Phoenix Contact MINI MCR-2-U-U Installtion Manual Download Page 2

Caractéristiques techniques

Technical data

Technische Daten

Type de raccordement

Connection method

Anschlussart

 

Raccordement vissé

 

Screw connection

 

Schraubanschluss

MINI MCR-2-U-U

2902042

 

Raccordement Push-in

 

Push-in connection

 

Push-in-Anschluss

MINI MCR-2-U-U-PT

2902043

Données d'entrée

Input data

Eingangsdaten

U

Signal d'entrée

Input signal

Eingangssignal

0 V ... 10 V

-10 V ... 10 V

Impédance d'entrée

Input resistance

Eingangswiderstand

100 k

Données de sortie

Output data

Ausgangsdaten

U

Signal de sortie

Output signal

Ausgangssignal

0 V ... 10 V

-10 V ... 10 V

Signal de sortie tension maximale

Output signal maximum voltage

Ausgangssignal Spannung maximal

11 V

Charge R

B

Load R

B

Bürde R

B

 10 k

Courant de court-circuit

Short-circuit current

Kurzschluss-Strom

< 15 mA

Caractéristiques de transmission

1:1 vers le signal d'entrée

Transmission Behavior

1:1 to input signal

Übertragungsverhalten

1:1 zum Eingangssignal

Ondulation

Ripple

Ripple

< 20 mV

SS

Caractéristiques générales

General data

Allgemeine Daten

Tension d'alimentation U

B

Supply voltage U

B

Versorgungsspannung U

B

24 V DC

Tension d'alimentation U

B

Supply voltage U

B

Versorgungsspannung U

B

9,6 V DC ... 30 V DC

Courant absorbé

pour 24 V DC

Current consumption

at 24 V DC

Stromaufnahme

bei 24 V DC

 25 mA

à 12 V DC

at 12 V DC

bei 12 V DC

 54 mA

Consommation de puissance

pour 9,6

 

V

 

DC

Power consumption

at 9.6 V DC

Leistungsaufnahme

bei 9,6 V DC

 200 mW

Erreur de transmission max.

de la déviation maximale

Maximum transmission error

of final value

Übertragungsfehler maximal

vom Endwert

0,1  %

Coefficient de température max.

Maximum temperature coefficient

Temperaturkoeffizient maximal

 0,01 %/K

Fréquence limite (3 dB)

Limit frequency (3 dB)

Grenzfrequenz (3 dB)

ca. 30 Hz

Réponse indicielle (10-90

 

%)

Step response (10-90%)

Sprungantwort (10-90%)

ca. 10 ms

Indice de protection

Degree of protection

Schutzart

IP20

Plage de température ambiante

Exploitation

Ambient temperature range

Operation

Umgebungstemperaturbereich

Betrieb

-40 °C ... 70 °C

 

Stockage/transport

 

Storage/transport

 

Lagerung/Transport

-40 °C ... 85 °C

Humidité de l'air

pas de condensation

Humidity

no condensation

Luftfeuchtigkeit

keine Betauung

5 % ... 95 %

Matériau du boîtier

Housing material

Gehäusematerial

PBT

Dimensions l / H / P

Dimensions W / H / D

Abmessungen B / H / T

6,2 mm / 110,5 mm / 120,5 mm

Isolation galvanique

Electrical isolation

Galvanische Trennung

 

 

 

Isolation renforcée selon CEI

 

61010-1

 

Reinforced insulation in accordance with IEC 61010-1

 

Verstärkte Isolierung nach IEC 61010-1

 

Catégorie de surtension

Surge voltage category

Überspannungskategorie

II

Degré de pollution

Pollution degree

Verschmutzungsgrad

2

Tension d'isolement assignée

Rated insulation voltage

Bemessungsisolationsspannung

300 V

Tension d'essai : entrée / sortie / alimentation

Test voltage, input/output/supply

Prüfspannung Eingang/Ausgang/Versorgung

3 kV (50 Hz, 1 min.)

Conformité / Homologations

Conformité CE

Conformance / approvals

CE-compliant

Konformität / Zulassungen

CE-konform

 

 

 

ATEX

 

ATEX

 

ATEX

 II 3 G Ex nA IIC T4 Gc X

Constructions navales

GL demandé

Shipbuilding

GL applied for

Schiffbau

GL beantragt

UL, USA/Canada

508 Listed en cours

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 en cours

UL, USA / Canada

508 listing applied for

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5 applied for

UL, USA / Kanada

508 Listed beantragt

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D T5, beantragt

Conformité à la directive CEM 2004/108/CE

Conformance with EMC Directive 2004/108/EC

Konformität zur EMV-Richtlinie 2004/108/EG

 

Emission

selon

Noise emission

according to

Störabstrahlung

nach

EN 61000-6-4

Immunité

De faibles écarts peuvent survenir lors de perturbations.

Noise immunity

When being exposed to interference, there may be minimal 

deviations.

Störfestigkeit

 Während der Störbeeinflussung kann es zu geringen 

Abweichungen kommen.

EN 61000-6-2

4.1

FASTCON Pro Stecker

Das Gerät verfügt über steckbare Anschlussklemmen, wahlweise mit Push-in- oder Schraubanschlusstechnik.

Sie können die FASTCON Pro Stecker direkt und werkzeuglos stecken oder ziehen. Mithilfe der integrierten 

Befestigungsschraube können Sie die Stecker auch im angereihten Zustand bequem vom Modul lösen oder in 

die Trennposition bringen.

Eine 4-fach Kodierung verhindert ein Falschstecken am Modul.

4.2

Spannungsversorgung

Sie haben folgende Möglichkeiten, die Module zu versorgen:

– Direkt über die Anschlussklemmen des Moduls, bei einer Gesamtstromaufnahme der angereihten Module 

bis 400

 

mA

Wir empfehlen, eine 630

 

mA Sicherung (mittelträge oder träge) vorzuschalten.

– Über eine Einspeiseklemme (z.

 

B. MINI MCR-2-PTB, Art.-Nr.: 2902066 oder MINI MCR-2-PTB-PT, Art.-Nr.: 

2902067)

– Über eine Systemstromversorgung MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (Art.-Nr: 2866983) oder MINI-PS-

100-240AC/24DC/1.5/EX (Art.-Nr.: 2866653)

Beachten Sie zur Auslegung der Einspeisung unbedingt die "MACX und MINI Analog Einspeiseanleitung".

4.3

Fault Monitoring FM

Ein Modul- oder Versorgungsausfall wird über den Tragschienen-Busverbinder an das konturgleiche Fault-

Monitoring-Modul MINI MCR-2-FM-RC (Art.-Nr.: 2904504) bzw. MINI MCR-2-FM-RC-PT (Art.-Nr.: 2904508) 

gemeldet. Dieses meldet den Fehler zentral über einen Öffnerkontakt.

Ein Fault-Monitoring-Modul wird nur einmal im Verbund benötigt. Eine Einzelauswertung der bis zu 115 

aufgerasteten MINI Analog Pro Trennverstärker entfällt.

4.4

Beschriftung

Zur Beschriftung der Geräte stehen - auch nach Kundenwunsch - bedruckbare 

Standardbeschriftungsschildchen UCT-EM... oder UC-EMLP... zur Verfügung. Außerdem bieten die Deckel 

ausreichend Platz zur Verwendung beliebiger Klebeetiketten, zum Beispiel SK 5,0 WH:REEL, ohne dabei die 

LED-Diagnoseanzeigen zu verdecken.

5. Statusanzeige

ACHTUNG

Schließen Sie niemals die Versorgungsspannung direkt an den Tragschienen-Busverbinder 

an! Die Ausspeisung von Energie aus einzelnen Geräten ist nicht erlaubt!

Grüne LED

PWR

Versorgungsspannung

Leuchtet

Versorgungsspannung liegt an

4.1

Connecteur FASTCON Pro

L'appareil dispose de bornes de raccordement enfichables, au choix avec raccordement Push-in 

ou connectique à vis.

Vous pouvez insérer ou retirer directement le connecteur FASTCON Pro sans l'aide d'outil. A l'aide de la vis de 

fixation intégrée, vous pouvez facilement séparer le connecteur du module ou l'amener en position de 

sectionnement même s'il est juxtaposé.

Un détrompage quadruple évite tout enfichage incorrect sur le module.

4.2

Alimentation en tension

L'alimentation des modules peut être réalisée de l'une des manières suivantes

 

:

– directement sur les bornes de raccordement du module, jusqu'à une consommation totale de courant de 

400

 

mA des modules juxtaposés

Nous recommandons d'installer en amont un fusible de 630 mA (semi temporisé ou temporisé).

– Via un module d’alimentation (MINI MCR-2-PTB, réf.

 

: 2902066 ou MINI MCR-2-PTB-PT, réf.

 

: 2902067 

p.

 

ex.)

– Via une alimentation système MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (réf.

 

: 2866983) pu MINI-PS-100-240AC/

24DC/1.5/EX (réf.

 

: 2866653)

Respectez impérativement les «

 

Consignes d'alimentation analogiques MACX et MINI Analog

 

» pour la 

conception de l'alimentation.

4.3

Surveillance défauts FM

Une défaillance du module ou de l'alimentation est signalée via le connecteur sur profilé au module de 

surveillance des défauts de même forme MINI MCR-2-FM-RC (référence

 

: 2904504) ou MINI MCR-2-FM-RC-

PT (référence

 

: 2904508). Ce dernier signalise l'erreur en envoyant un message via un contact NF.

Un module de surveillance des défauts n'est nécessaire qu'une seule fois en association. Une analyse isolée 

des amplificateurs-séparateurs MINI Analog Pro (au maximum 115) est superflue.

4.4

Inscriptions

Pour le repérage des appareils, des étiquettes standards imprimables UCT-EM... ou UC-EMLP sont 

disponibles (peuvent également être imprimées selon les indications du client). De plus, les couvercles sont 

suffisamment larges pour pouvoir utiliser tout type d'étiquette collante (SK 5,0 WH:REEL p. ex.) sans recouvrir 

les LED des voyants de diagnostic.

5. Affichage d'état

IMPORTANT

Ne jamais raccorder la tension d'alimentation directement sur le connecteur sur profilé. 

L'alimentation à partir de différents appareils individuels est interdite.

LED verte

PWR

Tension d’alimentation

Allumée

Tension d'alimentation établie

4.1

FASTCON Pro plugs

The device has pluggable connection terminals with either push-in or screw connection technology.

You can plug or screw the FASTCON Pro plugs onto the device directly without tools. You can use the 

integrated fixing screw to easily remove the plugs from the module or set the isolating position, even when the 

plugs are connected.

4-way coding prevents incorrect insertion into the module.

4.2

Power supply

The following supply options are available for the module:

– Directly via the connection terminals of the module, with an current consumption of the connected modules 

of up to 400

 

mA

We recommend connecting a 630 mA fuse (normal-blow or slow-blow) upstream.

– Via a power terminal (e.g.

 

 MINI MCR-2-PTB, order number 2902066, or MINI MCR-2-PTB-PT, order number 

2902067)

– Via a MINI-SYS-PS-100-240AC/24DC/1.5 (order number 2866983) or MINI-PS-100-240AC/24DC/1.5/EX 

(order number 2866653) system power supply

You must refer to the MACX and MINI Analog power manual for the design of the power supply.

4.3

Fault monitoring FM

A module or power supply failure is reported to the form-matched MINI MCR-2-FM-RC fault monitoring module 

(order number 2904504) or MINI MCR-2-FM-RC-PT fault monitoring module (order number 2904508) via the 

DIN rail connector. The module reports the error centrally via an N/C contact.

A fault monitoring module is only required once in a group. There is no need for individual evaluation of up to 

115 connected Mini Analog Pro signal conditioners.

4.4

Marking

Standard UCT-EM... or UC-EMLP tags are available for marking the devices and can be printed as per 

customer requirements. In addition, the covers provide enough space for the use of freely chosen sticky labels 

such as SK 5.0 WH:REEL without concealing the LED diagnostic indicators.

5. Status indicator

NOTE

Never connect the supply voltage directly to the DIN rail connector. Drawing power from 

individual devices is not permitted!

.

Green LED

PWR

Supply voltage

Lit

Supply voltage present

DEUTSCH

ENGLISH

FRANÇAIS

© PHOENIX CONTACT 2013

DNR 83147801 - 01

PNR 105713 - 01

Summary of Contents for MINI MCR-2-U-U

Page 1: ...mpte lors de l installation de plusieurs appareils côte à côte et d installer une isolation supplémentaire si cela est nécessaire Si l appareil voisin présente lui aussi une isolation de base aucune isolation supplémentaire n est requise Les tensions appliquées à l entrée à la sortie et à l alimentation sont des très basses tensions Selon l application il peut arriver qu une tension dangereuse 30 ...

Page 2: ...zw MINI MCR 2 FM RC PT Art Nr 2904508 gemeldet Dieses meldet den Fehler zentral über einen Öffnerkontakt Ein Fault Monitoring Modul wird nur einmal im Verbund benötigt Eine Einzelauswertung der bis zu 115 aufgerasteten MINI Analog Pro Trennverstärker entfällt 4 4 Beschriftung Zur Beschriftung der Geräte stehen auch nach Kundenwunsch bedruckbare Standardbeschriftungsschildchen UCT EM oder UC EMLP z...

Page 3: ...miento básico para 300 Veff Si se instalan varios dispositivos contiguamente habrá que tener esto en cuenta y de ser necesario montar un aislamiento adicional Si el dispositivo adyacente dispone ya de un aislamiento básico no será necesario aplicar un aislamiento adicional Las tensiones que hay en la entrada la salida y la alimentación son tensiones extra bajas ELV Extra Low Voltage Según el uso d...

Page 4: ...RC PT codice 2904508 mediante il connettore per guide di montaggio Quindi l errore viene segnalato a livello centrale attraverso un contatto chiuso a riposo Per gli apparecchi collegati è sufficiente un unico modulo di monitoraggio errori Non è necessaria una valutazione singola di ognuno degli amplificatori di isolamento MINI Analog Pro fino a 115 innestati 4 4 Siglatura Per la siglatura dei disp...

Page 5: ...输出 标准信号 4 安装 接线图中显示接线端子的分配 设备可以卡接到所有符合 EN 60715 标准的 35 mm DIN 导轨上 使用 DIN 导轨连接器 ME 6 2 TBUS 2 订 货号 2869728 时 首先将其定位于 DIN 导轨上以桥接电源电压 您可从 phoenixcontact com cn 下载最新的资料 设备提供 NFC 通信选项 您可以使用 MINI Analog Pro 智能手机应用程序 通过智能手机的 NFC 接口来调用模块综合信息 MINI Analog Pro 智能手机应用程序可免费下载 注意 静电放电 采取保护措施 以防静电释放 注意 必须注意 MINI Analog 模块和 DIN 导轨连接器的卡入方向 下面的卡接支脚 D 和左边的插头元件 C Разделительный усилитель с развязкой 3 х цепей 1 Прави...

Page 6: ...veya MINI PS 100 240AC 24DC 1 5 EX sipariş numarası 2866653 sistem güç kaynağı üzerinden Güç kaynağının tasarımı için bkz MACX ve MINI Analog güç el kitabı 4 3 Arıza izleme FM Modül ve güç kaynağı arızalarına ilave olarak bilinen modüle sinyal girişi hataları DIN ray konnektörü üzerinden form eşleşmeli MINI MCR 2 FM RC sipariş numarası 2904504 veya MINI MCR 2 FM RC PT sipariş numarası 2904508 hata...

Reviews: