background image

- 17 -

Grado de protección

lugar de montaje (p. ej. armario de
distribución)
carcasa
zona de bornes

Datos mecánicos

Material de la carcasa

carcasa
frente

Sección del conductor
exterior (bornes de tornillo)

1 conductor flexible

2 conductores multifilares de la mis-
ma sección, flexibles con terminal,
sin revestimiento de plástico
flexibles sin terminal o con
terminal TWIN

Sección del conductor exterior
(bornes de muelle)

Par de apriete para los bornes de
tornillo

Carcasa con bornes de muelle

longitud de pelar
bornes por conexión

Dimensiones (bornes de tornillo)
Al x An x Pr
Dimensiones (bornes de muelle)
Al x An x Pr

Peso

IP54
IP40
IP20

PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0

0,25 ... 2,5 mm

2

,

24 - 12 AWG

0,25 ... 1 mm

2

,

24 - 16 AWG

0,2 ... 1,5 mm

2

,

24 - 16 AWG

0,2 ... 1,5 mm

2

,

24 - 16 AWG

0,5 Nm

8
2

94 x 22,5 x 121 mm

101 x 22,5 x 121 mm

180 g

Grado di protezione

Spazio di montaggio (p. es.
quadro elettrico ad armadio)
Custodia
Zona morsetti

Dati meccanici

Materiale impiegato per la custodia

Custodia
Parte frontale

Sezione trasversale del
conduttore esterno (morsetti a vite)

1 conduttore, flessibile

2 conduttori dello stesso diametro,
flessibile con capocorda, senza guaina
in plastica

flessibile senza capocorda o con
capocorda TWIN

Sezione del conduttore
esterno (morsetti con molla a gabbia)

Coppia di serraggio per i morsetti a vite

Custodia con morsetti con molla a gabbia

Lunghezza di spelatura
Prese morsetti per connessione

Misure (morsetti a vite)
altezza x larghezza x profondità
Misure (morsetti con molla a gabbia)
altezza x larghezza x profondità

Peso

Beschermingsgraad

Inbouwruimte
(b.v. schakelkast)
Behuizing
Aansluitklemmen

Mechanische gegevens

Behuizingsmateriaal

Behuizing
Front

Doorsnede van de aansluitkabels
(schroefklemmen)

1 draad, flexibel

2 draden met dezelfde doorsnede,
flexibel met adereindhuls, zonder
kunststofhuls

Flexibel zonder adereindhuls of
met TWIN-adereindhuls

Doorsnede van de aansluitkabels
(veerkrachtklemmen)

Aanhaalmoment voor
schroefklemmen

Behuizing met veerkrachtklemmen

Afstriplengte
Klemmen per aansluiting

Afmetingen (schroefklemmen)
h x b x d
Afmetingen (veerkrachtklemmen)
h x b x d

Gewicht

ATENCIÓN!
Respetar al pie de la letra las curvas de vida
útil de los relés. Las cifras características de
seguridad de las salidas de relé valen solo
si se observan los valores de las curvas de
vida útil.

El valor PFH depende de la frecuencia de
conmutación y la carga de las salida de
relé. Mientras no se alcancen las curvas de
vida útil, el valor PFH especificado puede
utilizarse independientemente de la
frecuencia de conmutación y de la carga
porque el valor PFH tiene en cuenta el valor
B10d del relé y las tasas de fallos de los
demás componentes.

En el cálculo de las cifras características de
seguridad deben tenerse en cuenta todas
las unidades que intervienen en una función
de seguridad.

ATTENZIONE!
Rispettare le curve di durata dei relè. I dati
tecnici di sicurezza delle uscite a relè sono
valide soltanto se vengono rispettati i valori
delle curve di durata.

Il valore PFH dipende dalla frequenza di
commutazione e dal carico dell'uscita a relè.
Se non si superano i valori delle curve di
durata, il valore PFH può essere utilizzato
indipendentemente dalla frequenza di
commutazione e dal carico, poiché tale
valore rispetta il valore B10d dei relè e le
percentuali di guasto degli altri componenti.

Tutte le unità impiegate in una funzione di
sicurezza devono essere tenute in
considerazione in fase di calcolo dei valori
nominali relativi al sistema di sicurezza.

LET OP!
Let altijd op de levensduurkrommen van de
relais. De veiligheidstechnische nummers van
de relaisuitgangen gelden slechts zolang de
waarden van de levensduurkrommen
aangehouden worden.

De PFH-waarde is afhankelijk van de
schakelfrequentie en de belasting van de
relaisuitgang.
Zolang de levensduurkrommen niet bereikt
worden, kan de aangegeven PFH-waarde
onafhankelijk van de schakelfrequentie en de
belasting worden gebruikt, omdat de PFH-
waarde al uitgaat van de B10d-waarde van de
relais en de uitvalsnelheden van de andere
componenten.

Alle onderdelen van een veiligheidsfunctie
dienen bij berekening van de veiligheids-
kengegevens in acht te worden genomen.

Se aplica la edición vigente de las
normas a 2009-11

Sono valide le versioni aggiornate
2009-11 delle norme

De per 2009-11 actuele uitgaven
van de normen zijn van toepassing

Corriente térmica convencional en caso de carga simultánea de varios contactos/Corrente termica convenzionale
con carico contemporaneo dei contatti/Conventionele thermische stroom bij gelijktijdige belasting van meerdere
contacten

 Número de contactos/Numero dei contatti/Aantal contacten

3

2

1

 I

th

 con dispositivos de 24 V CA/CC/I

th

 per dispositivi a 24 V AC/DC/I

th

 bij 24 V AC/DC-apparaten

4,5 A

6 A

6 A

Summary of Contents for PNOZ X2.9P

Page 1: ...nsulation voltage of at least 250 V Intended Application The safety relay provides a safety related interruption of a safety circuit The safety relay meets the requirements of EN 60947 5 1 EN 60204 1...

Page 2: ...The unit is active as soon as the input circuit is closed Manual reset The unit is active when the reset circuit S12 S34 is closed Automatic reset following a loss return of supply voltage is thereby...

Page 3: ...A2 Reset circuit Automatic reset Bridge S12 S34 Manual reset Connect button to S12 S34 Monitored manual reset Connect button to S12 S34 bridge Y36 Y37 Input circuit Single channel Link S12 S52 connec...

Page 4: ...matic reset Commande par 1 canal r armement automatique Fig 7 Schutzt rsteuerung zweikanalig ohne Querschlusserkennung berwachter Start Two channel safety gate control without short circuit detection...

Page 5: ...ische Siche rung ge ffnet Nach Wegfall der St rungsursache und Abschalten der Versorgungsspannung f r ca 1 Minute ist das Ger t wieder betriebsbereit Fehlfunktionen der Kontakte Bei ver schwei ten Kon...

Page 6: ...ut fuse quick Blow out fuse slow Safety cut out Characteristic Max overall cable resistance Rlmax input circuits Single channel Dual channel Min input resistance when switching on Safety related chara...

Page 7: ...m 8 2 94 x 22 5 x 121 mm 101 x 22 5 x 121 mm 180 g Konventioneller thermischer Strom bei gleichzeitiger Belastung mehrerer Kontakte Conventional thermal current while loading several contacts Courant...

Page 8: ...iger als 700 000 Schaltspielen erfordert kann mit dem PFH Wert s technische Daten gerechnet werden Um die Lebensdauer zu erh hen an allen Ausgangskontakten f r eine ausreichende Funkenl schung sorgen...

Page 9: ...www pilz com Bevollm chtigter Norbert Fr hlich Pilz GmbH Co KG Felix Wankel Str 2 73760 Ostfildern Deutschland EC Declaration of Conformity This these product s comply with the requirements of Directi...

Page 10: ...tte unserer Homepage oder nehmen Sie Kontakt mit unserem Stammhaus auf Nos filiales et partenaires commerciaux nous repr sentent dans plusieurs pays Pour plus de renseignements consultez notre site in...

Page 11: ...ualsiasi diritto di garanzia Preoccuparsi che tutti i contatti di uscita sui carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito sicurezza sufficiente La presente descrizione funge da manuale d...

Page 12: ...o d emergenza non azionato i rel K1 e K2 si eccitano e si automantengono Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 per i canali 1 e 2 si illuminano I contatti di sicurezza 13 14 23 24 33 34 sono chiusi...

Page 13: ...e p es staffa di fissaggio o angolo terminale Messa in funzione Alla messa in funzione occorre osservare quanto segue Cablare il dispositivo solo in assenza di tensione L alimentatore deve essere conf...

Page 14: ...caso di start manuale senza controllo azionare il pulsante tra S12 e S34 In caso di start manuale controllato azionare il pulsante tra S12 e S34 non prima di 200 ms dalla chiusura dei contatti di arr...

Page 15: ...ta protectora Interruttore dell ARRESTO DI EMERGENZA ovvero del riparo mobile Noodstop of hekschakelaar S3 Pulsador de rearme Tasto di start startknop Elemento accionado Elemento azionato Bekrachtigd...

Page 16: ...o secondo la norma EN 60947 4 1 EN 60947 5 1 DC13 6 cicli di commutazione Materiale di contatto Fusibile dei contatti esterno secondo norma EN 60947 5 1 IK 1 kA Fusibile rapido Fusibile ritardato Inte...

Page 17: ...s valores de las curvas de vida til El valor PFH depende de la frecuencia de conmutaci n y la carga de las salida de rel Mientras no se alcancen las curvas de vida til el valor PFH especificado puede...

Page 18: ...necesite menos de 700 000 ciclos puede utilizarse el valor PFH ver Datos t cnicos para calcular Prever una extinci n de chispas suficiente en todos los contactos de salida para prolongar la vida til E...

Page 19: ...n molla a gabbia ad innesto Behuizing met steekbare veerkrachtklemmen 75 2 95 94 3 70 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 75 2 95 101 3 98 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 Declaraci n CE de conformidad Estos product...

Page 20: ...trav s de nuestra Homepage o entrando en contacto con nuestra casa matriz In veel landen zijn wij vertegenwoordigd door handelspartners Voor meer informatie kunt u onze homepage raadplegen of contact...

Reviews: