Pioneer DEH-P9600MP Installation Manual Download Page 2

Nota:

Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y
el sistema funcionan debidamente.

Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.

Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.

Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los
pasajeros si sucediera un paro repentino, como
una detención de emergencia.

El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.

Si el ángulo de la instalación excede los 60° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 1)

Montaje delantero/trasero DIN

Esta unidad quede instalarse correstamente de la
“Delantera” (montaje delantero DIN convenciona)
o “Trasera” (montaje trasero DIN, utilizando los
tornillos roscados en los constados del chasis de
la unidad). Para detalles, refiérase a los métodos
de instalación ilustrados abajo.

Montaje delantero DIN

Instalación con tope de goma (Fig. 2)

1. Tablero de instrumentos
2. Soporte

Después de insertar el soporte en la tabla de
mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas
según el grosor del material de la tabla de man-
dos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las lengüe-
tas superior e inferior. Para fijar, doble las
lengüetas 90 grados.)

3. Tope de goma
4. Tornillo

Quitado de la unidad (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Marco
6. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de

la parte inferior del marco, y tire hacia afuera
para extraer el marco. 
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
ranura hacia abajo.)

7. Inserte las herramientas de extracción suminis-

tradas en la unidad, como se indica en la figura,
hasta que se enganchen en su positión.
Tire de la unidad mientras mantiene las her-
ramientas presionadas contra los lados de la
unidad.

Instalación

<ESPAÑOL>

Montaje trasero DIN

Instalación usando los agujeros para
tornillos ubicados en ambos costados de
la unidad (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

1. Quite el marco.

8. Marco
9. Inserte el pasador de liberanción en el orificio de

la parte inferior del marco, y tire hacia afuera
para extaer el marco. 
(Para la fijación del marco, apunte el lado con
ranura hacia abajo.)

2. Fijación de la unidad a la ménsula

de montaje existente.

10. Seleccione una posición en la que los orificios

para los tornillos del soporte y del de la unidad
principal queden alineados, y apriete los tornillos
en 2 lugares de un lado. Utilice ya sea los tornil-
los de fijación (5 

×

6 mm) o los tornillos a paño

(5 

×

6 mm), dependiendo de la forma de los ori-

ficios de tornillo en la ménsula.

11. Tornillo
12. Ménsula de montaje de radio existente
13. Tablero de instrumentos o consola

Conmutación del modo de ajuste
de DSP (Fig. 8)

Este producto brinda dos modos de operación: el
modo de red de 3 vías (NW) y el modo estándar
(STD). Podrá cambiar entre los modos según se
desee. Inicialmente, el ajuste de DSP se encuen-
tra configurado en el modo estándar (STD).

• Después de la conexión, reinicialice

el microprocesador. (Refiérase al
manual de operación.)

• Utilice un destornillador de punta

delgada estándar para conectar el
conmutador de DSP en la parte infe-
rior de este producto.

Colocación del panel delantero 
(Fig. 9)

Si no se opera la remoción y fijación de la fun-
ción del panel delantero, utilice los tornillos de
fijación suministrados para fijar el panel
delantero a esta unidad.

14. Tornillos de fijación

DIN Rear-mount

Installation using the screw holes on the
side of the unit (Fig. 5) (Fig. 6) (Fig. 7)

1. Remove the frame.

8. Frame
9. Insert the release pin into the hole in the bottom

of the frame and pull out to remove the frame. 
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)

2. Fastening the unit to the factory

radio mounting bracket.

10. Select a position where the screw holes of the

bracket and the screw holes of the head unit
become aligned (are fitted), and tighten the
screws at 2 places on each side. Use either bind-
ing screws (5 

×

6 mm) or flush surface screws 

(5 

×

6 mm), depending on the shape of the screw

holes in the bracket.

11. Screw
12. Factory radio mounting bracket
13. Dashboard or Console

Switching the DSP setting mode
(Fig. 8)

This product features two operation modes: the
3-way network mode (NW) and the standard
mode (STD). You can switch between modes as
desired. Initially, the DSP setting is set to the
standard mode (STD).

• After switching, reset the micro-

processor. (Refer to operation manu-
al.)

• Use a thin standard tip screwdriver

to switch the DSP switch on the bot-
tom of this product.

Fixing the front panel (Fig. 9)

If you do not operate the removing and attaching
the front panel function, use the supplied fixing
screws to fix the front panel to this unit.

14. Fixing screw

Note:

Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.

Use only the parts included with the unit to
ensure proper installation. The use of unautho-
rized parts can cause malfunctions.

Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.

Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.

The semiconductor laser will be damaged if it
overheats, so don’t install the unit anywhere hot
— for instance, near a heater outlet.

If installation angle exceeds 60° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance.
(Fig. 1)

DIN Front/Rear-mount

This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN Front-mount) or
“Rear” (DIN Rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chassis).
For details, refer to the following illustrated
installation methods.

DIN Front-mount

Installation with the rubber bush (Fig. 2)

1. Dashboard
2. Holder

After inserting the holder into the dashboard,
then select the appropriate tabs according to the
thickness of the dashboard material and bend
them.
(Install as firmly as possible using the top and
bottom tabs. To secure, bend the tabs 90
degrees.)

3. Rubber bush
4. Screw

Removing the Unit (Fig. 3) (Fig. 4)

5. Frame
6. Insert the release pin into the hole in the bottom

of the frame and pull out to remove the frame.
(When reattaching the frame, point the side with
a groove downwards and attach it.)

7. Insert the supplied extraction keys into the unit,

as shown in the figure, until they click into place.
Keeping the keys pressed against the sides of the
unit, pull the unit out.

Installation

<ENGLISH>

Summary of Contents for DEH-P9600MP

Page 1: ...es Dieses Produkt entspricht den neuen Kabelfarben Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd 60 7 Fig 1 Abb 1 Afb 1 Fig 3 Abb 3 Afb 3 Fig 2 Abb 2 Afb 2 53 182 1 2 3 4 5 6 Fig 4 Abb 4 Afb 4 8 9 Fig 5 Abb 5 Afb 5 Fig 7 Abb 7 Afb 7 Fig 6 Abb 6 Afb 6 Fig 8 Abb 8 Afb 8 10 1...

Page 2: ...ice un destornillador de punta delgada estándar para conectar el conmutador de DSP en la parte infe rior de este producto Colocación del panel delantero Fig 9 Si no se opera la remoción y fijación de la fun ción del panel delantero utilice los tornillos de fijación suministrados para fijar el panel delantero a esta unidad 14 Tornillos de fijación DIN Rear mount Installation using the screw holes o...

Page 3: ...a figure jusqu à ce qu elles s enclenchent en position En maintenant ces clés pressées contre les côtés de l unité retirer l unité Installation FRANÇAIS DIN Rückmontage Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite der Einheit Abb 5 Abb 6 Abb 7 1 Nehmen Sie den Rahmen ab 8 Rahmen 9 Setzen Sie den Ausziehschlüssel in die Öffnung unten am Rahmen ein und ziehen Sie den Rahmen zum Abne...

Page 4: ...per mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità Fig 5 Fig 6 Fig 7 1 Rimuovere il telaio 8 Telaio 9 Inserire nel foro situato sul fondo del telaio l at trezzo di rilascio a filo quindi estraendolo in modo da rimuovere il telaio stesso Quando si rimonta il telaio dirigerne verso il basso il lato provvisto di scanalatura e quindi procedere con il montaggio 2 Assicurare l unità alla staffa di ...

Page 5: ... to handsfree telephone unit s manual sold separately Fig 11 Abb 11 Afb 11 23 cm 20 Fuse resistor 1 2 4 3 5 33 Left 34 Right 20 Fuse resistor 17 Fuse holder 15 cm 12 4 DSP switch Switch the DSP switch as illustration below 42 Speaker leads White High range left White black High range left Gray High range right Gray black High range right Green Middle range left Green black Middle range left Violet...

Page 6: ...ableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva Para proteger el cableado envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento tal como la palanca de cambio de velocidades el freno de mano y los pasamanos de los asientos No coloque el cableado en lugares que se calientan tal como ...

Page 7: ...e schwarz Die Steckverbinder derselben Farbe sind korrekt zu verbinden Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird das auf dem Zündschalter keine ACC Zubehör Position hat sollte die rote Leitung des Geräts an eine Klemme angeschlossen werden die mit der ON OFF Operation des Zündschalters gekoppelt ist Andernfalls kann die Autobatterie entleert werden wenn Sie mehrere Stunden von dem Fahrzeug we...

Page 8: ...amma medi destra Viola nero Gamma medi destra 43 Diffusore gamma alti 44 Diffusore gamma medi 45 Diffusore gamma bassi 46 Per il collegamento alla gamma bassi è neces sario un amplificatore esterno Snoeren voor dit product en overeenkomende snoeren voor andere producten hebbern mogelijk verschillende kleuren ookal is de functie van de snoeren hetzelfde Zie voor het verbinden van dit product met ee...

Reviews: