![Pichler Domino 2 C6986 Instruction Manual Download Page 16](http://html1.mh-extra.com/html/pichler/domino-2-c6986/domino-2-c6986_instruction-manual_1554921016.webp)
16
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Domino 2
RTF (Mode 2) C6986
RTF (Mode 1) C6987
PNP C6988
Prüfen Sie, ob die Servos den richtigen Empfängerausgängen zugeordnet sind und ob die richtigen Ruder
vom Sender angesteuert werden. Sollte das nicht der Fall sein, tauschen Sie die Servostecker am Empfän-
ger.
Überprüfen Sie die Neutralpositionen der Servos und der Ruderklappen. Evtl. müssen Sie Abweichungen
durch Verdrehen der Gabelköpfe ausgleichen.
Stellen Sie sich hinter das Modell.
Prüfen Sie, ob die Ruder die richtige Bewegungsrichtung haben.
Bewegen Sie den Querruderknüppel nach rechts, das rechte Querruder muss nach oben und das linke nach
unten ausschlagen.
Ziehen Sie den Höhenruderknüppel zum Körper, das Höhenruder muss nach oben ausschlagen.
Bewegen Sie den Seitenruderknüppel nach rechts, das Seitenruder muss nach rechts ausschlagen.
Sollte eine Ruderfunktion in die falsche Richtung ausschlagen, polen Sie die Drehrichtung am Sender um.
Check that the control surfaces respond to the appropriate movements of the transmitter sticks. If not, swap
over the connectors at the receiver.
Check the neutral position of the control surfaces; you may need to screw the clevices in or out to correct
any discrepancy.
Stand behind the model.
Check the correct turning direction of servos.
Move the aileron stick to the right , and the right aileron must rise up, the left aileron fall down
Pull the elevator stick back towards you, and the trailing edge of both elevators should rise
If some function works in the wrong way, correct it by setting your transmitter’s servo at reverse condition
for that channel.
Setzen Sie den Flugakku in sein Fach ein, aber verbinden Sie ihn nicht mit dem Motor Controller. Markieren Sie
die Lage des Schwerpunktes (Centre of Gravity, CG) auf beiden Seiten des Rumpfes; die Position entnehmen Sie
der obigen Abbildung. Halten Sie das Modell an den markierten Punkten und lassen Sie es frei hängen bzw. frei
pendeln. Wenn der Schwerpunkt stimmt, hängt das Flugzeug leicht nach vorn mit der Nase nach unten. Wenn
nötig, verändern Sie die Position des Flugakkus, um den richtigen Schwerpunkt zu erreichen. Markieren Sie die
richtige Akkuposition im Rumpf, so dass Sie ihn stets richtig nach dem Aufladen positionieren. Sorgen Sie mit
Schaumgummi dafür, dass der Akku nicht verrutschen kann um einer Verlagerung des Schwerpunktes während
des Fluges entgegen zu wirken.
Laden Sie den Akku, das Modell ist nun komplett flugbereit.
Place the flight battery in its compartment without connecting. Mark the Centre of Gravity (CG) on both sides of
the fuselage; the position is shown in the photo. Hold the model at the marked points and allow it to hang freely.
When correctly balanced, the airplane will remain horizontal with the nose slightly down. If necessary, adjust the
position of the flight battery to achieve the correct CG. Mark the battery location in the fuselage, so that you can
position it correctly after recharging. ack scrap pieces of foam around the battery in its final position, otherwise
there is a danger of it shifting in flight and altering the model’s balance.
Charge the flight battery and the model is ready for flight.
Schwerpunkt einstellen
/ Checking the model’s balance