background image

- 2 -

Funktionsbeschreibung

Das Schaltgerät PNOZ X2.7P/PNOZ X2.8P
dient dem sicherheitsgerichteten Unterbre-
chen eines Sicherheitsstromkreises. Nach
Anlegen der Versorgungsspannung leuchtet
die LED "Power". Das Gerät ist betriebsbe-
reit, wenn der Startkreis S12-S34 geschlos-
sen wird (automatischer Start) oder
geschlossen und wieder geöffnet wird
(manueller Start).
• Eingangskreis geschlossen (z. B. NOT-

AUS-Taster nicht betätigt):
Relais K1 und K2 gehen in Wirkstellung
und halten sich selbst. Die Statusanzeige
"CH. 1" und "CH. 2" für Kanal 1 und 2
leuchtet. Die Sicherheitskontakte 13-14,
23-24, 33-34 sind geschlossen, der
Hilfskontakt 41-42 ist geöffnet.

• Eingangskreis wird geöffnet (z. B. NOT-

AUS-Taster betätigt):
Relais K1 und K2 fallen in die Ruhe-
stellung zurück. Die Statusanzeige "CH.
1" und "CH. 2" erlischt. Die Sicherheits-
kontakte 13-14, 23-24, 33-34 werden
redundant geöffnet, der Hilfskontakt 41-
42 geschlossen.

Fig. 1: Innenschaltbild/Internal Wiring Diagram/Schéma de principe

Function Description

The PNOZ X2.7P/PNOZ X2.8P relay
provides a safety-oriented interruption of a
safety circuit. When the operating voltage is
applied the LED "Power" is illuminated.  The
unit is ready for operation, when the reset
circuit S12-S34 is closed (automatic reset)
or is closed and opened again (manual
reset).
• Input circuit closed (e.g. the emergency

stop button is not pressed):
Relays K1and K2 energise and retain
themselves.  The status indicators "CH. 1"
and "CH. 2" for channels 1 and 2, resp.
illuminate.  The safety contacts 13-14, 23-
24, 33-34 are closed, the auxiliary contact
41-42 is open.

• Input circuit is opened (e.g. emergency

stop is pressed)
Relays K1 and K2 de-energise. The
status indicators "CH.1" and "CH.2" go
out.  The safety contacts 13-14, 23-24,
33-34 open (redundantly) and the
auxiliary contact 41-42 closes.

Description du fonctionnement

Le relais PNOZ X2.7P/PNOZ X2.8P assure
de façon sure, l’ouverture d’un circuit de
sécurité. A la mise sous tension du relais
(A1-A2), la  LED "Power" s'allume. Le relais
est activé si le circuit de réarmement S12-
S34 est fermé (réarmement automatique)
ou fermé puis réouvert (réarmement
manuel).
• Circuits d'entrée fermés (poussoir AU non

actionné) :
Les relais K1 et K2 passent en position
travail et s'auto-maintiennent. Les LEDs
"CH.1" et "CH.2" (canal 1 et canal 2)
s'allument. Les contacts de sécurité (13-
14, 23-24, 33-34) sont fermés  et le
contact d'info. (41-42) est ouvert.

• Circuits d'entrée ouverts (poussoir AU

actionné) :
Les relais K1 et K2 retombent. Les LEDs
"CH.1" et "CH.2" s'éteingnent. Les
contacts de sécurité  (13-14, 23-24, 33-
34) s'ouvrent et  le contact d'info.  (41-42)
se ferme.

Operating Modes
• Single-channel operation: Input wiring

according to VDE 0113 and EN 60204
and no redundancy in the input circuit.
Earth faults are detected in the
emergency stop circuit (Connect S21 with
the ground earth).

• Two-channel operation: no short circuit

detection: Redundant input circuit.  Earth
faults and short circuits in the emergency
stop circuit are detected (Connect S21
with the ground earth).

• Dual-channel operation, with short circuit

detection: Redundant input circuit. Earth
faults in the emergency stop circuit and
shorts across the Emergency Stop push
button are also detected (Connect S21
with the ground earth).

• Only PNOZ X2.8P: automatic reset: The

unit is active as soon as the input circuit is
closed.

• Manual reset: The unit is active when the

reset circuit S12-S34 is closed. Automatic
reset following a loss/return of supply
voltage is thereby prevented.

• Only PNOZ X2.7P: monitored manual

reset: The unit is only active when the
reset circuit S12-S34 is closed at least
300 ms after closing the emergency stop
circuit and then released. This prevents
automatic reset and the reset button
bridging.

Betriebsarten
• Einkanaliger Betrieb: Eingangsbeschal-

tung nach VDE 0113 und EN 60204,
keine Redundanz im Eingangskreis,
Erdschlüsse im Tasterkreis werden
erkannt (S21 mit Schutzleitersystem
verbinden).

• Zweikanaliger Betrieb ohne Querschluss-

erkennung: Redundanter Eingangskreis,
Kurzschlüsse und Erdschlüsse im
Tasterkreis werden erkannt (S21 mit
Schutzleitersystem verbinden).

• Zweikanaliger Betrieb mit Querschluss-

erkennung: Redundanter Eingangskreis,
Kurzschlüsse und Erdschlüsse im
Tasterkreis und Querschlüsse zwischen
den Tasterkontakten werden erkannt (S21
mit Schutzleitersystem verbinden).

• Nur PNOZ X2.8P: automatischer Start:

Gerät ist aktiv, sobald der Eingangskreis
geschlossen ist.

• Manueller Start: Gerät ist aktiv, wenn der

Startkreis S12-S34 geschlossen wird.
Dadurch ist ein automatischer Start des
Schaltgeräts nach Spannungsausfall und
-wiederkehr ausgeschlossen.

• Nur PNOZ X2.7P: manueller Start,

überwacht: Gerät ist nur aktiv, wenn der
Startkreis S12-S34 frühestens 300 ms
nach Schließen der NOT-AUS-Kontakte
geschlossen wird. Dadurch ist eine

Modes de fonctionnement
• Commande par 1 canal : conforme aux

prescriptions de la EN 60204, pas de
redondance dans le circuit d’entrée. La
mise à la terre du circuit d’entrée est
détectée (Relier la borne terre).

• Commande par 2 canaux sans détection

de court-circuit.: circuit d’entrée
redondant. La mise à la terre et les
défaillances des contacts sont détectées
(Relier la borne terre).

• Commande par 2 canaux avec détection

de court-circuit.: circuit d’entrée
redondant. La mise à la terre,les
défaillance des contacts ainsi que les
courts-cirucits entre les canaux sont
détectés. (Relier la borne terre).

• PNOP X2.8P uniquement :

réarmement automatique :  le relais est
activé dès la fermeture des canaux
d’entrée.

• Réarmement manuel : l'appareil est activé

dès que le circuit S12-S34 est fermé. Un
réarmement automatique du relais après
une coupure d’alimentation est ainsi
impossible.

• PNOP X2.7P uniquement : Réarmement

manuel auto-contrôlé : le relais n'est
réarmé que si le circuit de réarmement
(S12-S34) est ouvert avant la fermeture
du circuit d'entrée, puis refermé au min.

A1 (L+) A2 (L-)

S22

S12

S21

S11

S34

13

14

K1

K2

23

24

S52

33

34

41

42

U

B

+

~

CH1

Start

Unit

CH2

Summary of Contents for PNOZ X2.7P

Page 1: ...d at least once a month Intended Application The PNOZ X2 7P PNOZ X2 8P safety relay is for use in Emergency stop circuits Safety Circuits according to EN 60204 1 VDE 0113 1 12 97 e g with electro sens...

Page 2: ...on Redundant input circuit Earth faults and short circuits in the emergency stop circuit are detected Connect S21 with the ground earth Dual channel operation with short circuit detection Redundant in...

Page 3: ...min si les longueurs de c blage sont proches des valeurs maximales 4 R armement du fusible enlever le court circuit et couper l alimentation du relais pendant au moins 1 min Mise en oeuvre Tension d...

Page 4: ...t monitoring press the button between S12 S34 For manual rest with monitoring press the button between S12 S34 at least 300 ms after closing the emergency stop circuit and then it must be released The...

Page 5: ...s are opened via an electronic fuse Once the cause of the fault has been removed and operating voltage is switched off the unit will be ready for operation after approximately 1 minute Contact failure...

Page 6: ...orgungsspannung UB Spannungstoleranz Leistungsaufnahme bei UB Frequenzbereich Restwelligkeit Spannung und Strom an Eingangskreis Start und R ckf hrkreis Ausgangskontakte nach EN 954 1 Sicherheitskonta...

Page 7: ...ing Temperature Storage Temperature Protection Mounting eg panel Housing Terminals Housing material Housing Front panel Max cable cross section screw terminals 1 core flexible 2 core same cross sectio...

Page 8: ...info pilz nl NZ Pilz New Zealand 09 6345 350 Fax 09 6345 352 E Mail t catterson pilz co nz P Pilz Industrieelektronik S L 229407594 Fax 229407595 E Mail pilz pilz es PRC Pilz China Representative Off...

Reviews: