background image

…œUOI« WK−Ž vKŽ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË VOdð

 >

WOÐdF«

 

<

 

tO³Mð

dð VM&

u« VO>

qLFð b4 YOŠ s>U√ w …bŠ

u« Ác¼ W4UŽ« vKŽ

eNł√ qOGAð …bŠ

q¦ ÊU_« …

uN« W¹UL(« ”UO>√

Ë ÆWOz«

w V³²ð bI ¨ô≈

Ë

ÆdODš ÀœUŠ Ÿu4

dð VM&

u« Ác¼ VO>

b4 YOŠ s>U« w …bŠ

Ë …œUOI« WK−Ž qOGAð W4UŽ« vKŽ qLFð

—–

Ÿ«

d« dOOGð

Ë ÆWŽ

Ë p– sŽ Z²M¹ bI ¨ô≈

Ÿu4

—Ëd ÀœUŠ

ÆÍ

 

∫◊UO²Š«

u« Ác¼ VO>

—UN v« ÃU²×¹ …bŠ

Ë  «

d³š

 «

d« V−¹ «c ÆW+Uš WOM

u« v« Ÿuł

wK;« qO>

d²ý« Íc«

u« Ác¼ tM X¹

d² …bŠ

ÆUN³O>

dð V−¹

u« Ác¼ VO>

ełô« «b&²ÝUÐ …bŠ

¡«

d*«

u« Ác¼ l WI

Ë ÆjI …bŠ

WUŠ w

eł_ p«b&²Ý≈

dš√ ¡«

dF²ð bI ¨È

Ác¼ ÷

— Ë√ nK²K …bŠ

u s XKHð U0

dô« ¨UNF4

R¹ b4 Íc«

Ë v« Íœ

ƉUDŽ« Ë√ ÀœUŠ Ÿu4

u« Ác¼ V>

¨qOb« «c¼ w œb× u¼ UL> …bŠ

Ë

— p– qLŽ w ‚UHšô«

R¹ U0

Ë v« Íœ

Ÿu4

ÆÀœUŠ

dð ÂbŽ V−¹

u« Ác¼ VO>

dIUÐ …bŠ

s »

uÐô«

dŽ ÊuJð YOŠ »«

dD4 j4U² t{

dD*«  «

dD4 ‰ušœ Ê« YOŠ ÆUNOKŽ

qš«œ v« ¡U*« s  «

u« Ác¼

ËbŠ w V³²¹ b4 …bŠ

Ë√ ÊUšœ À

Æo¹

 

tO³Mð

u« X³Ł

uÐ …œUOI« WK−Ž vKŽ ÂUJŠUÐ …bŠ

WDÝ«

e(«

u« w X³¦*« «

Ë Æ…bŠ

Ác¼ X½U> U «–≈

dŠ …bŠ

d(« …

¨WM_« …œUOI« oOFð bI ¨W>

Ë

Ë tMŽ Z²M¹ b4 Íc«

—Ëd ÀœUŠ Ÿu4

ÆÍ

dð ÂbŽ V−¹

u« Ác¼ VO>

`D« vKŽ …bŠ

dz«b«

—U)« Í

Ë Æ…œUOI« WK−F wł

oOFð bI ¨ô≈

Ë tMŽ Z²M¹ b4 U2 ¨WM_« …œUOI«

ÀœUŠ Ÿu4

—Ëd

— ÆÍ

u« Ác¼ V>

`D« vKŽ ULz«œ …bŠ

dz«b«

u u¼ UL> ¨…œUOI« WK−F wKš«b« Í

`{

©∏ qJA«® ÆqJA« w

WEŠö?

dð ÂbŽ V−¹

u« Ác¼ VO>

b4 s>U√ w …bŠ

ƒ— oOFð

ÆUNO ozU« W¹

wKš«b« ©—uJ¹b« oOMð® rOLB²« Ê√ YOŠ

Ë nK²&¹

dD UI

Ë “«

u

—UO« q¹œ

qC√ ÊU ¨…

u

d² l4

u« Ác¼ VO>

Ë ÆUC¹√ nK²&OÝ …bŠ

bMŽ

u« VO>

u —UO²šUРr4 …bŠ

qC√ sLC¹ l4

—Uýö qI½

—œUB«  «

u« s …

“UNł v« …bŠ

d²«

Æu¹

ÈdJ¹ …œUOL WK−FÐ …—UOÝ wO …bŠu« VOdð

∫WEŠö?

dð bMŽ

u« VO>

—UOÝ vKŽ …bŠ

…œUO4 WK−FÐ …

u« ÊU ¨vM1

uKI ÊuJ¹ wIô« l{

ÆUÐ

Ʊ

`D « vKŽ wKš«b« q$U(« bý rJŠ«

…—UO « …œUO( WK−F wKš«b« Ídz«b«

©π qJA«® Æ«e(« WDÝ«uÐ

 vKŽ wKš«b« qU(« V>

…œUO4 WK−Ž

—UO«

qL×¹ Íc« V½U'« t−²¹ YO×Ð …

w 5³ u¼ UL> ozU« ÁU&UРULNÝ

©π qJA«®  ÆqJA«

¥

±

Æ

wKš«b« qU(«

µ

±

Æ

e(«

«

Æ≤

w4 «e(« s$ wI³²*« ¡e'« lD(≈

©±∞ qJA«® ÆwKš«b« q$U(« nB²M*«

Æ

V

 

«

(

U

$

q

 

«

)

U

ł

w

 

Ž

K

v

 

«

(

U

$

q

 

«

b

«

š

K

w

Ë

«

Š

J

r

 

ý

b

Á

 

Ð

u

«

Ý

D

W

 

«

³

d

«

ž

w

Æ

 

®

«

A

J

q

 

±

±

©

d³« tLJŠ¬

uÐ wž

L¦*« bA« ÕU²H WDÝ«

Ò

s

d*«

Æo

±

Æ

±

Æ

—U)« qU(«

Æ¥

Æq$U(« vKŽ bFÐ sŽ rJײ« …bŠË V—

©±≤ qJA«®

“≈ bMŽ

Ë W«

vKŽ s bFÐ sŽ rJײ« …bŠ

dŠ ÆqU(«

dײ« r4 „

d²*« d¹

ÁU&UРV>«

…œUOI« WK−Ž

e²Ð r4 rŁ 

Ë oO

rJײ« …bŠ

Æp¼U&UÐ

±

Æ

dײ« r4

Instalação do controle remoto de volante

<PORTUGUÊS (B)>

  ADVERTÊNCIA

Evite instalar este controle remoto em um lugar
onde o funcionamento dos dispositivos de
segurança, tais como o airbag, seja impedido.
Caso contrário, haverá o perigo de um acidente
fatal.

Evite instalar este controle remoto em um lugar
onde a operação do volante e da alavanca de
mudança possa ser prejudicada. Caso contrário,
isso pode causar um acidente de trânsito.

  PRECAUÇÃO

A instalação deste controle remoto requer
habilidades especializadas e experiência. A
instalação deste controle remoto deve ser
encarregada ao revendedor onde você o comprou.

Instale este controle remoto usando apenas as
peças fornecidas com ele. Se outras peças forem
usadas, o controle remoto pode ser avariado ou
desmontar-se, o que pode causar um acidente ou
problemas.

Instale este controle remoto conforme instruído
neste manual. Deixar de fazer isso pode causar
um acidente.

Não instale este controle remoto perto de portas
onde a água da chuva possa ser espirrada nele. A
penetração de água no controle remoto pode
causar fumaça ou incêndio.

  ADVERTÊNCIA

Fixe este controle remoto firmemente no volante
com a correia instalada no controle remoto. Se o
controle remoto ficar frouxo, ele prejudicará a
estabilidade de direção, o que pode causar um
acidente de trânsito.

Não fixe este controle remoto na circunferência
externa do volante. Caso contrário, ele prejudicará
a estabilidade de direção, causando um acidente
de trânsito. Sempre fixe este controle remoto na
circunferência interna do volante conforme
mostrado na ilustração. (Fig. 8)

Nota:

Não instale este controle remoto em um lugar
onde possa obstruir a visibilidade do motorista.

Como o leiaute interior difere dependendo do tipo
do veículo, a localização de instalação ideal para
o controle remoto também difere. Ao instalar o
controle remoto, escolha um lugar que garanta a
transmissão ótima dos sinais do controle remoto
para o componente automotivo estéreo.

Instalação do controle remoto em um
automóvel com direção na esquerda

Nota:

Ao instalar este controle remoto em um
automóvel com direção na esquerda, as posições
horizontais são invertidas.

1. Segure o sujeitador interno para a

circunferência interna do volante
com a correia. (Fig. 9)

Ajuste o sujeitador interno no volante de
modo que o lado marcado com a seta fique
virado para o motorista conforme mostrado na
ilustração. (Fig. 9)

14. Sujeitador interno
15. Correia

2. Corte a porção extra da correia no

centro do sujeitador interno. (Fig. 10)

3. Instale o sujeitador externo no

sujeitador interno e fixe com os
parafusos. (Fig. 11)

Aperte os parafusos com a chave hexagonal
fornecida.

16. Parafuso
17. Sujeitador externo

4. Instale o controle remoto no

sujeitador. (Fig. 12)

Ao retirar o controle remoto do sujeitador,
mova a seção de liberação corrugada na
direção do volante e deslize o controle remoto
para si.

18. Seção de liberação

Instalación de la unidad de control remoto de dirección

<ESPAÑOL>

  ADVERTENCIA

Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la
operación de los dispositivos de seguridad tales
como las bolsas de aire sea impedida por esta
unidad. De otra manera, hay el peligro de un
accidente fatal

Æ

Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la
operación del volante y la palanca de cambio sea
impedida. De otra manera, podría resultar en un
accidente de tráfico

Æ

  PRECAUCIÓN

La instalación de esta unidad requiere de técnicas
especializadas y de experiencia. La instalación de
esta unidad deberá ser encomendada al
concesionario a quien comprù esta unidad

Æ

Instale esta unidad utilizando solamente las
piezas provistas con la misma. Si se utilizara
otras piezas, la unidad podría deñarse o
desarmarse por si misma, lo que conllevaría a un
accidente o problema

Æ

Instale esta unidad tal como se indica en el
manual. Si falla en efectuar la instalación así,
podría causar un accidente

Æ

No instale esta unidad cerca de las puertas donde
sea probable que el agua de la lluvia se derrame
sobre la unidad. La incursión de agua dentro de la
unidad podría causar la emisión de humos o
incendio

Æ

  ADVERTENCIA

Fije esta unidad seguramente al volante con la
correa adjunta. Si ésta se aflojara, esto
interrumpirá la estabilidad del manejo, lo que
podría resultar en un accidente de tráfico

Æ

No instale esta unidad fuera de la circunferencia
del volante. De otra manera, esto interrumpirá la
estabilidad del manejo, causando un accidente de
tráfico. Siempre instale esta unidad en el interior
de la circunferencia del volante, tal como se
indica. (Fig. 8)

Nota:

No instale esta unidad en un lugar en el que
obstruya la visión del conductor

Æ

Como la disposición interior difiere dependiendo
del tipo de vehículo, la ubicación de instalación
ideal para la unidad también difiere. Al instalar la
unidad, seleccione una ubicación que garantice la
transmisión óptima de las señales de la unidad al
estéreo del coche.

Instalación de la unidad en el coche
de manejo del lado izquierdo

Nota:

Cuando la unidad esté instalada en un coche de
manejo del lado derecho, las posiciones
horizontales se invierten

Æ

1

Æ

Æ

Æ

Æ

Æ

Asegure el sujetador interior en el
interior de la circunferencia del
volante con la correa. (Fig. 9)

Instale el sujetador interior al volante de
dirección de tal manera que el lado marcado
con una flecha se dirija al conductor, tal como
se indica. (Fig. 9)

14. Sujetador interior
15. Correa

2. Corte la porción extra de la correa en

el centro del sujetador interior.
(Fig. 10)

3. Instale el sujetador exterior en el

sujetador interior y asegure con los
tornillos. (Fig. 11)

Apriete los tornillos con una llave hexagonal

Æ

16. Tornillo
17. Sujetador exterior

4. Instale la unidad de control remoto

en el sujetador. (Fig. 12)

Cuando quite la unidad de control remoto del
sujetador, mueva la sección de liberación
corrugada hacia el volante en lo posible y
deslice la unidad de control remoto hacia
usted

Æ

18. Sección de liberación

Æ

Installing the Steering Remote Control Unit

<ENGLISH>

  WARNING

Avoid installing this unit in such a location where
the operation of safety devices such as airbags is
prevented by this unit. Otherwise, there is a
danger of a fatal accident

Æ

Avoid installing this unit in such a location where
the operation of the steering wheel and the
gearshift lever may be prevented. Otherwise, it
may result in a traffic accident

Æ

  CAUTION

Installation of this unit requires specialized skills
and experience. Installation of this unit should be
entrusted to a dealer from whom you purchased
this unit

Æ

Install this unit using only the parts supplied with
this unit. If other parts are used, this unit may be
damaged or could dismount itself, which leads to
an accident or trouble

Æ

Install this unit as required by this manual. Failure
to do so may cause an accident

Æ

Do not install this unit near the doors where
rainwater is likely to be spilled on the unit.
Incursion of water into the unit may cause smoke
or fire

Æ

  WARNING

Fix this unit securely to the steering wheel with
the belt attached to the unit. If this unit is loose, it
disturbs driving stability, which may result in a
traffic accident

Æ

Do not attach this unit to the outer circumference
of the steering wheel. Otherwise, it disturbs
driving stability, causing a traffic accident.
Always attach this unit to the inner circumference
of the steering wheel as shown. (Fig.

 

8)

Note:

Do not install this unit in such a place as may
obstruct the driver‘s view

Æ

Since interior layout differs depending on the type
of vehicle, the ideal installation location for the
unit also differs. When installing the unit, select a
location that assures optimum transmission of
signals from the unit to the car stereo

Æ

Installing the Unit on a Left-Hand
Drive Car

Note:

When the unit is installed on a right-hand drive
car, the horizontal positions are inverted

Æ

1

Æ

Æ

Æ

Æ

Æ

Secure inner holder to the inner
circumference of the steering wheel
with belt. (Fig. 9)

Fit the inner holder to the steering wheel so
that the arrow-marked side faces the driver as
shown. (Fig. 9)

14. Inner holder
15. Belt

2. Cut the extra portion of the belt at

the center of the inner holder.
(Fig. 10)

3. Install outer holder on the inner

holder and secure with screws.
(Fig. 11)

Tighten the screws with the supplied
hexagonal wrench

Æ

16. Screw
17. Outer holder

4. Install the remote control unit in the

holder. (Fig. 12)

When removing the remote control unit from
the holder, move the corrugated release section
toward the steering wheel and slide the remote
control unit toward you

Æ

18. Release Section

Summary of Contents for DEH-P8450MP

Page 1: ...ig 4 qJA 5 6 7 60 182 53 1 2 3 4 INSTALLATION MANUAL INSTALLATION MANUAL DEH P8450MP Printed in Thailand CRD3575 A N ES KSNNX 01K00001 u l UN c r M Æ b b öÝô Ê This product conforms to new cord colors Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores ...

Page 2: ...o 7 Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad como se indica en la figura hasta que se enganchen en su positión Tire de la unidad mientras mantiene las herramientas presionadas contra los lados de la unidad Montaje trasero DIN Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad Fig 5 Fig 6 Fig 7 1 Quite el marco 8 Marco 9 Inserte el pasado...

Page 3: ...nte y la palanca de cambio sea impedida De otra manera podría resultar en un accidente de tráficoÆ PRECAUCIÓN La instalación de esta unidad requiere de técnicas especializadas y de experiencia La instalación de esta unidad deberá ser encomendada al concesionario a quien comprù esta unidadÆ Instale esta unidad utilizando solamente las piezas provistas con la misma Si se utilizara otras piezas la un...

Page 4: ... with RCA pin plugs sold separately 21 System remote control 28 Right eft peaker 23 White 25 White black 29 Green 32 Green black 24 Gray 26 Gray black 30 Violet 33 Violet black eaker oofer UT 22 Front speaker peaker 22 Front speaker 31 Rear speaker eaker 31 Rear speaker 34 Subwoofer 20 Power amp sold separately 20 Power amp sold separately 20 Power amp sold separately 4 Multi CD player sold separa...

Page 5: ...ncia y o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego emisión de humo o daños a los altavoces Cuando se conecta la fuente de este producto una señal de control se emite a través del conductor azul blanco Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo Max 300 mA 12 V CC Si el vehículo t...

Page 6: ... 17 Saída de subwoofer ou saída sem atenuação SUBWOOFER or NON FADING OUTPUT 18 Azul branco Ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou terminal de controle de relé da antena automática máx 300 mA 12 V CC 19 Conexão dos cabos com plugues de pino RCA vendido separadamente 20 Amplificador de potência vendido separadamente 21 Controle remoto de sistema 22 Alto falante dianteiro ...

Reviews: