background image

Montage DIN arrière

Installation en utilisant les trous de vis
sur les côtés de l’appareil 

1. Enlever le cadre.

Pour retirer le cadre, pivotez le haut et le bas du
cadre vers l’extérieur afin de le libérer. (Pour
remettre le cadre en place, diriger le côté avec la
rainure vers le bas.)
• Il est plus facile de retirer le cadre si la face

avant a été déposée.

2. Fixation de l’appareil au support

pour le montage de la radio installée
par le constructeur.

Choisir la position selon laquelle les orifices de
vis du support et ceux des vis de l’appareil
principal sont alignés (correspondent) et serrer les
vis sur 2 endroits de chaque côté. Utiliser l’une
des vis de serrage (5 

×

8 mm) ou les ves à tête

plate (5 

×

9 mm), selon le forme des trous de vis

sur le support.

Fixation de la face avant

Si vous n’utilisez pas la fonction de dépose et
pose de la face avant, utilisez la vis de fixation et
fixez la face avant à l’appareil.

1. Fixez la face avant sur l’appareil

avec les vis de fixation.

Vis de fixation

Vis

Tableau de bord
ou console

Suppoort pour le montage de la radio

Cadre

Remarque:

Avant d’effectuer l’installation définitive, reliez
provisoirement les appareils entre eux pour vous
assurer qu’ils fonctionnent correctement,
individuellement et ensemble.

Pour obtenir une bonne installation, n’utiliser que
les pièces de l’appareil. L’utilisation de pièces
non prévues risque de causer un mauvais
fonctionnement.

Consulter le concessionnaire le plus proche si
l’installation nécessite le percement de trous ou
toute autre modification du véhicule.

Installer l’appareil à un endroit où il ne gêne pas
le conducteur et où il ne peut pas blesser les
passagers en cas d’arrêt brusque, comme pendant
un arrêt d’urgence.

Le laser semiconducteur sera endommagé en cas
de réchauffement excessif. Dans ce cas ne pas
installer l’appareil dans un endroit présentant une
température élevée, tel que sortie de chauffage.

L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 60°
par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité ne
fournira pas ses performances optimales.

Montage DIN avant/arrière

Cet appareil peut être monté aisement, ou par le
procédé de montage avant DIN (normal), ou bien
par le procédé de montage arrière DIN, en
utilisant les orifices de vis sur les côtés du châssis
de l'appareil. Pour les détails veuillez vous référer
aux méthodes de montage illustrées qui suivent.

Montage DIN avant

Installation avec une bague en
caoutchouc

Après avoir introduit le support dans le tableau de
bord, sélectíonnez les languettes appropriées en
fonction de l’épaisseur du matériau du tableau de
bord et courbez-les.
(Assurez le maintien aussi solidement que
possible en utilisant les languettes inférieures et
supérieures. Cela fait, courbez les languettes de
90 degrés.)

Dépose de l’unite

Pour retirer le cadre, pivotez le haut et le bas du
cadre vers l’extérieur afin de le libérer. (Pour
remettre le cadre en place, diriger le côté avec la
rainure vers le bas.)
• Il est plus facile de retirer le cadre si la face

avant a été déposée.

Insérer les clés d’extraction fournis dans l’unité,
comme indiqué dans la figure, jusqu’à ce qu’elles
s’enclenchent en position. En maintenant ces clés
pressées contre les côtés de l’unité, retirer l’unité.

Cadre

53

182

Tableau de bord

Support

Bague en caoutchouc

Vis

60

°

Installation

<FRANÇAIS>

Montaggio DIN posteriore

Installazione per mezzo dei fori per vite
situati sui lati dell’unità 

1. Rimuovere il telaio.

Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l’esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior 

facilità se si rimuove il pannello anteriore.

2. Assicurare l’unità alla staffa di

montaggio radio. 

Selezionare una posizione in cui i fori per vite
della staffa ed i fori per vite dell’unità principale
risultano allineati (si accoppiano) e quindi serrare
le viti nei 2 punti su ciascun lato.
Dipendentemente dalla forma dei fori per vite
presenti sulla staffa, utilizzare viti a trave 
(5 

×

8 mm) oppure viti a testa piatta (5 

×

9 mm).

Fissaggio del pannello anteriore

Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio
del frontalino, usare le viti di fissaggio per fissare
il frontalino su questo apparecchio.

1. Bloccare il pannello anteriore 

all’unità per mezzo delle apposite
viti di fissaggio.

Vite di fissaggio

Vite

Plancia o
console

Staffa di montahhio radio

Telaio

Nota:

Prima di installare definitivamente l’apparecchio,
collegare i temporaneamente i cavi in modo da
verificare che i collegamenti eseguiti siano
corretti ed il sistema operi correttamente.

Per un’installazione appropriata, usare soltanto i
pezzi in dotazione all’apparecchio. L’uso di pezzi
non autorizzati può causare problemi di
funzionamento.

Rivolgersi al più vicino rivenditore se
l’installazione richiede la trapanatura di fori o
altre modifiche del veicolo.

Installare l’apparecchio in un punto in cui esso
non intralci le manovre del conducente e in cui
non possa provocare lesioni ai passeggeri nel caso
dell’arresto improvviso del veicolo, come nel
caso di una frenata d’emergenza.

Il laser a semiconduttore subisce danni se si
surriscalda; pertanto, non installare l’apparecchio
in luoghi esposti al calore, come per esempio nei
pressi della bocca di efflusso dell’impianto di
riscaldamento.

Se l’angolo di installazione supera i 60° rispetto
alla posizione orizzontale, l’apparecchio potrebbe
non fornire prestazioni ottimali.

Montaggio DIN forntale/posteriore

Questa unità può essere adeguatamente installata
sia “frontalmente” (montaggio DIN frontale
convenzionale) sia “posteriormente”
(installazione a montaggio DIN posteriore
facendo utilizzo dei fori filettati situati sui lati del
telaio dell’unità).
Per informazioni in merito, fare riferimento alle
figure che seguono relative ai metodi di
installazione.

Montaggio DIN frontale

Installazione con la boccola di gomma 

Dopo aver inserito il supporto nel cruscotto,
selezionare le linguette appropriate a seconda
dello spessore del materiale del cruscotto e
piegarle.
(Installare quanto più saldamente possibile
servendosi delle linguette superiore e inferiore.
Per fissare, piegare le linguette a 90 gradi.)

Estrazione dell’unità

Per rimuovere il telaio, innanzi tutto è necessario
sbloccarlo estendendone verso l’esterno la parte
superiore ed inferiore. (Quando si rimonta il
telaio, dirigerne verso il basso il lato provvisto di
scanalatura e quindi procedere con il montaggio.)
• Il telaio può essere estratto con maggior 

facilità se si rimuove il pannello anteriore.

Inserire le chiavette di estrazione in dotazione
nell’apparecchio, come mostrato nella figura,
finché non scattano in posizione. Tenendo le
chiavette premute contro i lati dell’apparecchio,
estrarre l’apparecchio.

Telaio

53

182

Cruscotto

Supporto

Boccola di gomma

Vite

60

°

Installazione

<ITALIANO>

Summary of Contents for DEH-30MP

Page 1: ... connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly Use only the parts included with the unit to ensure proper installation The use of unauthorized parts can cause malfunctions Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifications of the vehicle Install the unit where it does not get in the driver s way and ...

Page 2: ...ación Tornillos de fijación Tornillo Ménsula de montaje de radio existente Tablero de instrumentos o consola Marco DIN Rückmontage Installation unter Gebrauch der Gewindebohrungen an der Seite der Einheit 1 Nehmen Sie den Rahmen ab Ziehen Sie den Rahmen oben und unten aus um ihn zu entriegeln und abzunehmen Zum Wiederanbringen des Rahmens lassen Sie die genutete Seite nach unten weisen Wenn die Fr...

Page 3: ...er mezzo dei fori per vite situati sui lati dell unità 1 Rimuovere il telaio Per rimuovere il telaio innanzi tutto è necessario sbloccarlo estendendone verso l esterno la parte superiore ed inferiore Quando si rimonta il telaio dirigerne verso il basso il lato provvisto di scanalatura e quindi procedere con il montaggio Il telaio può essere estratto con maggior facilità se si rimuove il pannello a...

Page 4: ...beneden te houden Het frame is gemakkelijk te verwijderen als het voorpaneel los is Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het apparaat zoals in de afbeelding aangegeven tot ze op hun plaats vastklikken Houd de sleutels tegen de zijkanten van het apparaat aangedrukt en trek het apparaat naar buiten Frame 53 182 Dashboard Houder Rubber mof Schroef 60 Installeren NEDERLANDS á ÌÂÂ Í ÂÔÎÂÌËÂ ÔÓ ÒÚ...

Page 5: ...ating prescribed on this unit Since a unique BPTL circuit is employed never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are common Speakers connected to this unit must be high power with minimum rating of 50 W and impedance of 4 to 8 ohms Connecting speakers with output and or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching f...

Page 6: ...ad refiérase al manual de operación La salida de altavoz de graves secundario de esta unidad es monofónica Hinweis Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12 V Batterie und negativer Erdung Minuspol an Masse ausgelegt Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Wohnmobil einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung Um Kurzschlüsse im elektrischen System zu verhindern ist unbedingt vor dem Einbau das Minus Batter...

Page 7: ...I cavi per questo apparecchio e quelli per altri apparecchi possono avere colori diversi pur svolgendo la stessa funzione Per il collegamento di questo apparecchio ad un altro vedere i manuali di entrambi gli apparecchi e provvedere al collegamento dei cavi aventi la stessa funzione Nota Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negativa Prima di installarlo ...

Page 8: ... Links 29 Rechts 30 Achter luidspreker of subwoofer 31 Maak deze verbindingen wanneer u de los verkrijgbare versterker gebruikt 32 Opmerking Verander de basisinstelling van dit toestel zie bladzijde de Gebruiksaanwijzing De subwoofer weergave van dit toestel is in mono Aansluiten van de apparatuur NEDERLANDS ACC stand ACC O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F Geen ACC stand è ËÏÂ ÌËfl Ñ ÌÌÓÂ ÛÒÚ ...

Reviews: