background image

- 3 -

Verdrahtung

492354955

Beachten Sie: 

`

Angaben im Abschnitt „Technische Daten“ 
unbedingt einhalten. 

`

Berechnung der max. Leitungslänge I

max

 im 

Eingangskreis: 

R

lmax

 = max. Gesamtleitungswiderstand 

(s. techn. Daten) 
R

l

/ km = Leitungswiderstand/km 

`

Beachten Sie bei Einsatz von Auswertegerä-
ten mit rückfallverzögerten Kontakten:
– Verzögerungszeit 

 30 s: die rückfallverzö-

gerten Kontakte genügen den Anforderun-
gen der Kategorie 3 gemäß EN 954-1 bzw. 
den Anforderungen an PDF mit Einfehlersi-
cherheit (PDF-S).

– Verzögerungszeit 

 30 s: die rückfallverzö-

gerten Kontakte genügen den Anforderun-
gen der Kategorie 1 gemäß EN 954-1 bzw. 
den Anforderungen an PDF mit Zuverläs-
sigkeit durch besonderes Design (PDF-D).

`

Überprüfen Sie in folgenden Fällen von Inbe-
triebnahme die Funktion Querschlusserken-
nung:
– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-

spannung DC: Gesamtleitungswiderstand 

 15 Ohm pro Kanal

– Bei Auswertegeräten mit Versorgungs-

spannung AC: Gesamtleitungswiderstand 

 25 Ohm pro Kanal

– Wie Sie die Querschlussprüfung durchfüh-

ren müssen, entnehmen Sie der entspre-
chenden Bedienungsanleitung des 
Auswertegeräts.

Wiring

Please note: 

`

Information given in the “Technical details” 
must be followed. 

`

Calculation of the max. cable runs l

max 

in the 

input circuit: 

R

lmax

 = max. overall cable resistance (see 

Technical details) 
R

l

 / km = cable resistance/km 

`

When using evaluation devices with delay-on 
de-energisation contacts, please note:
– Delay time 

 30 s: Delay-on de-energisation 

contacts satisfy the requirements of cate-
gory 3 in accordance with EN 954-1 and 
the requirements of a PDF with single-fault 
tolerance (PDF-S).

– Delay time 

 30 s: Delay-on de-energisa-

tion contacts satisfy the requirements of 
Category 1 in accordance with EN 954-1 
and the requirements of a PDF with de-
signed reliability (PDF-D).

`

In the following commissioning cases, check 
the function that detects shorts across con-
tacts:
– On evaluation devices with DC supply 

voltage:  Overall cable resistance 

 15 

Ohms per channel

– On evaluation devices with AC supply volt-

age:  Overall cable resistance 

 25 Ohms 

per channel

– For details of how to perform the test for 

shorts across the contacts, please refer to 
the operating manual for the relevant eval-
uation device.

Câblage

Important : 

`

Tenez compte impérativement des données 
indiquées au chapitre "Caractéristiques 
techniques". 

`

Calcul de la longueur de câble max. I

max

 sur 

le circuit d'entrée : 

R

lmax

 = résistance max. de l'ensemble du 

câblage (voir les caractéristiques techni-
ques) 
R

l

 /km = résistance du câblage/km 

`

En cas de mise en œuvre d'appareils de con-
trôle avec contacts temporisés à la retom-
bée, il faut tenir compte des indications 
suivantes :
– Temporisation 

 30 s : les contacts tempo-

risés à la retombée satisfont aux prescrip-
tions de la catégorie 3 selon l'EN 954-1, et/
ou aux prescriptions des PDF avec sécuri-
té de défaut unique (PDF-S).

– Temporisation 

 30 s : les contacts tempo-

risés à la retombée satisfont aux prescrip-
tions de la catégorie 1 selon l'EN 954-1, et/
ou aux prescriptions des PDF avec une 
fiabilité obtenue grâce à un design particu-
lier (PDF-D).

`

Vérifiez dans les cas suivants de mise en ser-
vice la fonction de détection des courts-
circuits :
– pour les appareils de contrôle avec ali-

mentation DC : Résistance de l'ensemble 
du câblage 

 15 ohms par canal

– pour les appareils de contrôle avec ali-

mentation AC : Résistance de l'ensemble 
du câblage 

 25 ohms par canal

– vous trouverez dans la notice d'utilisation 

de l'appareil de contrôle comment exécu-
ter le contrôle des courts-circuits.

Anschlüsse

Connections

Raccordements

Anschlussbelegung

Terminal assignment

Affectation des broches

807841803

Der Sicherheitsschalter ist in unbetätigtem Zu-
stand dargestellt.

The safety switch is shown in an unoperated 
condition.

Le capteur de sécurité est représenté en posi-
tion de repos.

Belegung des 6-adrigen Kabels/Layout of the 
6-core cable/Repérage du câble à 6 conduc-
teurs

807945483

WICHTIG
Der Hilfskontakt mit LED

`

darf mit PNOZ X-Geräten nur mit Versor-
gungsspannung bis 24 V DC betrieben 
werden

`

ist mit PNOZ X-, PNOZelog- und 
PNOZmulti-Geräten nicht in Reihe 
schaltbar

NOTICE
The auxiliary contact with LED

`

May only be operated with a supply volt-
age up to 24 VDC on PNOZ X units

`

May not be connected in series with 
PNOZ X, PNOZelog and PNOZmulti 
units

IMPORTANT
Le contact d'information avec LED

`

ne doit être utilisé, pour les appareils 
PNOZ X, qu'avec une alimentation jus-
qu'à 24 V DC

`

ne peut pas être monté en série avec les 
appareils PNOZ X, PNOZelog et 
PNOZmulti

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

R

lmax

R

/ km

I

max

 =

weiß/white/blanc

braun/brown/marron

blau/blue/bleu
schwarz/black/noir

rot/red/rouge

grün/green/vert

1
2
3
4

5+
6

Summary of Contents for PSEN ma1.3b-23

Page 1: ...ing is opened or unauthorised modifications are carried out Pour votre s curit Vous n installerez l appareil et ne le mettrez en service qu apr s avoir lu et compris le pr sent manuel d utilisation et...

Page 2: ...maximum pour tous les d calages lat raux et en hauteur Le d calage n gatif en hauteur n est pas autoris Les valeurs indiqu es sont valables pour une temp rature de 20 C H henversatz negativ positiv La...

Page 3: ...nt Tenez compte imp rativement des donn es indiqu es au chapitre Caract ristiques techniques Calcul de la longueur de c ble max Imax sur le circuit d entr e Rlmax r sistance max de l ensemble du c bla...

Page 4: ...V DC 24 V DC only 24 V DC seulement PNOZ X2 3P PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P PNOZ X2C PNOZ X2 1C nur 24 V DC 24 V DC only 24 V DC seulement PNOZ X4 X8P PNOZ X9 PNOZ X10 X10 1 PNOZ X10 11 PNOZ Ex PNOZ e1p PNO...

Page 5: ...blanc braun brown marron schwarz black noir Nicht Ex Bereich Non Ex area Zone Non Ex Ex Bereich Ex area Zone Ex PNOZ e5 11p A1 S32 A1 S42 1 2 3 4 5 6 blau blue bleu wei white blanc braun brown marron...

Page 6: ...e of non magnetic material e g Messing Torque setting max 300 Ncm Installation with actuator PSEN ma1 3 12 Attach the actuator using the bracket sup plied The sensing face on the actuator is marked by...

Page 7: ...distances and Max lat eral and vertical offset Ajustage Le capteur de s curit ne doit tre utilis qu avec un organe de commande PSEN ma1 3 08 ou PSEN ma1 3 12 adapt V rifiez la fonction toujours avec...

Page 8: ...de Switching distances Distances de commutation Gesicherter Schaltabstand Sao PSEN ma1 3 08 PSEN ma1 3 12 Assured operating distance Sao PSEN ma1 3 08 PSEN ma1 3 12 Port e de travail assur e Sao PSEN...

Page 9: ...nts of Directive 2006 42 EC of the European Parliament and of the Council on machinery The complete EC Declaration of Conformity is available on the Internet at www pilz com Authorised representative...

Page 10: ...Originalbetriebsanleitung Original instructions Notice originale 21 738 06 2009 12 Printed in Germany Printed in Germany 21 738 06 2009 12 Printed in Germany...

Reviews: