background image

Sicherheitssystem montieren

Basisgerät und Erweiterungsmodule
verbinden

Die Module werden mit Steckbrücken
verbunden. Es dürfen max. 8 Erweiterungs-
module an ein Basisgerät angeschlossen
werden.

Fig. 2: Basisgerät und Erweiterungsmodule
verbinden

Basisgerät/

Base unit/

Appareil de base

Erweiterungsmodul 1/

Expander module 1/

Module d'extension 1

Erweiterungsmodul 8/

Expander module 8/

Module d'extension 8

774639: Steckbrücke/Link/

Cavalier de pontage

779110: Abschlussstecker/Terminator/

Fiche de terminaison

Achtung!

 Durch elektrostatische

Entladung können Bauteile der
Sicherheitssteuerung beschädigt
werden. Sorgen Sie für Entladung,
bevor Sie die Sicherheitssteuerung
berühren, z. B. durch Berühren einer
geerdeten, leitfähigen Fläche oder
durch Tragen eines geerdeten
Armbands.

Auf der Geräterückseite des Basisgeräts
PNOZ m1p befinden sich 2 Stiftleisten. An
der rechten Stiftleiste befindet sich ein
Abschlussstecker.
 • Entfernen Sie an der rechten Stiftleiste

den Abschlussstecker.

 • Verbinden Sie das Basisgerät und die

Erweiterungsmodule mit den mitgelieferten
Steckbrücken.

Achtung!

 Stecken Sie den

Abschlussstecker auf das letzte
Erweiterungsmodul.
Verwenden Sie nur
Abschlussstecker für das modulare
Sicherheitssystem PNOZmulti
(Aufdruck Sach-Nr. 779110).

Sicherheitssystem in einen Schaltschrank
montieren

Achtung!

 Montieren Sie das

Sicherheitssystem in einen Schalt-
schrank mit einer Schutzart von
mindestens IP54.

Achtung!

 Montieren Sie das

Sicherheitssystem auf eine waag-
rechte Tragschiene. Andere
Einbaulagen können zur Zerstörung
des Sicherheitssystems führen.

• Befestigen Sie das Sicherheitssystem mit

Hilfe der Rastelemente auf der Rückseite
auf einer Normschiene. Führen Sie das
Sicherheitssystem gerade auf die

図2:ベースユニットと増設モジュールの
接続

Fig. 2: Connecting the base unit and
expansion modules

Installing the safety system

Connecting the base unit and expansion
modules

Jumpers are used to connect the modules. A
max. of 8 expansion modules may be
connected to a base unit.

Caution!

 Electrostatic discharge can

damage components on the safety
system. Ensure discharge before
touching the safety system, e.g. by
touching an earthed, conductive
surface or by wearing an earthed
armband.

There are 2 pin connectors on the rear of the
PNOZ m1p base unit. The right-hand pin
connector contains a terminator.
 • Remove the terminator on the right-hand

pin connector.

 • Connect the base unit and expansion

modules using the jumpers supplied.

Caution!

 Fit the terminator to the last

expansion module.
Only use terminators for the modular
PNOZmulti safety system (catalogue
item no. 779110).

Installing the safety system in a control
cabinet

Caution!

 The safety system should

be installed in a control cabinet with
a protection type of at least IP54.

Caution!

 Fit the safety system to a

horizontal DIN rail. Other mounting
positions could destroy the safety
system.

• Use the notches on the rear of the safety

system to attach it to a DIN rail. Connect
the safety system to the DIN rail in an
upright position so that the earthing
springs on the safety system are pressed

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール

安全コントローラのインストール
ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続

ベースユニットと増設モジュールの接続
モジュールの接続には、増設コネクタが使
われます。最大8台、増設モジュールをベー
スユニットに接続可能です。

注意

注意

注意

注意

注意!

!!

!! 静電放電があると、安全コン

トローラの部品が損傷するおそれが
あります。安全コントローラに触れ
る前に放電してください(例:静電
気除去シート、静電気除去用アーム
バンドの装着)。

PNOZ m1p ベースユニットの背面には、2つ
のピンコネクタがあります。右側のピンコ
ネクタには終端コネクタが付いています。
 ・右側のピンコネクタの終端コネクタは抜

いてください。

 ・増設コネクタを使って、ベースユニット

と増設モジュールを接続してください。

注意

注意

注意

注意

注意! 

!  終端コネクタは必ず最後の

増設モジュールに取り付けてくださ
い。モジュラPNOZmulti 安全コント
ローラ用の終端コネクタのみを使用
してください。(注文番号779110)

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

制御盤への安全コントローラ取付

注意

注意

注意

注意

注意!

!!

!! 安全コントローラは、IP54以

上の保護構造の制御盤に取り付けて
ください。

注意!

注意!

注意!

注意!

注意!安全コントローラは水平DIN
レールに取り付けてください。他の
取付位置では、安全コントローラが
破損する恐れがあります。

・安全コントローラの背面にある刻み目を

利用してDINレールに取り付けてくださ
い。安全コントローラの接地スプリング
を垂直にして、DINレールを押さえるよう
に安全コントローラをDINレールに取り付
けてください。

Summary of Contents for PNOZ mc1p

Page 1: ...02 20 879 02 20 879 02 20 879 02 20 879 02 PNOZ mc1p PNOZ mc1p PNOZ mc1p PNOZ mc1p PNOZ mc1p The PNOZ mc1p expansion module The PNOZ mc1p expansion module may only be connected to a base unit e g PNOZ...

Page 2: ...2 OA11 OA10 OA9 OA8 OA7 OA6 Busanschluss B Bus connection B Raccordement du bus B Interface zum n chsten Modul to next module avec le module suivant OA5 OA4 OA3 OA2 OA1 OA0 OA14 OA15 24 V 0 V Hilfsaus...

Page 3: ...das Sicherheitssystem auf eine waag rechte Tragschiene Andere Einbaulagen k nnen zur Zerst rung des Sicherheitssystems f hren Befestigen Sie das Sicherheitssystem mit Hilfe der Rastelemente auf der R...

Page 4: ...ve a low impedance connection to the control cabinet housing Commissioning the safety system Preparing for commissioning Please note the following when preparing for commissioning Caution The plug in...

Page 5: ...EDs blinken tritt der Fehler auf z B Querschluss externer Fehler an den Ausg ngen des Basisger ts z B Quer schluss der zum sicheren Zustand f hrt externer Fehler der zum sicheren Zustand f hrt an den...

Page 6: ...es 0 5 mA UB 0 5 V DC bei 0 5 A UB 0 5 VDC at 0 5 A UB 0 5 V DC 0 5 A LED DIN VDE 0110 1 04 97 DIN IEC 60068 2 3 12 86 EN 61000 6 2 10 01 EN 60068 2 6 04 95 10 55 Hz 0 35 mm 0 55 25 70 IP54 IP20 IP20...

Page 7: ...Notizen Notizen Notizen Notizen Notizen Notes Notes Notes Notes Notes...

Page 8: ...13 I14 I15 I16 I17 I18 I19 A1 A1 A2 A2 CI CI CO CO T0 T1 T2 T3 O0 O1 O2 O3 OA0 24V 24V 0V 0V 13 14 23 24 K2 K1 S1 K2 K1 S3 S4 L L S2 PNOZ m1p PNOZ mc1p OA0 OA1 OA2 OA3 OA4 OA5 OA6 OA7 OA8 OA9 OA10 OA1...

Page 9: ...ial Automation 021 4346535 Fax 021 4804994 E Mail sales pilz ie J Pilz Japan Co Ltd 045 471 2281 Fax 045 471 2283 E Mail pilz pilz co jp MEX Pilz de Mexico S de R L de C V 55 5572 1300 Fax 55 5572 419...

Reviews: