incoming call
Press and hold
when a call is
received.
Activating voice recognition mode
1
Press and hold
and then talk into the microphone to input voice
commands.
To exit the voice recognition mode, press
BAND
/ .
• When reattaching the trim ring, point the side
with the notched tab down.
2
Insert the supplied extraction keys into
both sides of the unit until they click into
place.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Installing the microphone
The microphone should be placed directly in front
of the driver at a suitable distance to pick up their
voice clearly.
CAUTION
It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering column
or shift lever. Be sure to install the microphone in
such a way that it will not obstruct driving. It is
recommended to use the clamps (sold separately)
to arrange the lead.
NOTE
Depending on the vehicle model, the microphone
cable length may be too short when you mount the
microphone on the sun visor. In such cases, install
the microphone on the steering column.
To install on the sun visor
1
Fit the microphone lead into the groove.
Microphone
lead
Groove
2
Install the microphone clip on the sun
visor.
Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.
Microphone clip
To install on the steering
column
1
Slide the microphone base to detach it
from the microphone clip.
Microphone
Microphone clip
Microphone base
2
Install the microphone on the rear side of
the steering column.
Double-sided tape
Basic operation
MVH-S520DAB
M.C. (multi-control) dial
Detach button
AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
(navigation)/LIST
Display window
DISP (display)
BAND/
USB port
SRC (source)/OFF
About the main menu
You can adjust various settings in the main menu.
1
Press the
M.C.
dial to display the main menu.
2
Turn the
M.C.
dial to select one of the categories below, then press to
confirm.
• FUNCTION settings
• AUDIO settings
• SYSTEM settings
• ILLUMINATION settings
3
Turn the
M.C.
dial to select the options, then press to confirm.
USB/iPhone®/AUX operation
(iPhone source is not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
USB/iPhone
1
Open the USB port cover.
2
Plug in the USB device/iPhone using an appropriate cable.
A device installed with Android OS 4.0 or most of later versions can be connected to the
unit via MTP, using the cable supplied with the Android device. However, depending on the
connected device, OS version or the numbers of the files in the device, audio files/songs
may not be able to be played back via MTP.
NOTE
If you use an MTP connection, [USB MTP] needs to be set to [ON] in the SYSTEM settings.
AUX
1
Insert the stereo mini plug into the AUX input jack.
2
Press
SRC
/
OFF
to select [AUX IN] as the source.
MTP connection
Menu Item
Description
LANGUAGE
[ENG](English),
[РУС](Russian),
[TUR](Turkish),
[FRA](French),
[DEU](German)
Select the language to display the text information
from a compressed audio file.
CLOCK SET
Set the clock.
1
Turn the
M.C.
dial to adjust the hour, then press
to confirm.
The indicator moves to the minute setting
automatically.
2
Turn the
M.C.
dial to adjust the minute, then press
to confirm.
FM STEP
[100], [50]
Select the FM tuning step from 100 kHz or 50 kHz.
DAB ANT PW
Supply power to a DAB antenna. Select this when
using the optional DAB antenna (AN-DAB1, sold
separately) with the unit.
[ON]
[OFF]
No power is supplied to a DAB antenna. Select this
when using a passive antenna with no booster.
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Switch between two operation modes: the 2-way
network mode (NETWORK) and the standard mode
(STANDARD) according to the connections you have
established.
After selecting the appropriate mode, turn the
M.C.
dial to select [YES], then press to confirm.
• You cannot complete the setup menu without
setting the [SPEAKER MODE].
Making a connection with Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync is the application that intelligently brings
your maps, messages, and music together in the vehicle.
Do not attempt to operate the application while driving. Make sure
to pull off the road and park your vehicle in a safe location before
attempting to use the controls on the application.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Turn the
M.C.
dial to select [AUTO APP CONN], then press to confirm.
5
Turn the
M.C.
dial to select [ON], then press to confirm.
6
Connect this unit with the mobile device via USB or Bluetooth.
Pioneer Smart Sync on the iPhone/Android device starts
automatically.
WARNING
English:
Hereby, Pioneer declares that the radio equipment type [*]
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: http://www.pioneer-car.
eu/compliance
Suomi:
Pioneer vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [*] on direktiivin
2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen
teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Nederlands:
Hierbij verklaar ik, Pioneer, dat het type radioapparatuur [*]
conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français:
Le soussigné, Pioneer, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [*] est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible à l’adresse internet suivante: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Svenska:
Härmed försäkrar Pioneer att denna typ av radioutrustning
[*] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om
överensstämmelse finns på följande webbadress: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Dansk:
Hermed erklærer Pioneer, at radioudstyrstypen [*] er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes
på følgende internetadresse: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Deutsch:
Hiermit erklärt Pioneer, dass der Funkanlagentyp [*] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Ελληνικά:
Με την παρούσα ο/η Pioneer, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [*] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Italiano:
Il fabbricante, Pioneer, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [*] è conforme alla direttiva
2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Español:
Por la presente, Pioneer declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [*] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad
está disponible en la dirección Internet siguiente: http://
www.pioneer-car.eu/compliance
Português:
O(a) abaixo assinado(a) Pioneer declara que o presente tipo
de equipamento de rádio [*] está em conformidade com a
Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: http://www.
pioneer-car.eu/compliance
Čeština:
Tímto Pioneer prohlašuje, že typ rádiového zařízení [*] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této
internetové adrese: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Eesti:
Käesolevaga deklareerib Pioneer, et käesolev raadioseadme
tüüp [*] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav
järgmisel internetiaadressil: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Magyar:
Pioneer igazolja, hogy a [*] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen: http://www.pioneer-car.eu/
compliance
Latviešu valoda:
Ar šo Pioneer deklarē, ka radioiekārta [*] atbilst Direktīvai
2014/53/ES.
Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā
interneta vietnē: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Lietuvių kalba:
Aš, Pioneer, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [*] atitinka
Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo
interneto adresu: http://www.pioneer-car.eu/compliance
Français
Ce guide vous permettra d’accéder aux fonctions de base de cet appareil.
Pour obtenir davantage d’informations, veuillez consulter le Mode d’emploi
disponible sur le site Internet.
https://www.pioneer-car.eu/eur/
Avant de commencer
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER
Pour garantir une utilisation correcte, veuillez lire attentivement ce guide avant d’utiliser ce produit. Il est
particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications
ATTENTION
et
PRÉCAUTION
de ce
guide. Veuillez conserver le guide dans un endroit sûr et accessible pour toute consultation ultérieure.
Pour la mise au rebut de ce produit, ne le mélangez pas avec les déchets domestiques habituels. Un
système de collecte spécifique pour les produits électroniques usagés existe conformément à la législation
en vigueur sur le traitement, la collecte et le recyclage.
Les particuliers résidant dans les états membres de l’UE, en Suisse et en Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs produits électroniques usagés dans un centre de collecte désigné ou chez un revendeur
(en cas d’achat d’un nouvel appareil similaire).
Pour les pays non mentionnées ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour connaître la méthode
adéquate de mise au rebut.
Ainsi, vous vous assurez que votre appareil mis au rebut suit le traitement, la récupération et le recyclage
nécessaires, empêchant ainsi les effets potentiellement négatifs sur l’environnement et la santé humaine.
ATTENTION
•
N’essayez pas d’installer cet appareil ou d’en faire l’entretien vous-même. L’installation ou l’entretien
de cet appareil par des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à
d’autres dangers.
• N’essayez pas de démonter ou de modifier cet appareil. Veillez à quitter la route et garer votre véhicule en
lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
PRÉCAUTION
• Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec de l’humidité et/ou des liquides. Cela pourrait provoquer
une décharge électrique. Tout contact avec des liquides pourrait également provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de
l’extérieur.
• Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seulement en Allemagne.
• Ce produit est évalué sous des conditions climatiques modérées et tropicales conformément à la norme CEI
60065 sur les Appareils audio, vidéo et appareils électroniques analogues - Exigences de sécurité.
Si vous rencontrez des problèmes
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre revendeur ou le centre d’entretien agréé par PIONEER le plus proche.
DIGITAL MEDIA RECEIVER
RÉCEPTEUR NUMÉRIQUE MULTIMÉDIA
RICEVITORE MULTIMEDIALE DIGITALE
RECEPTOR DE MEDIOS DIGITALES
DIGITALER MEDIA RECEIVER
DIGITALE MEDIA-RECEIVER
Quick start guide
Guide de démarrage rapide
Guida rapida all’uso
Guía de iniciación rápida
Schnellstartanleitung
Snelstartgids
MVH-S520DAB
Raccordements
Ci-après, « NW » représente le mode réseau et
« STD » représente le mode standard. En fonction
des raccordements effectués, passez du mode
enceinte aux modes standard (STD) ou réseau (NW).
ATTENTION
Important
• Lorsque vous installez cet appareil dans un
véhicule sans position ACC (accessoire) sur le
contact, si vous omettez de brancher le câble
rouge à la borne qui détecte le fonctionnement de
la clé de contact, vous risquez d’entraîner une fuite
de la batterie.
Avec position ACC
Sans position ACC
• L’utilisation de cet appareil dans des conditions
autres que ce qui suit peut provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement.
−Véhicules équipés d’une batterie de 12 volts et
d’une mise à la terre négative.
−Lorsque la sortie de l’enceinte est utilisée par 4
stations, utilisez des haut-parleurs de plus de
50 W (puissance d’entrée maximale) et entre 4 Ω
et 8 Ω (valeur d’impédance). N’utilisez pas de
haut-parleurs de 1 Ω à 3 Ω pour cet appareil.
−Si la sortie du haut-parleur arrière est utilisée
par un haut-parleur d’extrêmes graves de 2 Ω,
utilisez des haut-parleurs de plus de 70 W
(puissance d’entrée maximale).
* Veuillez voir les branchements pour la
méthode de connexion.
• Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou un
dysfonctionnement, assurez-vous de suivre les
instructions ci-dessous.
−Débranchez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
−Fixez les câbles au moyen de serre-câbles ou de
ruban adhésif. Enroulez du ruban adhésif autour
du câblage qui entre en contact avec des pièces
métalliques afin de protéger le câblage.
−Placez tous les câbles à l’écart des pièces
mobiles, comme le levier de vitesse et les rails
des sièges.
−Placez tous les câbles à l’écart des endroits
chauds (ex. : la sortie du chauffage).
−Ne raccordez pas le câble jaune à la batterie en
le faisant passer par le trou du compartiment
moteur.
−Recouvrez de ruban isolant tous les câbles non
raccordés.
−Ne raccourcissez pas les câbles.
−Ne coupez jamais l’isolation du câble
d’alimentation de cet appareil dans le but
de partager l’alimentation avec d’autres
périphériques. La capacité actuelle du câble
est limitée.
−Utilisez un fusible de la valeur indiquée.
−Ne raccordez jamais le câble de haut-parleur
négatif directement à la masse.
−N’attachez jamais ensemble les câbles négatifs
de plusieurs haut-parleurs.
• Lorsque cet appareil est sous tension, les signaux
de commande sont transmis via le câble bleu/
blanc. Branchez ce câble à la télécommande de
système d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais d’antenne
automatique du véhicule (max. 300 mA 12 V CC).
Si le véhicule est équipé d’une antenne de vitre,
raccordez cette dernière à la borne d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne.
• Ne raccordez jamais le câble bleu/blanc à la borne
d’alimentation d’un amplificateur de puissance
externe. De même, ne le raccordez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automatique.
Cela pourrait entraîner la fuite de la batterie ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Le symbole graphique
situé sur le produit
représente le courant continu.
Cet appareil
Microphone (3 mètres)
Entrée de l’antenne DAB
Pour capter des signaux DAB, branchez à
l’appareil une antenne DAB (AN-DAB1) (vendue
séparément).
Entrée du cordon d’alimentation
Entrée du microphone
Sortie arrière (STD) ou sortie des médiums (NW)
Sortie avant (STD) ou sortie des aigus (NW)
Entrée de l’antenne
Fusible (10 A)
Entrée de la télécommande filaire
Il est possible de raccorder un adaptateur de
télécommande câblé (vendu séparément).
Sortie du haut-parleur d’extrêmes graves
Cordon d’alimentation
Vers l’entrée du cordon d’alimentation
La fonction du et du peut varier selon le
type de véhicule. Dans ce cas, veillez à brancher
le au et le au .
Jaune
Secours (ou accessoire)
Jaune
À raccorder à la borne d’alimentation constante
de 12 V.
Rouge
Accessoire (ou secours)
Rouge
À raccorder à la borne commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Raccordez les fils de même couleur les uns aux
autres.
Noir (masse du châssis)
Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO varie
selon le type de véhicule. Raccordez le et le
lorsque la broche 5 est un type de commande
d’antenne. Dans un autre type de véhicule, ne
branchez jamais le et le .
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande de système
de l’amplificateur de puissance (max. 300 mA
12 V CC).
Bleu/blanc
À raccorder à la borne de commande du relais
d’antenne automatique (max. 300 mA 12 V CC).
Fils de haut-parleur
Blanc : avant gauche (STD) ou aigus gauche
(NW)
Blanc/noir : avant gauche (STD) ou aigus
gauche (NW)
Gris : avant droit (STD) ou aigus droit (NW)
Gris/noir : avant droit (STD) ou aigus droit
(NW)
Vert : arrière gauche (STD) ou médiums
gauche (NW)
Vert/noir : arrière gauche (STD) ou médiums
gauche (NW)
Violet : arrière droit (STD) ou médiums droit
(NW)
Violet/noir : arrière droit (STD) ou médiums
droit (NW)
Orange/blanc
À raccorder à un signal d’éclairage du véhicule.
Connecteur ISO
Dans certains véhicules, le connecteur ISO
peut être divisé en deux. Dans ce cas, veillez à
raccorder les deux connecteurs.
REMARQUES
• Modifiez le menu initial de cet appareil. Voir
[REAR-SP]. La sortie du haut-parleur d’extrêmes
graves de cet appareil est monophonique.
• Lorsque vous utilisez un caisson de graves de
2 Ω, assurez-vous de le raccorder aux fils violet et
violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux
fils vert et vert/noir.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Effectuez ces raccordements si vous utilisez
l’amplificateur optionnel.
Télécommande de système
À raccorder au câble bleu/blanc.
Amplificateur de puissance (vendu séparément)
À raccorder aux câbles RCA (vendus séparément)
Vers la sortie arrière (STD) ou la sortie des
médiums (NW)
Haut-parleur arrière (STD) ou enceinte des
médiums (NW)
Vers la sortie avant (STD) ou la sortie des aigus
(NW)
Haut-parleur avant (STD) ou enceinte des aigus
(NW)
Vers la sortie du haut-parleur d’extrêmes graves
Haut-parleur d’extrêmes graves
Installation
Important
• Vérifiez tous les raccordements et les systèmes
avant l’installation finale.
• N’utilisez pas de pièces non autorisées, car cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite de percer des trous ou d’apporter
d’autres modifications au véhicule.
• N’installez pas cet appareil aux endroits où :
−il peut interférer avec le fonctionnement du
véhicule ;
−il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brusque.
• Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds
(ex. : la sortie du chauffage).
• Une performance optimale est
obtenue lorsque l’appareil est
installé à un angle inférieur à 60°.
• Lors de l’installation, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau arrière
pour permettre une dissipation correcte de la
chaleur et enroulez les câbles volants de façon
qu’ils ne bloquent pas les orifices d’aération.
Laissez
suffisamment
d’espace
5 cm
5 cm
Installation pour montage
DIN
1
Insérez le manchon de montage fourni
dans le tableau de bord.
2
Fixez le manchon de montage à l’aide
d’un tournevis pour plier les languettes
métalliques (90°) et les mettre en place.
Tableau de bord
Manchon de montage
• Vérifiez que l’appareil est bien en place.
Une installation instable peut entraîner des
tremblements et d’autres dysfonctionnements.
Si vous n’utilisez pas le manchon de
montage fourni
1
Déterminez la position appropriée dans
laquelle les orifices du support et le côté
de l’appareil se font face.
2
Serrez deux vis de chaque côté.
Vis taraudeuse (5 mm × 9 mm, non fournie
avec le produit)
Support de montage
Tableau de bord ou console
Retrait de l’appareil (installé avec le
manchon de montage fourni)
1
Retirez l’anneau de garniture.
Anneau de garniture
Languette crantée
• Le détachement de la face avant permet
d’accéder plus facilement à l’anneau de
garniture.
• Pour remettre l’anneau de garniture, orientez
le côté de l’appareil avec la languette crantée
vers le bas.
2
Insérez les clés d’extraction fournies dans
les deux côtés de l’appareil jusqu’à leur
enclenchement.
3
Retirez l’appareil du tableau de bord.
Installation du microphone
Le microphone doit être placé directement en face
du conducteur à une distance suffisante pour capter
clairement sa voix.
ATTENTION
Il est extrêmement dangereux de laisser le fil du
microphone s’enrouler autour de la colonne de
direction ou du levier de vitesse. Veillez à installer
le microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas
la conduite. Il est recommandé d’utiliser les serre-
câbles (vendus séparément) pour placer le fil.
REMARQUE
Selon le modèle de véhicule, la longueur du câble
du microphone peut être trop courte lorsque vous
montez le microphone sur le pare-soleil. Dans
ce cas, installez le microphone sur la colonne de
direction.
Pour installer l’appareil
sur le pare-soleil
1
Faites passer le fil du microphone dans
la rainure.
Fil du
microphone
Rainure
2
Installez la pince du microphone sur le
pare-soleil.
L’abaissement du pare-soleil réduit le taux de
reconnaissance vocale.
Pince du microphone
SPEAKER MODE
[STANDARD],
[NETWORK]
Commutez entre deux modes de fonctionnement :
le mode réseau bidirectionnel (NETWORK) et
le mode standard (STANDARD) en fonction des
connexions que vous avez établies.
Une fois le mode approprié sélectionné, tournez
la molette
M.C.
pour sélectionner [YES], puis
appuyez pour valider.
• Vous ne pourrez pas finaliser le menu de
configuration sans régler le [SPEAKER MODE].
2
[QUIT :YES] apparaît.
Pour revenir au premier élément du menu de configuration, tournez
la molette
M.C.
pour sélectionner [QUIT :NO], puis appuyez pour
valider.
3
Appuyez sur la molette
M.C.
pour valider les réglages.
[UPDATING LIST] s’affiche et la liste de services est mise à jour.
Fonctionnement du syntoniseur
Réception des stations présélectionnées
1
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [RADIO].
2
Appuyez sur
BAND
/ pour sélectionner la bande.
[FM1]
[FM2]
[FM3]
[MW]/[LW]
3
Appuyez sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ ).
Mémoire des meilleures stations (BSM)
1
Après avoir sélectionné la bande, appuyez sur la molette
M.C.
pour
afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [FUNCTION], puis appuyez
pour valider.
Opérations fréquemment utilisées
Objectif
Opération
Mettre l’appareil sous tension
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour mettre
l’appareil sous tension.
Appuyez longuement sur
SRC
/
OFF
pour mettre l’appareil
hors tension.
Régler le volume
Tournez la molette
M.C.
.
Sélectionner une source
Appuyez plusieurs fois sur
SRC
/
OFF
.
Modifier les informations
d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur
DISP
.
Revenir à l’affichage / la liste
précédent(e)
Appuyez sur
BAND
/ .
Revenir à l’affichage normal à
partir du menu
Appuyez longuement sur
BAND
/
.
Modifier la luminosité de
l’affichage
Appuyez longuement sur
BAND
/
.
Fonctionnement de la configuration
Lorsque vous mettez le contact sur ON après avoir installé l’appareil, le menu de configuration
apparaît sur l’affichage.
Veuillez ne pas utiliser l’appareil en mode standard lorsqu’une enceinte
en mode réseau est branchée à l’appareil. Veuillez ne pas utiliser
l’appareil en mode réseau lorsqu’une enceinte en mode standard est
branchée à l’appareil. Vous pourriez endommager les enceintes.
ATTENTION
Connexion Bluetooth
Il est possible de connecter simultanément jusqu’à deux téléphones Bluetooth.
1
Activez la fonction Bluetooth du périphérique.
2
Sélectionnez le nom de l’appareil qui s’affiche sur le périphérique.
3
Assurez-vous que le même numéro à 6 chiffres apparaît sur cet
appareil et le périphérique.
4
Sélectionnez [YES].
Téléphone Bluetooth
Opérations de base
Objectif
Opération
Répondre à un appel entrant
Appuyez sur un bouton lorsque
vous recevez un appel.
Terminer un appel
Appuyez sur
.
Refuser un appel entrant
Appuyez longuement sur
lorsque vous recevez un appel.
Activer le mode de reconnaissance vocale
1
Appuyez longuement sur
, puis parlez dans le microphone pour
entrer les commandes vocales.
Pour quitter le mode de reconnaissance vocale, appuyez sur
BAND
/ .
Fonctionnement de base
MVH-S520DAB
Molette M.C. (multi-contrôle)
Touche de retrait
Prise d’entrée AUX (prise stéréo 3,5 mm)
(navigation)/LIST
Fenêtre d’affichage
DISP (affichage)
BAND/
Port USB
SRC (source)/OFF
À propos du menu principal
Vous pouvez régler divers paramètres dans le menu principal.
1
Appuyez sur la molette
M.C.
pour afficher le menu principal.
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’une des catégories
suivantes, puis appuyez pour valider.
• Réglages FUNCTION
• Réglages AUDIO
• Réglages SYSTEM
• Réglages ILLUMINATION
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [BSM], puis appuyez pour
valider.
Pour mémoriser des stations manuellement
1
Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser,
appuyez longuement sur l’une des touches numériques (1/ à 6/ )
jusqu’à ce qu’elle cesse de clignoter.
Utilisation de USB/iPhone®/AUX
(La source iPhone est indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les
paramètres SYSTEM.)
USB/iPhone
1
Ouvrez le cache du port USB.
2
Raccordez le périphérique USB/l’iPhone à l’aide d’un câble approprié.
Il est possible de connecter à l’appareil un périphérique Android utilisant le système
d’exploitation 4.0 ou la plupart des versions supérieures via une connexion MTP à l’aide
du câble fourni avec le périphérique Android. Toutefois, selon le périphérique connecté, la
version du système d’exploitation ou le nombre de fichiers qu’il contient, il se peut que la
lecture de fichiers audio / morceaux soit impossible via MTP.
REMARQUE
Si vous utilisez une connexion MTP, vous devez régler [USB MTP] sur [ON] dans les
paramètres SYSTEM.
AUX
1
Insérez la mini-fiche stéréo dans la prise d’entrée AUX.
2
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner la source [AUX IN].
Connexion MTP
1
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner les options, puis appuyez
pour valider.
Pour passer à l’option de menu suivante, vous devez valider votre
sélection.
Élément de menu Description
LANGUAGE
[ENG](anglais),
[РУС](russe),
[TUR](turc),
[FRA](français),
[DEU](allemand)
Sélectionnez la langue d’affichage des
informations textuelles à partir d’un fichier audio
compressé.
CLOCK SET
Régler l’horloge.
1
Tournez la molette
M.C.
pour régler l’heure, puis
appuyez pour valider.
L’indicateur passe automatiquement au réglage
des minutes.
2
Tournez la molette
M.C.
pour régler les minutes,
puis appuyez pour valider.
FM STEP
[100], [50]
Sélectionnez l’incrément d’accord FM à partir de
100 kHz ou de 50 kHz.
DAB ANT PW
Fournissez l’alimentation à une antenne DAB. À
sélectionner lorsque vous utilisez l’antenne DAB
en option (AN-DAB1, vendue séparément) avec
l’appareil.
[ON]
[OFF]
Aucune alimentation n’est fournie à une antenne
DAB. À sélectionner lorsque vous utilisez une
antenne passive sans amplificateur.
Se connecter à Pioneer Smart Sync
Pioneer Smart Sync est l’application qui rassemble
intelligemment vos cartes, vos messages et votre musique au
sein de votre véhicule.
N’essayez pas d’utiliser l’application tout en conduisant. Veillez à quitter
la route et à garer votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les
commandes de l’application.
1
Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos
du menu principal »).
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [AUTO APP CONN], puis
appuyez pour valider.
5
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [ON], puis appuyez pour
valider.
ATTENTION
6
Connectez cet appareil au périphérique mobile via USB ou Bluetooth.
Pioneer Smart Sync sur le périphérique iPhone/Android démarre
automatiquement.
REMARQUE
Indépendamment du fait que le paramètre [AUTO APP CONN] est réglé sur [ON] ou [OFF],
vous pouvez également effectuer l’opération suivante pour lancer Pioneer Smart Sync.
− Pour les périphériques autres que le périphérique Android connecté à USB, appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner une source et appuyez longuement sur la molette
M.C.
.
− Pour l’iPhone, lancez Pioneer Smart Sync sur le périphérique mobile.
Écoute de Spotify®
(Indisponible lorsque [USB MTP] est paramétré sur [ON] dans les paramètres SYSTEM.)
Mettez à jour le microprogramme de l’application Spotify dans sa dernière version avant de
l’utiliser.
Avant de commencer, connectez cet appareil au périphérique mobile via USB (iPhone
uniquement) ou Bluetooth.
1
Entrez dans le menu SYSTEM (reportez-vous à la section « À propos
du menu principal »).
2
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner [APP CONTROL], puis
appuyez pour valider.
3
Tournez la molette
M.C.
pour sélectionner l’un des éléments suivants.
• Sélectionnez [WIRED] pour la connexion USB.
• Sélectionnez [BLUETOOTH] pour la connexion Bluetooth.
4
Appuyez sur
SRC
/
OFF
pour sélectionner [SPOTIFY].
5
Lancez l’application Spotify sur le périphérique mobile, puis démarrez
la lecture.
NOTE
Regardless of whether the [AUTO APP CONN] setting is set to [ON] or [OFF], you can also
perform the following to start Pioneer Smart Sync.
− For devices other than the USB-connected Android device, press
SRC
/
OFF
to select any
source and press and hold the
M.C.
dial.
− For iPhone, launch Pioneer Smart Sync on the mobile device.
Listening to Spotify®
(Not available when [USB MTP] is set to [ON] in the SYSTEM settings.)
Update the firmware of the Spotify application to the latest version before use.
Before you start, connect this unit with the mobile device via USB (iPhone only) or Bluetooth.
1
Enter the SYSTEM menu (refer to “About the main menu”).
2
Turn the
M.C.
dial to select [APP CONTROL], then press to confirm.
3
Turn the
M.C.
dial to select one of the below.
• Select [WIRED] for the USB connection.
• Select [BLUETOOTH] for the Bluetooth connection.
4
Press
SRC
/
OFF
to select [SPOTIFY].
5
Launch the Spotify application on the mobile device and start
playback.
Pour installer l’appareil
sur la colonne de direction
1
Faites glisser la base du microphone pour
la détacher de la pince de microphone.
Microphone
Pince du microphone
Base du microphone
2
Installez le microphone sur l’arrière de la
colonne de direction.
Ruban adhésif double face