background image

4. Attivare il Doppio Controllo

1.   Premere il tasto memoria (M) sul retro dello sportello.

2.   Premere il tasto ‘9’ 

3.   Premere il tasto ‘#’ 

5. Uso della funzione doppio controllo 

1.   Premere il tasto C. Apparirà la scritta 

dual

  

2.   Digitare il primo codice 4 2 4 2 

3.   Premere il tasto ‘#’. Un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà l’esatta immissione del  

 codice 

4.   Entro 5 minuti digitare il secondo codice 6 7 8 9 

5.   Premere il tasto ‘#. Un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà l’esatta immissione del   

 

codice e la scritta OPEnd apparirà sul display e la chiusura sarà sbloccata. 

I codici possono essere immessi in qualsiasi ordine. 

Batteries

4 x 1,5 V batterie alcaline AAA sono necessari per attivare il blocco.

Non eliminare le pile usate insieme ai rifiuti domestici. 

Eliminare le pile nei centri di raccolta preposti. 

E’ possibile restituire le pile usate al proprio rivenditore a sue spese  (dove indicato).

9. Durata Pile: 1 anno 3 volte al giorno. Sostituire le pile quando:

1.   La scritta LObAtt  appare sul display accompagnata da un breve avvertimento sonoro. 

2.   Viene inserito il codice corretto ma la chiusura non si sblocca.  

3.   Anche se le pile sono completamente esaurite, i codici non verranno persi.  

8. Come nascondere il codice di immissione in una sequenza numerica. 

Il codice può essere camuffato inserendo numeri a caso prima, dopo oppure sia prima che 

dopo il codice personale.  Questa procedura è stata studiata per aumentare la sicurezza e 

confondere eventuali osservatori nel tentativo di memorizzare il codice.  Questa funzione 

può essere usata anche con codice nascosto e tastierina silenziosa di cui al punto 7 sopra 

indicato.

Per Esempio

Il codice personale è 4 2 4 2  Numero prefisso a caso: 61 Numero suffisso a caso 91507 

1.   Premere il tasto C 

2.   Digitare il codice come  61 

4 2 4 2

 91507

3.   Premere il tasto ‘#’ 

Sul display apparirà la conferma OPEnd

3. Impostare la funzione doppio controllo che prevede l’intervento di due
operatori con codici personali individuali per sbloccare la chiusura.  

Con sportello aperto impostare il secondo codice. 

1.   Premere il tasto memoria (M) sul retro dello sportello.

2.   Premere il tasto ‘2’ 

3.   Premere il tasto ‘#’ 

4.   Digitare il secondo Codice personale 

5.   Premere il tasto ‘#’ 

Il display mostrerà la scritta EnTErd ed un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà 

l’accettazione del secondo codice. 

Per Esempio: 

Se il codice in uso è 4 2 4 2 e viene deciso come secondo codice a quattro cifre  6 7 8 9,  

premere i tasti come indicato di seguito.  La scritta EnTErd apparirà sul display confermata da un 

breve stacco sonoro.  

M

#

#

Secondo Codice 

2

Si consiglia di impostare un nuovo codice con sportello aperto e verificarne il funzionamen-

to prima di chiudere lo sportello.

1.   Premere il tasto ‘#’ 

2.   Digitare il codice in uso.

3.   Premere il tasto ‘#’.

4.   Digitare il nuovo codice 4~16 cifre.

5.   Premere il tasto ‘#’.

Per Esempio: 

Se il codice in uso è 1 2 3 4 5 6 e si vuole impostare un nuovo codice a quattro cifre 4 2 4 2 , 

procedere come indicato di seguito: 

# 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #

Sul display apparirà la scritta EnTErd ed un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà il 

cambiamento a 4 2 4 2

2. Impostare un Nuovo Codice Personale. 

#

#

#

Codice in Uso 

Nuovo Codice 

Tastiera e Display

Posizione Pile

sotto la Tastiera

Tasto C
Tasto di Avvio

Tasto #

1. Premi l’immagine di apertura della tastiera per 
liberarne il fissaggio e farla roteare in alto e a sinistra. 

Parte

superiore

Parte
inferiore

LED

Aprire Alloggiamento Pile

Inserire 4 pile AAA come illustrato 

1.   Premere il tasto ‘C’ 

2.   Digitare il codice fabbrica  ‘ 1 2 3 4 5 6’

3.   Premere il tasto ‘#’, si sentirà una melodia e sul display apparirà la conferma OPEnd

4 .   Girare il Pomello o la Maniglia in senso orario ed aprire lo sportello durante il suono della    

 melodia

Attenzione:

Nel caso venga inserito un codice errato, sul display apparirà Error e si sentirà un avvertimento 

sonoro. Se un codice errato viene inserito per cinque volte, la chiusura si bloccherà per cinque 

minuti, si sentirà un avvertimento sonoro e sul display apparirà dELAY 

1. Prima Apertura con Codice Impostato in Fabbrica

C

1

2

3

4

5

6

#

7. Nascondere il codice dal display e spegnere il sonoro della tastierina.

Attivare - Premere il tasto memoria “M” posizionato sul retro dello sportello, premere 7 seguito da

# (il display mostrerà HIdE)

Disattivare - Premere il tasto memoria “M” posizionato sul retro dello sportello, premere 7

seguito da #

M

#

9

ERGÄNZUNG ZUM ELEKTRONISCHEN TASTENSCHLOSS,

TYP PHOENIX R3 & GARANTIEKARTE

INNOVATIVA CHIUSURA DIGITALE PHOENIX R3 & 

REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA

M

#

9

4. 4-Augen-Prinzip aktivieren

Schritt 1:  

Drücken Sie den M-Knopf in der Tür-Innenseite

Schritt 2:  

9-Taste drücken

Schritt 3:  

#-Taste drücken, um die Aktivierung zu bestätigen erscheint im Display dUAL begleitet  

 

 

von einem langen Piepton

5. Arbeiten im 4-Augen-Prinzip

Schritt 1:

  C-Taste drücken, im Display erscheint 

dual

Schritt 2:

  Erstcode 4 2 4 2 eingeben

Schritt 3:

  #-Taste drücken, eine Melodie bestätigt die korrekte Codeeingabe

Schritt 4:

  innerhalb von 5 Minuten den Zweitcode eingeben

Schritt 5:

  #-Taste drücken, im Display erscheint OPEnd begleitet von einer Melodie, Sie können   

 

 

den Griff nun drehen bzw. den Safe öffnen

Es ist egal, ob Sie erst den Erstcode, oder den Zweitcode eingeben.

Batteries

Um das Schloss zu aktivieren benötigen Sie 4 x AAA Batterien à 1,5 Volt.

Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Die Batterien sollten zur Entsorgung zu 

einer geeigneten Sammelstelle gebracht werden. Sie können Ihre gebrauchten 

Batterien auch unentgeltlich an die Verkaufsstelle (Versandlager) schicken.

9. Die Lebensdauer der Batterien beträgt bei dreimaliger Benutzung am 

Tag ca. 1 Jahr. Die Batterien sind zu wechseln wenn:

1.  im Display LObAtt erscheint, gefolgt von einem kurzen Piepton

2.    trotz korrekter Codeeingabe sich der Safe nicht öffnen lässt

8. Spionagesichere Codeeingabe. 

Der gültige Code kann durch hinzufügen zufälliger Zahlen vor, oder nach dem gültigen Code, 

jederzeit „verschleiert“ werden. Diese Funktion wurde entwickelt um das Ausspähen für 

mögliche Kriminelle unmöglich zu machen. Diese Funktion kann auch mit Funktion 7 (siehe 

oben) kombiniert werden.

Beispiel:

Personal code is set as 4 2 4 2  Random prefix numbers 61 Random suffix numbers 91507 

Schritt 1:  

C-Taste drücken

Schritt 2:  

61 4 2 4 2 91507 eingeben

Schritt 3:  

#-Taste drücken

Im Display erscheint OPEnd.

6. 4-Augen-Prinzip deaktivieren

Schritt 1:

  Drücken Sie den M-Knopf in der Tür-Innenseite

Schritt 2:

  9-Taste drücken

Schritt 3:

  #-Taste drücken, um die Deaktivierung zu bestätigen erscheint im Display SinGLE, 

 

 

begleitet von einem langen Piepton. Der Zweitcode ist jetzt automatisch gelöscht.

3. Funktion 4-Augen-Prinzip / Zweitcode anlegen (der Safe kann nur 
noch mit 2 verschiedenen Codes geöffnet werden). 

Bitte führen Sie alle Änderungen bei offener Safetür durch und testen den neuen Code mehrfach, 

bevor Sie die Safetür verschließen.

Schritt 1:  

Drücken Sie den M-Knopf in der Tür-Innenseite

Schritt 2:  

2-Taste drücken

Schritt 3:  

#-Taste drücken

Schritt 4:  

neuen Zweitcode eingeben

Schritt 5:  

#-Taste drücken

Um die korrekte Programmierung zu bestätigen erscheint im Display EnTErd begleitet von einer 

Melodie.

Beispiel:

Falls der Erstcode 4242 ist und der Zweitcode 6789 werden soll geben Sie wie nachfolgend 

beschrieben ein. Im Display erscheint im Anschluss EnTErd begleitet von einer Melodie.

M

#

#

Zweitcode

2

Bitte führen Sie alle Änderungen bei offener Safetür durch und testen den neuen Code 

mehrfach, bevor Sie die Safetür verschließen.

Schritt 1:  

#-Taste drücken

Schritt 2:  

gültigen Code eingeben

Schritt 3:  

#-Taste drücken

Schritt 4:  

neuen 4 bis 16-stelligen Code eingeben

Schritt 5:  

#-Taste drücken

Beispiel:

Falls der bisherige Code 1 2 3 4 5 6 ist und der neue Code 4 2 4 2 werden soll geben Sie wie 

nachfolgend beschrieben ein:

# 1 2 3 4 5 6 # 4 2 4 2 #

Um die korrekte Änderung zu bestätigen erscheint im Display EnTErd begleitet von einer Melodie.

2. Codeänderung. 

#

#

#

Present Code

New Code

Eingabeeinheit, inkl. Anzeige

Sitz der Batterie

in der Eingabeeinheit

C-Taste
Start-Taste

# Taste

1. Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie die 
Öffnungsmarkierung an der Eingabeeinheit und 
schwenken das Oberteil nach links.

Oberteil Unterteil

LED

Batteriefach öffnen

4 x AAA Batterien gemäß Diagramm einsetzen

Schritt 1:

  C-Taste drücken

Schritt 2:

  Werkscode 1 2 3 4 5 6 eingeben 

Schritt 3:

  #-Taste drücken, im Display erscheint OPEnd begleitet von einer Melodie

Schritt 4:

  drehen Sie während der Melodie den Safetürgriff im Uhrzeigersinn, um die Safetür zu   

   öffnen

Hinweis 

Sollten Sie einen falschen Code eingegeben haben, werden Sie anstatt der o. g. Melodie einen 

3-fachen Piepton hören und auf dem Display erscheint Error. Sie können den Safetürgriff nicht 

drehen bzw. den Safe nicht öffnen. Nach 5 fehlerhaften Codeeingaben wird das Schloss für 5 

Minuten gesperrt und im Display erscheint dELAY begleitet von Pieptönen im Sekundentakt.

1. Öffnen mit Werkscode

C

1

2

3

4

5

6

#

Aktivierung-drücken Sie die M-Taste in der Tür-Innenseite, drücken Sie die Taste 7 und danach

die #-Taste (im Display erscheint HIdE)

Deaktivierung-drücken Sie die M-Taste in der Tür-Innenseite, drücken Sie die Taste 7 und danach

die #-Taste

7. Funktion verdeckte Codeeingabe bzw. Töne ausschalten

C

#

#

2. Code

1. Code

C

#

61 

4 2 4 2

 91507

M

#

9

C

#

61 

4 2 4 2

 91507

6. Disattivare il doppio controllo

1.   Premere il tasto memoria (M) sul retro dello sportello.

2.   Premere il  tasto ‘9’ 

3.   Premere il tasto ‘#’ . Un breve stacco sonoro di 3 secondi confermerà la disattivazione e la 

 

scritta  SinGLE apparirà sul display. Il secondo codice sarà automaticamente cancellato. 

M

#

9

C

#

#

2. Code

1. Code

M

#

7

M

#

7

FRANCE

19 RUE DES HALLES

16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE

00 33 (0) 5 45 89 68 80

ITALY

VIA MONTE ROSA 28 • 20049

CONCOREZZO • MILAN • ITALY

39 039 5965844

GERMANY

PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH

BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL

0049-202-69519-0

SPAIN

AVDA • DE LA INDUSTRIA • 52 POLÍGONO INDUSTRIAL

28820 COSLADA • MADRID • ESPAÑA

0034 (91) 6736411

UNITED KINGDOM

APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT • LIVERPOOL

L20 6NS • UNITED KINGDOM

+44 (0)151 944 6444

Phoenix Safe Company:

 Where peace of mind is guaranteed

MANUAL DE INSTRUCCIONES 

PARA R3 & GARANTÍA

Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a nuestra página 

web www.phoenixsafe.com, haga clic en Registro de garantía e introduzca 

su registro de garantía. 

AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28820 COSLADA, MADRID, 

ESPAÑA | 0034 (91) 6736411

ISTRUZIONI PER L'USO DI R3

& REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA

Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la vostra 

registrazione della garanzia visitando il nostro sito web: www.phoenixsafe.com e 

cliccando su registrazione della garanzia.

VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844

BETRIEBSANLEITUNG FÜR R3

& GARANTIEKARTE

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte online auf unserer 

Website www.phoenixsafe.com per Mausklick auf der Schaltfläche 

„Garantieanmeldung“ auszufüllen.

DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0

R3 MODE D'EMPLOI & GARANTIE

Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons d’enregistrer 

votre garantie en ligne par notre site: www.phoenixsafe.com et en cliquant 

sur enregistrement de garantie.

19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE, 

FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80

R3 OPERATING INSTRUCTIONS 

& GUARANTEE REGISTRATION

Please submit your guarantee registration by visiting our website 

www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration. 

For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.

APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS, 

UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444

Reviews: