background image

Instalação

Português (B)

 Nota

•  Verifique todas as conexões e sistemas antes da 

instalação final.

•  Não utilize peças não autorizadas. O uso de peças não 

autorizadas pode causar um mau funcionamento.

•  Consulte o seu revendedor se for necessário fazer 

furos ou outras modificações no veículo para a 

instalação.

•  Não instale este aparelho onde o mesmo:

— possa interferir com a operação do veículo.

— possa causar ferimentos a um passageiro no caso 

de uma parada brusca.

•  O laser semicondutor sofrerá danos se for 

sobreaquecido. Instale este aparelho longe de lugares 

quentes como perto da saída do aquecedor.

•  O desempenho ótimo será obtido quando o aparelho 

for instalado em um ângulo inferior a 60°. (Fig. 1)

•  Quando instalar, para assegurar a dispersão apropriada 

do calor ao utilizar o aparelho, certifique-se de deixar 

um amplo espaço atrás do painel traseiro e de enrolar 

quaisquer cabos soltos de modo que não bloqueiem as 

aberturas de ventilação.

10cm

10cm

Deixe um amplo espaço Painel de instrumentos

Montagem frontal/traseira DIN

Este aparelho pode ser instalado 
apropriadamente através de uma montagem 
“frontal” (montagem frontal DIN convencional) 
ou de uma montagem “traseira” (montagem 
traseira DIN utilizando os furos de parafuso 
rosqueados nos lados do chassi do aparelho). 
Para maiores detalhes, consulte os seguintes 
métodos de instalação.

Remoção e instalação do anel de 

compensação

1.  Estenda as partes superior e inferior 

do anel de compensação para fora 

para retirar o anel de compensação. 

(Fig. 2)

•  Ao reinstalar o anel de compensação, empurre 

o anel de compensação no componente até 

que se encaixe com um estalido. (Se o anel 

de compensação for instalado de cabeça para 

baixo, o anel de compensação não se encaixará 

corretamente.)

•  Fica mais fácil retirar o anel de compensação se o 

painel frontal for solto.

1

 

Anel de compensação

Montagem frontal DIN

Instalação com a bucha de 

borracha

1.  Insira a manga de montagem no 

painel de instrumentos.

•  Quando instalar em um lugar pouco profundo, 

utilize a manga de montagem fornecida. Se 

houver espaço suficiente atrás do aparelho, utilize 

a manga de montagem fornecida de fábrica.

2.  Fixe a manga de montagem 

utilizando uma chave de fenda para 

dobrar as lingüetas de metal (90°) em 

posição.

3.  Instale o aparelho como mostrado. 

(Fig. 3)

2

 

Painel de instrumentos

3

 

Manga de montagem

4

 

Bucha de borracha

5

 

Parafuso

Instalação

Português (B)

Remoção do aparelho

1.  Insira as chaves de extração 

fornecidas em ambos lados do 

aparelho até que se encaixem em 

posição. (Fig. 4)

2.  Puxe o aparelho desde o painel de 

instrumentos.

Montagem traseira DIN

1.  Determine a posição apropriada 

onde os furos no suporte e o lado do 

aparelho se emparelham. (Fig. 5)

2.  Aperte dois parafusos em cada lado. 

(Fig. 6)

•  Utilize parafusos de cabeça oval (5 mm × 8 mm) 

ou parafusos de cabeça chata (5 mm × 9 mm), 

dependendo da forma dos furos de parafuso no 

suporte.

6

 

Parafuso

7

 

Painel de instrumentos ou console

8

 

Suporte de montagem de rádio de fábrica

Instalação do microfone

Notas sobre a instalação

Instale o microfone em uma posição e 
orientação que permita que o mesmo capte a 
voz para a operação do sistema.

 ATENÇÃO

•  É extremamente perigoso permitir que o fio do 

microfone se enrole ao redor da coluna da direção 

ou alavanca de mudanças. Certifique-se de instalar o 

componente da maneira que não obstrua a condução 

do veículo.

Quando instalar o microfone no 

quebra-sol

1.  Instale o microfone na presilha do 

microfone. (Fig. 7)

9

 

Microfone

a

 

Presilha do microfone

b

 Base do microfone

•  O microfone pode ser instalado sem usar a 

presilha do microfone. Neste caso, retire a base 

do microfone da presilha do microfone. Para tirar 

a base do microfone da presilha do microfone, 

deslize a base do microfone.

2.  Instale a presilha do microfone no 

quebra-sol. (Fig. 8)

•  Com o quebra-sol para cima,instale a presilha do 

microfone. (Baixar o quebra-sol reduz a taxa de 

reconhecimento de voz.)

c

 

Presilha do microfone

d

 

Braçadeira
Utilize braçadeiras vendidas separadamente para 
segurar o cabo onde seja necessário dentro do 
veículo.

Quando instalar o microfone na 

coluna de direção

1.  Instale o microfone na presilha do 

microfone. (Fig. 9)

e

 

Microfone

f

 

Presilha do microfone

g

 

Ajuste o fio do microfone na ranhura.

2.  Instale a presilha do microfone na 

coluna de direção.  (Fig. 10)

h

 

Fita adesiva de duas faces

i

 

Instale a presilha do microfone no lado posterior 
da coluna de direção.

j

 

Braçadeira
Utilize braçadeiras vendidas separadamente para 
segurar o cabo onde seja necessário dentro do 
veículo.

Ajuste do ângulo do 

microfone (Fig. 11)

k

 

O ângulo do microfone pode ser ajustado.

安裝

中文

 

注意 

• 在正式安裝本機之前,請先檢查所有連接和系

統。

• 請勿使用未被認可的零件,否則有可能會引起故

障。

• 如安裝時需要鑽孔或其他改裝,請向經銷商諮

詢。

• 請勿在以下位置安裝本機: 

—  會妨礙駕駛的地方。
—  突然剎車時會傷及乘客的地方。

• 半導體鐳射受到過熱會被損壞。請勿將本機安裝

在高溫處,如加熱器通風口。 

• 若要本機達到最佳性能,請在安裝本機時保持與

水平面的角度小於60度。(圖1) 

• 安裝本機時,為確保本機使用時能充分散熱,一

定要在後面板的後面留出足夠的空間,並且紮緊
任何鬆散的電纜防止堵塞通風口。

10cm

10cm

DIN前方/後方安裝 

本機可從“前方”(傳統的DIN前方安裝)
或“後方”(DIN後方安裝,利用機座兩側帶
螺紋的螺絲孔)進行正確安裝。有關詳情,請
參考以下安裝方法。

取下或裝上墊圈

1.  將墊圈的上部和底部向外壓,取下墊

圈。(圖2)

• 當重新裝回墊圈時,將墊圈壓入本機直到吻合

到位。(安裝墊圈時如果上下顛倒,則無法完
全吻合。) 

• 如果前面板已經鬆開,墊圈就很容易卸下。 

1

 墊圈

DIN前方安裝 

使用橡膠墊安裝  

1.  將安裝盒插入擋板。

• 在狹窄處安裝時,請使用隨附的安裝盒。若本

機後方有足夠空間,請使用出廠隨附的安裝
盒。 

2.  用螺絲刀將金屬片折彎90度角,固定

安裝盒。

3.  如圖安裝本機。(圖3)

2

 擋板

3

 安裝盒

4

 橡膠墊

5

 螺絲

安裝

中文

拆卸本機 

1.  將隨附的抽引鑰匙插入本機的兩側,直

到吻合到位。(圖4)

2.  將本機拉離擋板。

DIN後方安裝

1.  將本機側面的螺絲孔對準相吻合的安裝

架上的螺絲孔。(圖5)

2.  擰緊各側面上2處螺絲。(圖6)

• 根 據 安 裝 架 上 螺 絲 孔 形 狀 選 用 桁 架 螺 絲 

(5mm×8mm) 或平頭面螺絲 (5mm×9mm)。 

6

 螺絲

7

 擋板或托架

8

 工廠無線電裝置安裝架

安裝麥克風

安裝注意事項

麥克風安裝的位置和方向必須能夠錄製系統操
作的話音。 

 

警告

• 任由麥克風引線纏繞到駕駛杆或變速杆上是極其

危險的。請務必按照不會阻礙駕駛的原則安裝本
機。

將麥克風安裝到遮光板上時

1.  將麥克風安裝到麥克風夾座上。(圖7) 

9

 麥克風

a

 麥克風夾座

b

 麥克風座

• 安裝麥克風可以不使用麥克風夾座。在這種情

況中,從麥克風夾座上拆開麥克風座。若要從
麥克風夾座上拆下麥克風座,請滑動麥克風
座。

2.  將麥克風夾座安裝到遮光板上。(圖8) 

• 遮光板向上翻起,然後安裝麥克風夾座。(放

下遮光板時,話音識別率會降低。)

c

 麥克風夾座 

d

 卡夾 

另售的卡夾用於固定車輛內部必要位置的引
線。

將麥克風安裝到駕駛杆上時 

1.  將麥克風安裝到麥克風夾座上。(圖9) 

e

 麥克風 

f

 麥克風夾座 

g

 將麥克風引線放置到凹槽內。

2.  將麥克風夾座安裝到駕駛杆上。

(圖10) 

h

 雙面膠帶

i

 將麥克風夾座安裝到駕駛杆背面。

j

 卡夾  

另售的卡夾用於固定車輛內部必要位置的引
線。

調節麥克風角度(圖11)

k

 您可以調節麥克風的角度。

留出足夠的空間

擋板

Summary of Contents for DEH-6150BT

Page 1: ...ig 11 圖11 e f g Fig 9 圖9 2 3 4 5 1 6 8 7 Fig 1 圖1 Fig 2 圖2 Fig 3 圖3 Fig 4 圖4 Fig 5 圖5 Fig 6 圖6 KMINX 08L00000 Installation Manual Manual de instalación Manual de instalação CD RECEIVER RADIO CD CD PLAYER DEH 6150BT Printed in China YRD5284 A S ES j ...

Page 2: ...la instalación No instale esta unidad donde pueda interferir con la operación del vehículo pueda causar lesiones a un pasajero en el caso de una parada brusca El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta Instale esta unidad alejada de lugares calientes como cerca de la salida del calentador Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se instala la unidad en un ángulo inferior a 60 Fig 1 Cuando...

Page 3: ... 9 mm dependendo da forma dos furos de parafuso no suporte 6 Parafuso 7 Painel de instrumentos ou console 8 Suporte de montagem de rádio de fábrica Instalação do microfone Notas sobre a instalação Instale o microfone em uma posição e orientação que permita que o mesmo capte a voz para a operação do sistema ATENÇÃO É extremamente perigoso permitir que o fio do microfone se enrole ao redor da coluna...

Page 4: ......

Page 5: ... Fuse 10 A 8 Fuse resister 4 m 31 Rear speaker or subwoofer 31 Rear speaker or subwoofer 24 Microphone 1 This product 4 m 33 Subwoofer 4 Ω 34 When using a subwoofer of 70 W 2 Ω be sure to connect with Violet and Violet black leads of this unit Do not connect anything with Green and Green black leads 36 Subwoofer 4 Ω 2 35 Not used 32 Note Change the initial setting of this unit The subwoofer output...

Page 6: ...C O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F Posición ACC Sin posición ACC El uso de esta unidad en condiciones diferentes de las siguientes podría causar un fuego o fallo de funcionamiento Vehículos con una batería de 12 voltios y puesta a tierra negativa Altavoz con 50 W valor de salida y de 4 a 8 ohmios valor de impedancia Para prevenir cortocircuitos sobrecalentamiento o fallo de funcionamiento a...

Page 7: ...m um amplificador opcional Fig 13 1 Este produto 2 Entrada de microfone 3 Entrada do controle remoto fixo Um adaptador de controle remoto fixo pode ser conectado vendido separadamente 4 Jaque de antena 5 Saída traseira ou saída de subwoofer 6 Fusível 10 A 7 Amarelo Conecte ao terminal de fornecimento de 12 V constante 8 Resistor de fusível 9 Vermelho Conecte ao terminal controlado pelo interruptor...

Page 8: ......

Reviews: