background image

    MANUAL DE USUARIO

1. COMPONENTES PRINCIPALES

       

2. DEFINICIONES

2.1 Código Maestro 

Una serie de números (de 4 a 6 dígitos) que abre la cerradura y sirve para ajustar 

todas las funciones.

  

Antes de usar la caja fuerte, por favor, cambie el Código Maestro de  

 

Fábrica (ver Sec. 4.1). Recomendamos encarecidamente guardar el  

 

Código Maestro a salvo de personas no autorizadas.

 

Código Maestro de Fábrica:

 1–2–3–4–5–6

2.2 Código de Usuario 

Una serie de números (de 4 a 6 dígitos) que abre la cerradura y tiene un número 

limitado de funciones para cambiar los ajustes. 

  

La cerradura no lleva un Código de Usuario establecido de fábrica.  

 

Por favor, consulte la Sec. 4.2 para establecer el Código de Usuario.

2.3 Señales

[

G]

1

Una única señal acústica corta con 1 solo parpadeo del LED verde (3): 

confirmación de que se ha pulsado un botón del teclado.

[

G]

2

Doble señal acústica corta con 2 parpadeos del LED verde (3): confir

-

mación operación completada con éxito.

[

R]

3

  Triple señal acústica corta con 3 parpadeos del LED rojo (4): mensaje 

de error de la acción del usuario.

[

R]

5

 Cinco señales acústicas cortas con 5 parpadeos del LED rojo (4): 

mensaje de batería baja. Por favor, consulte la Sec. 5.1 para la susti-

tución de la batería. 

3. FUNCIONES PRINCIPALES

3.1 Apertura de la Cerradura

3.1.1 Apertura con el Código Maestro de Fábrica

[ON][1][2][3][4][5][6][Enter]

3.1.2 Apertura con el Código Maestro o de Usuario

[ON][Código de Usuario o Maestro][Enter]

Si el código es correcto, el LED verde parpadeará dos veces y tendrá 5 segundos 

para abrir la puerta girando la manilla en sentido de las agujas del reloj.

  

 

Si introduce un código erróneo tres veces seguidas, la cerradura se  

 

bloqueará durante 5 minutos. El parpadeo intermitente del LED rojo  

 

indicará el bloqueo.

3.2 Bloqueo de la cerradura

Cierre la puerta y gire la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj hasta 

el tope.

4. FUNCIONES DE SERVICIO

  

Recomendamos encarecidamente cambiar los ajustes de la  

 

cerradura con la puerta en posición abierta.

 

Tras cambiar el código, hay que comprobar la cerradura varias veces  

 

 

con la puerta abierta. Las funciones de servicio no estarán  

 

disponibles en caso de baja potencia, lo que indicarán las señales.  

 

Por favor, consulte la Sec. 2.3, [

R]5.

4.1 Cambio del Código Maestro  

[ON] [Enter] [1] [Enter] [Código Maestro actual] [Enter]

[Nuevo Código Maestro][Enter][repetir Nuevo Código Maestro][Enter]

Comprobación del nuevo Código Maestro:

 [ON][Nuevo Código Maestro][Enter]

4.2 Ajuste y cambio del Código de Usuario con el Código Maestro

  

Antes de configurar o cambiar el Código de Usuario, hay que cambiar 

 

 

el Código Maestro de Fábrica (ver Sec. 4.1).

[ON] [Enter] [2] [Enter] [Código Maestro] [Enter]

[Nuevo Código de Usuario] [Enter]

[repetir Nuevo Código de Usuario] [Enter]

Comprobación del nuevo Código de Usuario:

 

[ON][Nuevo Código de Usuario][Enter]

4.3 Cambio del Código de Usuario sin el Código Maestro

[ON] [Enter] [3] [Enter] [Código de Usuario actual] [Enter]

[Nuevo Código de Usuario] [Enter]

[repetir Nuevo Código de Usuario] [Enter]

Comprobación del nuevo Código de Usuario:

  

[ON][Nuevo Código de Usuario][Enter]

4.4 Borrado del Código de Usuario

[ON] [Enter] [0] [Enter] [Código Maestro] [Enter]

5. MANTENIMIENTO

 

La batería suministrada con la cerradura está diseñada para la  

 

apertura inicial y la comprobación del funcionamiento de la cerradura.  

 

Antes de usar la caja fuerte, recomendamos cambiar la batería de la  

 

cerradura por una pila alcalina nueva.

 

5.1 Sustitución de la batería

•  El compartimento extraíble de la batería (5) se encuentra detrás de la carcasa 

del teclado (1).

•  Quite el tornillo de la parte inferior del compartimento de la batería (ver Fig. 

5.1).

• 

Apriete los pestillos laterales y tire de la caja de la batería hacia abajo (ver 

Fig. 5.1).

• 

Desconecte la batería de los puntos de contacto del lado derecho tal y como 

se muestra en la Fig. 5.2.

•  Quite la batería y sustitúyala por una pila alcalina nueva (9V, tipo 6LF22).

•  Vuelva a introducir el compartimento de la batería y atornille la parte inferior 

de la carcasa. 

Fig. 1.1  

1 – Carcasa

2 – Teclado

3 – LED verde [V]

4 – LED rojo [R]

5 – Compartimento batería

Fig. 5.1  

  

 

Fig. 5.2 

  

 

    MANUALE D’ USO

1. COMPONENTI PRINCIPALI

       

2. DEFINIZIONI

2.1 Codice Master

Una serie di numeri (da 4 a 6 cifre) che apre la serratura e viene usato per 

 

impostare tutte le caratteristiche della chiusura.

 

Prima di usare la cassaforte, cambiare il codice Master di fabbrica  

 

(vedi par.4.1). Si raccomanda di non rivelare il codice master a  

 

persone non autorizzate.

 

Codice Master di Fabbrica:

 1–2–3–4–5–6

2.2 Codice Utente 

Una serie di numeri da 4 a 6 cifre che apre la serratura e possiede funzioni 

 

limitate per cambiare le impostazioni.  

  

La serratura non ha un Codice Utente di fabbrica già impostato.Vedi 

 

 

par.4.2 per impostare il Codice Utente

2.3 Segnali

[

G]

1

Singolo segnale acustico breve con singolo lampeggìo LED verde (3) – 

conferma pressione del tasto  sulla tastiera.

[

G]

2

Doppio  segnale acustico breve con doppio lampeggìo LED verde (3) – 

conferma corretta esecuzione dell’operazione.

[

R]

3

  Breve segnale acustico ripetuto 3 volte con 3 sequenze lampeggianti 

LED rosso (4) – messaggio di errore sull’operazione dell’utente.

[

R]

5

Breve segnale acustico ripetuto 5 volte con 5 sequenze lampeggianti 

LED rosso (4) – pila in esaurimento. Vedi par.5.1 su sostituzione pila. 

3. FUNZIONI PRINCIPALI 

3.1 Aprire la Serratura

3.1.1 Aprire con Codice Master di Fabbrica

[ON][1][2][3][4][5][6][Enter]

3.1.2 Aprire con Codice Master o Utente 

[ON][Codice Master o Utente][Enter]

Se il codice è corretto, il LED verde lampeggerà  due volte e lo sportello può 

essere aperto entro 5 secondi girando la maniglia in senso orario.

 

Se viene inserito un codice errato per tre volte consecutive, la  

 

serratura andrà in blocco per 5 minuti. Questo verrà indicato da LED 

 

 

rosso lampeggiante ad intermittenza. 

3.2 Chiudere la Serratura

Chiudere lo sportello e girare la maniglia in senso anti-orario fino a fine corsa. 

4. FUNZIONI DI SERVIZIO 

  

Si raccomanda vivamente di cambiare le impostazioni della serratura  

 

con sportello aperto.  Dopo aver cambiato il codice, verificare la 

 

 

chiusura più volte con sportello aperto. 

  

 

Le funzioni di Servizio non saranno disponibili in caso di pila in  

 

esaurimento, come indicato dal segnale al par.2.3, [

R]5.

4.1 Cambiare il Codice  

[ON] [Enter] [1] [Enter] [Codice Master in Uso] [Enter]

[Nuovo Codice Master][Enter][ripetere Nuovo Codice Master][Enter]

Controllare il nuovo Codice Master:

 [ON][Nuovo Codice Master][Enter]

4.2 Impostare e cambiare il Codice Utente con Codice Master 

  

Prima di impostare o cambiare il Codice Utente, è necessario  

 

cambiare il Codice Master impostato in fabbrica (vedi par.4.1).

[ON] [Enter] [2] [Enter] [Codice Master] [Enter]

[Nuovo Codice Utente] [Enter]

[ripetere Nuovo Codice Utente] [Enter]

Controllare il nuovo Codice Utente:

 [ON][Nuovo Codice Utente][Enter]

4.3 Cambiare il Codice Utente senza il Codice Master

[ON] [Enter] [3] [Enter] [Codice Utente in uso] [Enter]

[Nuovo Codice Utente] [Enter]

[ripetere Nuovo Codice Utente] [Enter]

Controllare il nuovo Codice Utente:

 [ON][ Nuovo Codice Utente][Enter]

4.4 Cancellare il Codice Utente

[ON] [Enter] [0] [Enter] [Codice Master] [Enter]

5. MANUTENZIONE

  

La pila fornita servirà per le operazioni iniziali di apertura e controllo 

 

 

del funzionamento della serratura.  Prima di usare la cassaforte si  

 

raccomanda di sostituire la pila in dotazione con una nuova pila  

 alcalina. 

5.1 Cambiare la Pila 

•  Il vano pila estraibile (5) è localizzato sul retro del contenitore della tastiera 

(1). 

•  Togliere la vite sul lato inferiore del vano pila (vedi Fig.5.1).

•  Premere su entrambi i lati e tirare il vano pila verso il basso (vedi Fig.5.1).

         

      

•  Sconnettere la pila dai punti di contatto sul lato destro, come indicato in 

Fig.5.2.

•  Togliere la pila e sostituire con nuova pila alcalina  (9V, tipo 6LF22).

•  Riposizionare il vano pila ed avvitare la vite  sulla parte inferiore del 

contenitore.  

Fig. 1.1  

1 – Contenitore

2 – Tastiera

3 –LED Verde [G]

4 –LED Rosso [R]

5 – Vano Pila

Fig. 5.1  

  

 

Fig. 5.2 

  

 

Operating

Instructions

FS1300 OPERATING INSTRUCTIONS

& GUARANTEE REGISTRATION

Please submit your guarantee registration by visiting our website

www.phoenixsafe.com and clicking on guarantee registration.

For further assistance or information please contact us on 0151 944 6444.

APEX HOUSE, 1 ORRELL MOUNT, LIVERPOOL, L20 6NS,

UNITED KINGDOM | +44 (0)151 944 6444

FS1300 MODE D’EMPLOI & GARANTIE

Pour une meilleure sécurité, nous vous recommandons 

d’enregistrer votre garantie en ligne par notre  

site: www.phoenixsafe.com et en cliquant

sur enregistrement de garantie.

19 RUE DES HALLES, 16510 VERTEUIL SUR CHARENTE,

FRANCE | 00 33 (0) 5 45 89 68 80

ISTRUZIONI PER L’USO DI FS1300

& REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA

Per una maggiore sicurezza vi raccomandiamo di inoltrare la 

vostra registrazione della garanzia visitando il nostro sito 

web: www.phoenixsafe.com e cliccando su registrazione della garanzia.

VIA MONTE ROSA 28, 20049, CONCOREZZO, MILAN, ITALY | 39 039 5965844

BETRIEBSANLEITUNG FÜR FS1300

& GARANTIEKARTE

Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir Ihnen, Ihre Garantiekarte

 

online auf unserer Website www.phoenixsafe.com per

 

Mausklick auf der Schaltfläche „Garantieanmeldung“ auszufüllen.

DEUTSCHLAND GMBH, BAHNSTR. 23, D-42327 WUPPERTAL 0049-202-69519-0

MANUAL DE INSTRUCCIONES

PARA FS1300 & GARANTÍA

Para mayor seguridad, le recomendamos que cuando acceda a 

nuestra página web www.phoenixsafe.com, haga clic en

 

Registro de garantía e introduzca su registro de garantía.

AVDA, DE LA INDUSTRIA, 52 POLÍGONO INDUSTRIAL, 28823 COSLADA, MADRID,

ESPAÑA | 0034 (91) 6736411

FRANCE

19 RUE DES HALLES

16510 VERTEUIL SUR CHARENTE • FRANCE

00 33 (0) 5 45 89 68 80

ITALY

VIA MONTE ROSA 28 • 20049

CONCOREZZO • MILAN • ITALY

39 039 5965844

GERMANY

PHOENIX SAFE • DEUTSCHLAND GMBH

BAHNSTR. 23 • D-42327 WUPPERTAL

0049-202-69519-0

SPAIN

AVDA • DE LA INDUSTRIA • 52 POLÍGONO INDUSTRIAL

28823 COSLADA • MADRID • ESPAÑA

0034 (91) 6736411

UNITED KINGDOM

APEX HOUSE • 1 ORRELL MOUNT • LIVERPOOL

L20 6NS • UNITED KINGDOM

+44 (0)151 944 6444

Version 1/PB/APR 20

Reviews: