49
DIV
AL 600
Use, maintenance and warning instructions
MEDIUM PRESSURE REGULATOR
|
TRANSPORT AND HANDLING
|
REV. A
EN
5.3.1 - FORKLIFT HANDLING METHOD
HAZARD!
It is forbidden to:
•
Do not transit under suspended loads;
•
Do not move the load over the personnel operating in the site/plant area.
WARNING!
The following is not allowed on forklifts:
•
carrying passengers;
•
lifting people.
NOTICE!
Packaging must always be handled in a vertical position
Proceed as described at “Tab. 5.29”:
Step Action
Image
1
Place the forks of the forklift under the load surface.
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico.
Assicurarsi che le forche fuoriescano dalla parte anteriore del carico (almeno 5 cm), per una lunghezza
sufficiente ad eliminare eventuali rischi di ribaltamento della parte trasportata.
Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzio-
ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento.
Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e
garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto.
Adeguare la velocità di trasporto in base alla pavimentazione ed al tipo di carico, evitando manovre
brusche.
7
Posizionare il carico nella zona prescelta.
Sollevare le forche fino al contatto col carico.
Nota: se necessario fissare il carico alle forche con morsetti o dispositivi similari.
2
Make sure that the forks protrude from the front of the load (by at
least 5 cm), far enough to eliminate any risk of the transported load
tipping.
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico.
Assicurarsi che le forche fuoriescano dalla parte anteriore del carico (almeno 5 cm), per una lunghezza
sufficiente ad eliminare eventuali rischi di ribaltamento della parte trasportata.
Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzio-
ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento.
Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e
garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto.
Adeguare la velocità di trasporto in base alla pavimentazione ed al tipo di carico, evitando manovre
brusche.
7
Posizionare il carico nella zona prescelta.
Sollevare le forche fino al contatto col carico.
Nota: se necessario fissare il carico alle forche con morsetti o dispositivi similari.
3
Raise the forks until they are touching the load.
NOTICE!
Fasten the load to the forks with clamps or similar devices
if required.
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico.
Assicurarsi che le forche fuoriescano dalla parte anteriore del carico (almeno 5 cm), per una lunghezza
sufficiente ad eliminare eventuali rischi di ribaltamento della parte trasportata.
Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzio-
ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento.
Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e
garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto.
Adeguare la velocità di trasporto in base alla pavimentazione ed al tipo di carico, evitando manovre
brusche.
7
Posizionare il carico nella zona prescelta.
Sollevare le forche fino al contatto col carico.
Nota: se necessario fissare il carico alle forche con morsetti o dispositivi similari.
4
Slowly lift the load by a few dozen centimetres and check its stabili-
ty, making sure that the centre of gravity of the load is positioned at
the centre of the lifting forks.
1
1
2
1
1
2
3
4
5
6
Posizionare le forche del carrello elevatore sotto il piano del carico.
Assicurarsi che le forche fuoriescano dalla parte anteriore del carico (almeno 5 cm), per una lunghezza
sufficiente ad eliminare eventuali rischi di ribaltamento della parte trasportata.
Sollevare lentamente il carico di qualche decina di centimetri e verificarne la stabilità facendo attenzio-
ne che il baricentro del carico sia posizionato al centro delle forche di sollevamento.
Inclinare il montante all’indietro (verso il posto guida) per avvantaggiare il momento ribaltante e
garantire una maggiore stabilità del carico durante il trasporto.
Adeguare la velocità di trasporto in base alla pavimentazione ed al tipo di carico, evitando manovre
brusche.
7
Posizionare il carico nella zona prescelta.
Sollevare le forche fino al contatto col carico.
Nota: se necessario fissare il carico alle forche con morsetti o dispositivi similari.
Summary of Contents for Dival 600
Page 156: ...TM0023ENG...