Pilz PNOZ mc5p Operating Instructions Manual Download Page 9

- 9 -

Preparar el dispositivo para su funciona-
miento:
• Ajustar la velocidad de transmisión

La velocidad de transmisión se ajusta
mediante un puente insertable. Es posible
elegir entre 500 kBit/s o 2 MBit/s.

- 500 kBit/s:

500k

2M

- 2 Mbit/s:

500k

2M

• Conecte la tensión de alimentación al

dispositivo básico:
Bornes 24 V y A1 (+): + 24 V CC
Bornes 0 V y A2 (-): 0 V

Datos de entrada y salida

La estructura de los datos es la siguiente:
•  Zona de entrada
Las entradas se definen en el Master y se
transmiten al PNOZmulti. Cada entrada tiene
un número; la entrada bit 4 del byte 1 tiene,
por ejemplo, el número i12.
•  Zona de salida
Las salidas se definen en el PNOZmulti
Config. En él, cada salida utilizada recibe un
número, por ejemplo o0, o5 ... El estado de
la salida o0 se almacena en el bit 0 del byte
0, el estado de la salida o5 en el bit 5 del
byte 0, etc.
•  Sólo zona de salida: byte 3
Bit 0 ... 4: estados LED del PNOZmulti

- Bit 0: OFAULT
- Bit 1: IFAULT
- Bit 2: FAULT
- Bit 3: DIAG
- Bit 4: RUN

Bit 5: Intercambio de datos en curso

Preparazione al funzionamento del
dispositivo:
• Impostazione velocità di trasmissione

La velocità di trasmissione viene impostata
con un ponticello. È possibile scegliere tra
500 kBit/s o 2 MBit/s.

- 500 kBit/s:

500k

2M

- 2 Mbit/s:

500k

2M

• Applicare la tensione di alimentazione al

dispositivo base:
Morsetti 24 V e A1 (+): +24 V DC
Morsetti 0 V e A2 (-): 0 V

Dati di ingresso e uscita

I dati sono strutturati come segue:
•  Campo di ingresso
Gli ingressi vengono definiti nel Master e
trasferiti al PNOZmulti. Ogni ingresso ha un
numero, ad es. l’ingresso Bit 4 del Byte 1 ha
il numero i12.
•  Campo di uscita
Le uscite vengono definite nel PNOZmulti
Configurator. Ad ogni uscita utilizzata viene
assegnato un numero, ad es. o0, o5... Lo
stato dell’uscita o0 viene assegnato al Bit 0
del Byte 0, lo stato dell’uscita  o5 viene
assegnato al Bit 5 del Byte 0 ecc.
•  Byte 3: Campo di sole uscite
Bit 0 ... 4: stato dei LED del PNOZmulti

- Bit 0: OFAULT
- Bit 1: IFAULT
- Bit 2: FAULT
- Bit 3: DIAG
- Bit 4: RUN

Bit 5: scambio dei dati in corso

Bedrijfsklaar maken:
• Overdrachtssnelheid instellen

De overdrachtssnelheid wordt met een
busconnector ingesteld. U kunt kiezen
tussen 500 kBit/s of 2 MBit/s.

- 500 kBit/s:

500k

2M

- 2 Mbit/s:

500k

2M

• Sluit de voedingsspanning aan op de

basismodule:
klemmen 24 V en A1 (+): + 24 V DC
klemmen 0 V en A2 (-) : 0 V

Ingangs- en Uitgangsdata

De data zijn als volgt opgebouwd:
•  Ingangen
De ingangen worden in de Master ge-
definieerd en aan de PNOZmulti opgegeven.
Elke ingang heeft een nummer b.v. de
ingangen Bit 4 van Byte 1 heeft nummer i12.
•  Uitgangen
De uitgangen worden in de PNOZmulti
gedefinieerd. Elke gebruikte uitgang krijgt
een nummer, b.v.. o0, o5... De toestand van
de uitgang o0 wordt in Bit 0 van Byte 0
opgeslagen, de toestand van de uitgang o5
wordt in Bit 5 van Byte 0 opgeslagen enz.
•  Alleen uitgang: Byte 3
Bit 0 ... 4: LED-status van PNOZmulti

- Bit 0: OFAULT
- Bit 1: IFAULT
- Bit 2: FAULT
- Bit 3: DIAG
- Bit 4: RUN

Bit 5: Datauitwisseling vindt plaats

Funcionamiento

Después de conectar la tensión de alimenta-
ción o de un reset del sistema de seguridad
PNOZmulti, el PNOZ mc5p se configura y
arranca automáticamente. Los LEDs "RD",
CC/RC“ y "BA" indican el estado del PNOZ
mc5p  en INTERBUS.

Indicador LED

LED apagado
LED iluminado

Funzionamento

Dopo l’inserimento della tensione di
alimentazione o in seguito ad un reset del
sistema di sicurezza PNOZmulti, il
PNOZ mc5p viene configurato e avviato
automaticamente. I LED "RD", "CC/RC" e
"BA" indicano lo stato del PNOZ mc5p sui
INTERBUS.
LED di indicazione

LED spento
LED acceso

Bedrijf

Na inschakelen van de voedingsspanning of
een reset van het veiligheidssysteem
PNOZmulti wordt PNOZ mc5p automatisch
geconfigureerd en gestart. De LED’s "RD",
"CC/RC" en "BA" geven de status van PNOZ
mc 3p op INTERBUS weer.

LED’s

LED uit
LED licht op

 LED

CR/CC

BA

RD

Estado del
LED
Stato LED
LED-toestand

  verde/
  verde/
  groen

  verde/
  verde/
  groen

  amarillo/

  

giallo/

  

geel

 Significado

La conexión del cable está en
orden y el máster INTERBUS no
se encuentra en modo reset

La conexión del cable está dañada
y el máster INTERBUS se
encuentra en modo reset

Tiene lugar el intercambio de
datos

No tiene lugar ningún intercambio
de datos

El bus remoto saliente está
desconectado (Remote bus
disabled).

El bus remoto saliente está
conectado (Remote bus enabled).

 Significato

La connessione è regolare e il
master INTERBUS si trova in stato
di reset.

La connessione è difettosa o il
master INTERBUS si trova in stato
di reset.

Scambio dati in corso.

Nessuno scambio dati in corso.

Il bus remoto è disattivato
(remote bus disabled).

Il bus remoto è attivato (remote
bus disabled).

 Betekenis

Kabelverbinding is in orde en de
INTERBUS-master is niet in reset-
toestand.

Kabelverbinding is defect of de
INTERBUS-master is in reset-
toestand.

Dataverkeer aanwezig.

Geen dataverkeer.

De verder gaande Fernbus is
afgeschakeld (Remote bus
disabled).

De verder gaande Fernbus is
ingeschakeld (Remote bus disabled).

Asignación de las entradas/salidas en el
configurador PNOZmulti a los datos de
salida del INTERBUS

Assegnazione degli ingressi/delle uscite
nel PNOZmulti Configurator ai dati in
uscita del INTERBUS

Toewijzing van de ingangen/uitgangen in
PNOZmulti Configurator aan de INTER-
BUS-uitgangsdata

 O0 ... O7

 Byte 0:

 Bit 0 ... 7

O8 ... O15

Byte 1:

Bit 0 ... 7

O16 ... O23

Byte 2:

Bit 0 ... 7

Salidas del PNOZmulti Configurator/Uscite PNOZmulti Configurator/Uitgangen PNOZmulti Configurator

Datos de salida INTERBUS/Dati d’uscita INTERBUS/Uitgangsdata INTERBUS

 I0 ... I7

 Byte 0:

 Bit 0 ... 7

I8 ... I15

Byte 1:

Bit 0 ... 7

I16 ... I23

Byte 2:

Bit 0 ... 7

Entrada del PNOZmulti Configurator/Ingresso PNOZmulti Configurator/Ingangen PNOZmulti Config.

 Datos de entrada INTERBUS/Dati di ingresso INTERBUS/Ingangsdata INTERBUS

Summary of Contents for PNOZ mc5p

Page 1: ...OZ mc5p can also be used for diagnostics and commissioning functions Description du module Le INTERBUS est con u pour un change rapide de donn es sur le terrain Le module d extension PNOZ mc5p est un...

Page 2: ...MATION The configuration of the PNOZ mc5p is described in detail in the PNOZmulti Configurator s online help Installing the PNOZ mc5p Please note for installation Caution Electrostatic discharge can d...

Page 3: ...se et les modules d extension Les modules sont reli s par des cavaliers de pontage Huit modules d extension et un module bus de terrain au maximum peuvent tre reli s un appareil de base La face arri r...

Page 4: ...Bit 0 OFAULT Bit 1 IFAULT Bit 2 FAULT Bit 3 DIAG Bit 4 RUN Bit 5 Datenaustausch findet statt Input and output data The data is structured as follows Input range The inputs are defined in the master a...

Page 5: ...UB Zeiten berbr ckung von Spannungseinbr chen INTERBUS Anwendungsbereich Ger tetyp Statusanzeige bertragungsrate Anschluss IBS IN IBS OUT Galvanische Trennung Pr fspannung Umweltdaten Klimabeanspruchu...

Page 6: ...tive alla sicurezza di lavoro e all antinfortunistica Utilizzare il modulo solo in base alle disposizioni ad esso riferite Osservare anche i valori indicati al paragrafo Dati tecnici Durante il traspo...

Page 7: ...urator la configurazione del PNOZ mc5p descritta in maniera dettagliata Montaggio del PNOZ mc5p In fase di montaggio occorre osservare quanto segue Attenzione Le scariche elettrostatiche possono danne...

Page 8: ...n uitbreidingsmodulen verbinden De modulen worden met busconnectoren verbonden Er mogen max 8 uitbreidings modulen en een veldbusmodule op een basismodule aangesloten worden Op de achterzijde van de b...

Page 9: ...5 wordt in Bit 5 van Byte 0 opgeslagen enz Alleen uitgang Byte 3 Bit 0 4 LED status van PNOZmulti Bit 0 OFAULT Bit 1 IFAULT Bit 2 FAULT Bit 3 DIAG Bit 4 RUN Bit 5 Datauitwisseling vindt plaats Funcion...

Page 10: ...ns Elektrische gegevens Voedingsspanning UB via basismodule Opgenomen vermogen bij UB Tijden Maximale spanningsonderbreking INTERBUS Toepassingsgebied Apparaattype Statusweergave Stationadres Overdrac...

Page 11: ...E E F F F F F I I I I I NL NL NL NL NL n c sin asignar n c nicht belegt INTERBUS Schnittstelle Interface INTERBUS n c not connected Interfaccia INTERBUS n c non occupato Interface INTERBUS n c non af...

Page 12: ...045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 4194 E Mail info mx pilz com NL Pilz Nederland 0347 320477 Fax 0347 320485 E Mail info pilz nl NZ Pilz N...

Reviews: