background image

– 6 –

INTERFACE
REAR VIEW

5.  DC Input

Serial ATA electrical power connector. Connect to serial ATA 

power cable.

6.  Serial ATA Interface

Serial ATA connector, for connection to serial ATA cable.

• Proper operation and desired performance may not be achieved 

depending on the BIOS version and setting of your computer, or the 

type of Serial ATA interface used. 

For further information regarding computer specifications and settings, 

consult the Operating Instructions accompanying your computer, or 

contact the computer manufacturer

5.  Entre CC

Connecteur d’alimentation électrique ATA de série. 

Raccorder au câble d’alimentation ATA de série.

6.  Interface ATA de série 

Connecteur ATA de série pour branchement au câble ATA 

de série.

• Il se peut qu’un fonctionnement adéquat et les performances 

souhaitées ne soient pas obtenus en fonction de la version BIOS et du 

réglage de votre ordinateur ou du type d’interface ATA de série utilisé. 

Pour des informations précises sur les spécifications et les réglages de 

votre ordinateur, veuillez consulter le mode d’emploi qui accompagne 

votre ordinateur ou contacter son fabricant.

5.  DC-Eingan

Dies ist ein Spannungsversorgungsanschluss für die 

serielle ATA-Schnittstelle. Schließen Sie das serielle ATA-

Spannungsversorgungskabel an diesen Eingang an.

6.  Serielle ATA-Schnittstelle

Schließen Sie das serielle ATA-Schnittstellenkabel an diesen 

seriellen ATA-Anschluss an.

• Je nach BIOS-Version und Einstellungen Ihres Computers oder 

Ausführung der seriellen ATA-Schnittstelle kann es vorkommen, 

dass kein einwandfreier Betrieb möglich ist, so dass die gewünschte 

Leistung nicht erzielt wird. 

Weitere Informationen hinsichtlich der Spezifikationen und 

Einstellungen sind der Bedienungsanleitung Ihres Computers zu 

entnehmen oder vom Hersteller des Computers erhältlich.

ABOUT REGION CODES

The region code can be changed 

ONLY 5 times

, including the 1st setting. 

Please be aware the 5th setting will be PERMANENT, therefore, please pay 

attention when changing region codes.
• Region codes are part of the DVD Standard. However, Region codes on 

DVD discs are optional. DVD discs with no specified Region code can 

be played on all players.

A PROPOS DES CODES REGIONAUX

Le code régional peut être modifié 

5 fois SEULEMENT

 (premier réglage 

compris). Sachez que le 5ème réglage sera PERMANENT; par conséquent, 

soyez prudent avant de modifier les codes régionaux.
• Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Toutefois, les 

codes régionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD 

qui ne possèdent pas de code régional peuvent être reproduits sur tous 

les lecteurs.

ÜBER REGIONALCODES

Der Regionalcode kann 

NUR 5 mal

 geändert werden, einschließlich 

der ersten Einstellung. Bitte beachten Sie, dass die 5. Einstellung 

PERMANENT ist, so dass Sorgfalt beim Ändern des Regionalcodes 

geboten ist.
• Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-Platten sind 

Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne 

Angabe eines Regionalcodes lassen sich auf allen Geräten abspielen.

INTERFACE
VUE DE LA FACE ARRIERE

SCHNITTSTELLE
RÜCKANSICHT

Summary of Contents for BDR-209DBK

Page 1: ... 4 2 1 3_A_Fr Réglementaton 3 d information sur bruits de machine GPSGV Le niveau de pression sonore maximum est de 70 dB A ou moins conformément à EN ISO 7779 WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten z B Blumenvasen und töpfe in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser Spritzwasser Regen und Näss...

Page 2: ...d and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications However there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment off and on the user is encouraged to try to correct the interference by on...

Page 3: ...ue Ne pas verser de liquide d aucune sorte sur ce produit CONDENSATION De l humidité se forme sur la section de fonctionnement du produit entraînant une baisse de performances s il est amené d un endroit frais vers un environnement plus chaud En cas de déplacement de l appareil vers un endroit ayant une température plus chaude laisser le produit pendant 1 à 2 heures dans le nouvel endroit avant de...

Page 4: ...erial ATA Révision 2 6 Type intégré 5 25 pouces demi hauteur Orientation horizontale verticale au choix Format du disque lecture écriture BD ROM avec protection de copie BD R Ver 1 1 1 2 1 3 2 0 BD RE Ver 2 1 3 0 DVD R Ver 2 0 2 1 pour usage général DVD R DL Ver 3 0 DVD RW Ver 1 0 1 1 1 2 DVD R Ver 1 3 DVD R DL Ver 1 0 1 1 DVD RW Ver 1 3 et Ver 1 0 haute vitesse DVD RAM Ver 2 0 2 1 2 2 Lecture seu...

Page 5: ...io il se peut que sa lecture ne soit pas possible Il se peut également que lors du chargement ou de l éjection d un DualDisc la face opposée à celle qui est lue soit griffée Notez que des disques griffés risquent de ne plus être lisibles La face DVD d un DualDisc peut être lue par cet appareil Pour des informations plus détaillées sur les spécifications des DualDisc consultez le fabricant ou le dé...

Page 6: ...tellungen Ihres Computers oder Ausführung der seriellen ATA Schnittstelle kann es vorkommen dass kein einwandfreier Betrieb möglich ist so dass die gewünschte Leistung nicht erzielt wird Weitere Informationen hinsichtlich der Spezifikationen und Einstellungen sind der Bedienungsanleitung Ihres Computers zu entnehmen oder vom Hersteller des Computers erhältlich ABOUT REGION CODES The region code ca...

Page 7: ...Computers aus ziehen Sie den Netzstecker ab und nehmen Sie die Abdeckung oder die Frontplatte ab 2 Entfernen Sie die Blende von einem leeren 5 25 Zoll Laufwerkschacht 3 Schieben Sie das Laufwerk in den Schacht ein 4 Falls eine Befestigung erforderlich ist schlagen Sie bitte im Handbuch des Computers nach Verwenden Sie Schrauben mit einer maximalen Länge von 5 mm zur Befestigung Bei Verwendung von ...

Page 8: ... x 180 P mm Poids 0 74 kg Température de fonctionnement 5 C à 45 C Humidité de fonctionnement 5 à 85 sans condensation Température de remisage 40 C à 60 C Humidité de remisage 5 à 90 sans condensation REMARQUE Les caractéristiques techniques et présentation de ce produit sont sujets à des changements sans préavis pour améliorations TECHNISCHE DATEN Lage Dieses Laufwerk ist für den horizontalen und...

Reviews: