– 6 –
INTERFACE
INTERFACE
SCHNITTSTELLE
VUE DE LA FACE ARRIERE
REAR VIEW
RÜCKANSICHT
Broche Nom
Fonction
1
MA
on Le lecteur est utilisé en mode maître (Master).
2
SL
on Le lecteur est utilisé en mode esclave (Slave).
3
CS
on Utilisation de la fonction de sélection par
câble (Cable Select).
4
Réservé.
5
Réservé.
Pin
Name
Function
1
MA
on The drive is used in master mode.
2
SL
on The drive is used in slave mode.
3
CS
on Using Cable Select function.
4
Reserved.
5
Reserved.
Stift
Bezeichnung
Funktion
1
MA
Ein Das Laufwerk wird im Master-Modus verwendet.
2
SL
Ein Das Laufwerk wird im Slave-Modus verwendet.
3
CS
Ein Verwendung der Funktion „Cabel Select“.
4
Reserviert.
5
Reserviert.
Pin
Name
Function
1
+12
Power supply input for DC +12 V.
2
G
Ground.
3
G
Ground.
4
+5
Power supply input for DC +5 V.
Broche
Nom
Fonction
1
+12
Entrée cc +12 V
2
G
Terre
3
G
Terre
4
+5
Entrée cc +5 V
Stift
Bezeichnung
Funktion
1
+12
Spannungsversorgungseingang für +12 V Gleichspannung
2
G
Masse.
3
G
Masse.
4
+5
Spannungsversorgungseingang für +5 V Gleichspannung
6
Device Configuration Jumper
Switch goes ON when short socket is put on.
Make sure the power of the drive is off before changing
jumper setting.
Pin # 1 is ON as the factory default.
7
Host IDE Interface
This is a 40 pin I/O connector according to the ATA
specifications. Use an 80-wire cable for maximum writing
speed.
8
DC Input
6
Cavalier de configuration
Le commutateur s’allume (ON) quand la prise de court-circuit est
mise en service.
Veiller à ce que l’alimentation du lecteur soit coupée avant de
changer la configuration du cavalier.
La broche nº 1 est sur ON comme position par défaut en usine.
7
Interface IDE avec l’hôte
Connecteur d’E/S 40 broches conforme aux spécifications
ATA. Utiliser un câble à 80 fils pour la vitesse d’écriture
maximale.
8
Entrée cc (DC)
6
Gerätekonfigurationsbrücke
Bei angebrachtem Kurzschlussstecker ist der Schalter
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Laufwerk ausgeschaltet ist, bevor
Sie die Brückeneinstellung ändern.
In der Standardeinstellung ist Stift Nr. 1 auf „Ein“ gesetzt.
7
Host IDE-Schnittstelle
Dies ist eine 40-Pin-I/O-Buchse gemäß den ATA-
Spezifikationen. Verwenden Sie ein 80-Leiter-Kabel, um die
maximale Schreibgeschwindigkeit zu erzielen.
8
Gleichspannungseingang
ABOUT REGION CODES
The region code can be changed
ONLY 5 times
, including the 1st setting.
Please be aware the 5th setting will be PERMANENT, therefore, please
pay attention when changing region codes.
÷
Region codes are part of the DVD Standard. However, Region codes
on DVD discs are optional. DVD discs with no specified Region code
can be played on all players.
A PROPOS DES CODES REGIONAUX
Le code régional peut être modifié
5 fois SEULEMENT
(premier réglage compris).
Sachez que le 5ème réglage sera PERMANENT; par conséquent, soyez prudent
avant de modifier les codes régionaux.
÷
Les codes régionaux sont couverts par la norme DVD. Toutefois, les codes
régionaux des disques DVD sont facultatifs. Les disques DVD qui ne possèdent
pas de code régional peuvent être reproduits sur tous les lecteurs.
ÜBER REGIONALCODES
Der Regionalcode kann
NUR 5mal
geändert werden, einschließlich der ersten
Einstellung. Bitte beachten Sie, dass die 5. Einstellung PERMANENT ist, so
dass Sorgfalt beim Ändern des Regionalcodes geboten ist.
÷
Regionalcodes sind Teil des DVD-Standards. Auf DVD-Platten sind
Regionalcodes jedoch nur bedingt vorhanden. DVD-Platten ohne Angabe
eines Regionalcodes lassen sich auf allen Geräten abspielen.