background image

Nota:

Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da
12 volt e una messa a massa negativa. Prima di instal-
larlo in un veicolo sportivo, in un autocarro o in un
autobus, controllare la tensione della batteria.

Per evitare cortocircuiti nell’impianto elettrico, accer-
tarsi di scollegare il cavo della batteria 

prima di

iniziare l’installazione.

Fare riferimento al manuale di istruzioni per i dettagli
sul collegamento dell’amplificatore di potenza e di
altri apparecchi, quindi eseguire i collegamenti corret-
tamente.

Fissare i fili con dei fermacavi o del nastro adesivo.
Per proteggere i fili, avvolgervi attorno del 
nastro adesivo nei punti in cui essi sono a contatto
con parti metalliche.

Disporre e fissare tutti i fili in modo tale che essi non
tocchino alcuna parte in movimento, come l’asta del
cambio, il freno a mano e le guide dei sedili. Non dis-
porre i fili in luoghi esposti al calore, come nei pressi
della bocca di efflusso dell’impianto di riscaldamento.
Se la guaina isolante dei fili si fonde o si lacera, c’è il
pericolo che i fili possano provocare cortocircuiti alla
carrozzeria del veicolo.

Non far passare il cavo giallo attraverso un foro per
inserirlo nel vano motore per collegare la batteria.
Questo danneggia la guaina isolante del cavo e può
causare un cortocircuito molto pericoloso.

Non accorciare i cavi. Se si accorciano i cavi, il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare quando
invece dovrebe.

Non fornire mai alimentazione ad un altro apparec-
chio tagliando la guaina isolante del cavo di alimen-
tazione dell’apparecchio e collegando il cavo. La
capacità di corrente del cavo sarà superata causando
surriscaldamento.

Quando si sostituisce il fusibile, accertarsi di usare
soltanto un fusibile dai limiti di impiego indicati sul
questo apparecchio.

Poiché è impiegato un unico circuito BPTL, non
eseguire mai i collegamenti in modo tale che i fili
degli altoparlanti siano messi a massa direttamente o
in modo tale che i fili degli altoparlanti sinistro e
destro 

siano in comune.

I diffusori collegati a quest’unità devono essere di alta
potenza da almeno 45W e da 4 a 8 ohm. Se si usano
diffusori con uscita e/o ingresso inferiori, questi pos-
sono prendere fuoco, emettere fumo o venir danneg-
giati in altro modo.

Attivando la sorgente di questo apparecchio, attraver-
so il cavo blu/bianco viene emesso un segnale di
comando. Collegare questo cavo al dispositivo di
comando a distanza di un sistema di amplificatore di
potenza esterno, o al terminale di comando del relais
dell’antenna ad alzo automatico (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V). Se l’automobile
dispone di una antenna a vetro, collegare il cavo al
terminale di alimentazione del booster dell’antenna.

Quando si usa un amplificatore di potenza esterno 
con questo sistema, accertarsi di non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’amplifi-
catore. Allo stesso modo, non collegare il cavo
blu/bianco al terminale di alimentazione dell’antenna
automatica. Tale collegamento potrebbe causare un
consumo di corrente eccessivo e provocare problemi
di funzionamento.

Per evitare corti circuiti, coprire con nastro isolante il
cavo staccato. In particolare, devono assolutamente
essere ricoperti con nastro isolante i cavi non usati
degli altoparlanti. Se i cavi non vengono isolati 
possono verificarsi dei pericolosi corti circuiti.

Se questo apparecchio viene installato in un veicolo
che non possiede una posizione ACC (accessoria) 
sull’interruttore di accensione, il cavo rosso 
dell’apparecchio deve essere collegato ad un 
terminale accoppiato con le operazioni di accen-
sione/spegnimento dell’interruttore di accensione. Se
ciò non viene fatto, la batteria del veicolo può
scaricarsi quando si lascia il veicolo per alcune ore.

Il cavo nero è quello di messa a terra. Mettere a terra
questo cavo separatamente da quello di messa a terra
di apparecchi funzionanti con corrente a tensioni ele-
vate, quali gli amplificatori di potenza.
Se gli apparecchi si trovano messi a terra insieme, in
caso di distacco della messa a terra, possono verificar-
si incendi, o prodursi danni agli apparecchi.

Collegamento degli apparecchio

Posizione ACC presente

ACC

O

N

S

T

A

R

T

O

F

F

O

N

S

T

A

R

T

O

F

F

Posizione ACC assente

Schema di collegamento (Fig. 5)

1. Uscita posteriore
2. Questo apparecchio
3. Terminal per antenna
4. Fusibile
5. Connettore del telecomando a filo

Per l’utilizzo del telecomando a filo (venduto
separatamente), vedere le istruzioni riportate nel
relativo manuale di istruzioni.

6. Nota:

A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3* e
5* potrebbe essere differente. In tal caso 
collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*.

7. Collegare fra loro cavi di uguale colore.
8. Cappuccio (1*)

Se questo terminale non è in uso, non togliere il
cappuccio.

9. Giallo (3*)

Riserva (o accessoria)

10. Giallo (2*)

Al terminale constantemente alimentato,
qualunque sia la posizione della chiave 
d’accensione.

11. Rosso (5*)

Accessoria (o riserva)

12. Rosso (4*)

Collegare alla chiave d’avviamento ON/OFF 
(con corrente continua a 12 V).

13. Nero (massa)

Al telaio (parte metallica) dell’automobile.

14. Connettore ISO

Nota:
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
essere diviso in due. In tal caso, non mancare di
connettere ambedue i connettori.

15. Giallo/nero

Se si usa un telefono cellulare, cellegarlo tramite
il cavo di silenziamento audio sul telefono cellu-
lare. In caso contrario, non collegare affatto il
cavo di selinziamento audio.

16. Cavi diffusore

Bianco

: Anteriore sinistro 

+

Bianco/nero : Anteriore sinistro 

Grigio

: Anteriore destro 

+

Grigio/nero : Anteriore destro 

Verde

: Posteriore sinistro 

+

Verde/nero

: Posteriore sinistro 

Violetto

: Posteriore destro 

+

Violetto/nero : Posteriore destro 

17. Cavi di collegamento con spine a terminale RCA

(venduto separatamente)

18. Amplificatore (venduto separatamente)
19. Blu/bianco

Al terminale di comando del sistema 
dell’amplificatore di potenza (massimo 300 mA,
con corrente continua a 12 V).

20. Comando a distanza del sistema
21. Blu/bianco (7*)

Al terminale di controllo del relè dell’antenna ad
alzo automatico (massimo 300 mA, con corrente
continua a 12 V).

22. Blu/bianco (6*)
23. La posizione dei poli del connettore ISO 

differisce in relazione al tipo di veicolo. Se il
polo 5 è del tipo per il comando dell’antenna,
collegare 6* e 7*. Nei veicoli di altri tipi non 
collegare mai 6* e 7*.

24. Sinistra
25. Destra
26. Diffusore posteriore
27. Eseguire questi collegamenti nel caso in cui si

faccia uso di un amplificatore opzionale.

<ITALIANO>

Opmerking:

Dit apparaat is bestemd voor inbouw in voertuigen
met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens u
het installeert in een auto, bus, vrachtwagen of ander
voer- of vaartuig, dient u eerst te kontroleren of de
accuspanning de juiste is.

Om kortsluiting te vermijden, dient u vooral voor het
installeren de negatieve 

accukabel los te maken.

Zie voor het aansluiten van de eindversterker en
andere apparatuur de gebruiksaanwijzing en volg de
aanwijzingen nauwgezet op.

Houd de bedrading op zijn plaats met kabelklemmen
of met isolatieband. Wikkel ter bescherming ook iso-
latieband om de bedrading waar deze de metalen
oppervlakken van de auto raakt.

Leid de bedrading altijd zo dat deze niet in aanraking
kan komen met bewegende onderdelen zoals de ver-
snellingspook, de handrem en de geleiderails van de
stoelen. Zet de bedrading stevig vast en vermijd ook
plaatsen die warm worden, zoals bij een uitblaasopen-
ing van de autoverwarming. Als de isolatie smelt of
door beweging doorslijt, zou er kortsluiting kunnen
onstaan.

Leid de gele draad niet door het brandschot naar de
motorruimte voor aansluiting op de accu. Hierbij is de
kans groot op beschadiging van de isolatie en zeer
gevaarlijke kortsluiting.

Maak de bedrading niet korter. Bij inkorten van de
bedrading kan het beveiligingscircuit niet in werking
treden wanneer dat nodig is.

Tap geen stroom af van de bedrading door een stukje
isolatie te verwijderen en een andere draad aan de
kerndraad te verbinden. Hierdoor kan de maximale
stroomcapaciteit van de draad overschreden worden,
met als gevolg oververhitting.

Vervang een doorgebrande zekering altijd alleen door
een nieuwe zekering van hetzelfde type, zoals
aangegeven op dit product.

Aangezien er gebruik is gemaakt van een uniek BPTL
circuit, mag u de luidsprekersnoeren nooit recht-
streeks met de aarde verbinden en mag u ook niet de
negatieve 

luidsprekerdraden gemeenschappelijk

aansluiten.

Sluit op dit apparaat luidsprekers aan die een hoog
ingangsvermogen kunnen verwerken, van nominaal
tenminste 45W, met een impedantie van 4 tot 8 Ohm.
Sluit u luidsprekers aan die niet aan deze eisen vol-
doen, dan bestaat er de kans dat de luidsprekers in
brand vliegen, beginnen te roken of anderszins
beschadigd raken.

Wanneer de signaalbron van dit product aan (ON)
staat, wordt er een controlesignaal geproduceerd via
de blauw/witte draad. Sluit deze aan op een systeem-
afstandsbediening van een externe power versterker,
of op de auto-antenne relais bedieningsaansluiting van
de auto zelf (max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom). Als
de auto voorzien is van een glas-antenne, dient u de
aansluiting te maken op de aansluiting van de
stroomvoorziening van de antennebooster.

Als u met dit apparaat een externe eindversterker
gebruikt, let dan op dat u niet de blauw/witte draad
aansluit op de stroomvoorzieningsaansluiting van de
eindversterker. Sluit de blauw/witte draad ook niet
aan op de stroomaansluiting van de auto-antenne. Een
dergelijke aansluiting kan een te grote stroomafname
en daarmee storing veroorzaken.

Om kortsluiting te voorkomen dient u de losgekop-
pelde draad af te dekken met isolatieband. Vergeet
vooral niet de ongebruikte luidsprekerdraden te isol-
eren. Als de draden niet geïsoleerd zijn, bestaat er het
gevaar van kortsluiting.

Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan het
kontaktslot geen “ACC” stand heeft, dient u de rode
stroomdraad van dit apparaat aan te sluiten op een
aansluitpunt waarvan de stroom wordt in- en uit-
geschakeld door ON/OFF zetten van het kontakt-
sleuteltje. Als u deze stroomdraad aansluit op een
punt dat altijd stroom krijgt, kan de accu leegraken als
u de auto enkele uren ongebruikt laat.

De zwarte draad is de aardedraad. Aard deze draad
gescheiden van de aarde van toestellen met een hoog
vermogen, bijvoorbeeld eindversterkers.
De toestellen zouden namelijk mogelijk worden
beschadigd of er worde brand veroorzaakt indien u dit
toestel tezamen met andere toestellen aardt en de
aarde wordt ontkoppeld.

Aansluitschema (Afb. 5)

1. Uitgang achter
2. Dit product
3. Antenne-aansluiting
4. Zekering
5. Aansluiting voor de afstandsbediening met draad

Lees de handleiding van de afstandsbediening
met draad (los verkrijgbaar).

6. Opmerking:

De functie van 3* en 5* is mogelijk versc 
hillend afhankelijk van het type auto. Indien dit
het geval is moet u 2* met 5* en 4* met 3*
verbinden.

7. Verbind de draden van dezelfde kleur met elkaar.
8. Dopje (1*)

Niet verwijderen indien u deze aansluiting niet
gebruikt.

9. Geel (3*)

Ondersteuning (of accessoire)

10. Geel (2*)

Naar de aansluiting die altijd van stroom
voorzien wordt onafhankelijk van de stand van
het kontact.

11. Rood (5*)

Accessoire (of ondersteuning)

12. Rood (4*)

Naar de door het kontact (12 Volt gelijkstroom)
(ON/OFF) geregelde elektrische aansluiting.

13. Zwart (aarde)

Naar de (metalen) carrosserie van het voertuig.

14. ISO aansluiting

Opmerking:
In bepaalde auto’s is de ISO aansluiting mogelijk
in tweeën verdeeld. U moet in dat geval een
verbinding met beide aansluitingen maken.

15. Geel/zwart

Gebruikt u een cellulaire telefoon, sluit u deze
dan aan via de Audio Mute dempingsaansluiting
voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen
gebruik, laat de Audio Mute dempingsaanslunit-
ing dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten.

16. Luidsprekerdraden

Wit

: Linksvoor 

+

Wit/zwart

: Linksvoor 

Grijs

: Rechtsvoor 

+

Grijs/zwart : Rechtsvoor 

Groen

: Linksachter 

+

Groen/zwart : Linksachter 

Paars

: Rechtsachter 

+

Paars/zwart : Rechtsachter 

17. Aansluitsnoeren met RCA stekkers 

(los verkrijgbaar)

18. Eindversterker (los verkrijgbaar)
19. Blauw/wit

Naar de systeembedieningsaansluiting van de
eindversterker (max. 300 mA 12 Volt 
gelijkstroom).

20. Systeem-afstandsbediening
21. Blauw/wit (7*)

Naar auto-antenne relaisbedieningsaansluiting
(max. 300 mA 12 Volt gelijkstroom).

22. Blauw/wit (6*)
23. De penposities van de ISO stekker kunnen 

verschillen afhankelijk van het soort voortuig.
Sluit 6* en 7* aan wanneer Pen 5 van het
antenne-bedieningstype is. In andersoortige 
voortuigen mag u 6* en 7* nooit aansluiten.

24. Links
25. Rechts
26. Achter-luidspreker
27. Maak deze verbindingen wanneer u de los verkri-

jgbare versterker gebruikt.

<NEDERLANDS>

Aansluiten van de apparatuur

ACC stand

ACC

O

N

S

T

A

R

T

O

F

F

O

N

S

T

A

R

T

O

F

F

Geen ACC stand

I cavi per questo apparecchio e quelli per altri
apparecchi possono avere colori diversi, pur 
svolgendo la stessa funzione. Per il collegamento
di questo apparecchio ad un’altro, vedere i manuali
di entrambi gli apparecchi, e provvedere al 
collegamento dei cavi aventi la stessa funzione.

• Snoeren voor dit product en overeenkomende

snoeren voor andere producten hebbern mogelijk
verschillende kleuren ookal is de functie van de
snoeren hetzelfde. Zie voor het verbinden van dit
product met een ander product daarom de 
handleiding van beide producten en verbind de
snoeren met dezelfde functie met elkaar.

Summary of Contents for DEH-1600R

Page 1: ... wiring temporarily making sure it is all connect ed up properly and the unit and the system work properly Use only the parts included with the unit to ensure proper installation The use of unautho rized parts can cause malfunctions Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica tions of the vehicle Install the unit where it does not get in the dr...

Page 2: ...ello anteriore Fig 4 6 Vite di fissaggio Se non si usa la funzione Rimozione e montaggio del frontalino usare le viti di fissaggio in dotazione per fissare il frontalino su questo apparecchio Installazione ITALIANO Remarque Avant de finaliser l installation de l appareil connecter temporairement le câblage en s assur ant que tout est correctement connecté et que l appareil et le système fonctionne...

Page 3: ...Yellow 2 To terminal always supplied with power regardless of ignition switch position 12 Red 4 To electric terminal controlled by ignition switch 12 V DC ON OFF 9 Yellow 3 Back up or accessory 11 Red 5 Accessory or back up 7 Connect leads of the same color to each other 19 Blue white To system control terminal of the power amp max 300 mA 12 V DC 21 Blue white 7 To Auto antenna relay control termi...

Page 4: ...ienen la misma función Cuando se conecta este producto a otro refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función Conexión de las unidades Posición ACC ACC O N S T A R T O F F O N S T A R T O F F No en la posición ACC ESPAÑOL Diagrama de conexión Fig 5 1 Salida trasera 2 Este producto 3 Jack para antena 4 Fusible 5 Toma para el control remoto con hilo Consu...

Page 5: ...ehmen DEUTSCH Les câbles de ce produit et ceux d autres produits peuvent fort bien ne pas être de la même couleur bien que remplissant la même fonction Pour relier ce produit à un autre produit utilisez le manuel de chacun et effectuez les raccordements en ne tenant compte que de la fonction de chaque câble Remarque Cet appareil est destiné aux véhicules avec une bat terie de 12 V avec pôle négati...

Page 6: ...atief geaarde 12 volts accu Alvorens u het installeert in een auto bus vrachtwagen of ander voer of vaartuig dient u eerst te kontroleren of de accuspanning de juiste is Om kortsluiting te vermijden dient u vooral voor het installeren de negatieve accukabel los te maken Zie voor het aansluiten van de eindversterker en andere apparatuur de gebruiksaanwijzing en volg de aanwijzingen nauwgezet op Hou...

Reviews: