
DEUTSCH
DEUTSCH
ITALIANO
ITALIANO
Dati tecnici
Technische Daten
Dati elettrici
Elektrische Daten
Tensione di alimentazione
ridondante
Versorgungsspannung
redundant
24 V DC
Range tensione di alimentazione
Versorgungsspannungsbereich
10 V DC ... 60 V DC
Dati generali
Allgemeine Daten
Temperatura ambiente (esercizio)
Umgebungstemperatur (Betrieb)
-40 °C ... 75 °C
Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)
Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)
-40 °C ... 85 °C
Umidità dell'aria consentita (esercizio)
senza condensa
Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)
keine Betauung
5 % ... 95 %
Collegamento
Connessione a vite
Anschlussart
Schraubanschluss
Sezione fili
rigido / flessibile / AWG
Aderquerschnitt
starr / flexibel / AWG
0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12
Grado di protezione
Schutzart
IP20
UL, USA / Canada
UL, USA / Kanada
Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
4. Konfiguration (
)
Die Erkennung von Verbindungsausfällen (Port-
Ausfällen)wird über einen 5-poligen DIP-Schalter
ein- bzw. ausgeschaltet. Um einen Alarm für
einen Port einzuschalten, stellen Sie den
entsprechend nummerierten Schalter auf ON.
Ein Verbindungsausfall wird lokal über die Alarm-
LED angezeigt. Die Anzeige für die
Fernsteuerung erfolgt durch Schließen des
Kontakts zwischen R1 und R2.
2. Installazione
2.1
Montaggio/smontaggio (
)
Posizionare il dispositivo sul lato superiore della
guida di montaggio e innestarlo verso il basso.
Aprire la leva di sblocco servendosi di un
cacciavite. Rimuovere il dispositivo dalla guida di
montaggio sollevandolo verso l'alto.
2.2
Alimentazione di tensione (
-
)
Lo switch può essere collegato a una sorgente di
tensione singola (fig. 4) oppure, in caso di
funzionamento ridondante, a due sorgenti di
tensione (fig. 5).
Lo switch viene collegato al potenziale di terra
mediante innesto su una guida di montaggio con
messa a terra.
2.3
Contatti di segnalazione allarme (
-
)
Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un
dispositivo di monitoraggio corrispondente. Se
con allarme inserito l'alimentazione di tensione
(
≤
6
V) o una porta (LNK) dovessero disattivarsi,
i contatti interni per correnti piccole si
chiuderanno.
3. Indicatori diagnostici e di stato
3.1
LED della porta
L'apparecchio è concepito per il
funzionamento con bassissima tensione
di sicurezza (SELV) oppure bassissima
tensione di protezione secondo
IEC
61140/EN
61140.
L'utente deve mettere a disposizione una
sorgente di tensione idonea per i contatti
di allarme.
Etichetta
Stato
Significato
100/ACT
Verde
(continuo)
Porta connessa a
100
MBit/s
verde
lampeggiant
e
La porta invia o
riceve dati
Off
La porta non è
collegata
1000/ACT
Luce
arancione
continua
Porta connessa a
1000
MBit/s
Arancio
lampeggiant
e
La porta invia o
riceve dati
Off
La porta non è
collegata
100/ACT e
1000/ACT
assieme
Luce
continua
Porta connessa a
10
MBit/s
Lampeggian
te
La porta invia o
riceve dati
Off
La porta non è
collegata
3.2
LED dello switch
4. Configurazione (
)
Il riconoscimento dei guasti di connessione
(guasti delle porte) viene attivato o disattivato
tramite un DIP switch a 5 poli. Per attivare un
allarme per una porta, impostare su ON il
corrispondente interruttore numerato.
Un guasto di connessione viene visualizzato
localmente tramite il LED di allarme. La
visualizzazione per il controllo remoto avviene
tramite la chiusura del contatto tra R1 e R2.
On
Off
US1
La corrente
è presente
Nessuna
tensione
presente
US2
La corrente
è presente
Nessuna
tensione
presente
2. Installation
2.1
Montage/Demontage (
)
Setzen Sie das Gerät an die Oberkante der
Tragschiene an und rasten Sie es nach unten
ein.
Öffnen Sie den Entriegelungshebel mit einem
Schraubendreher. Heben Sie das Gerät nach
oben von der Tragschiene ab.
2.2
Spannungsversorgung (
-
)
Der Switch kann an eine einzelne
Spannungsquelle (Abb. 4) oder, bei
Redundanzbetrieb, an zwei Spannungsquellen
(Abb. 5) angeschlossen werden.
Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine
geerdete Tragschiene mit dem Erdpotenzial
verbunden.
2.3
Alarm-Meldekontakte (
-
)
Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1 und R2)
mit einem entsprechenden Überwachungsgerät.
Fällt die Spannungsversorgung (
≤
6V) oder ein
Port (LNK) bei eingeschaltetem Alarm aus,
schließen sich die internen
Schwachstromkontakte.
3. Diagnose- und Statusanzeigen
3.1
LEDs des Ports
3.2
LEDs des Switches
Das Gerät ist für den Betrieb mit
Sicherheitskleinspannung (SELV) oder
Schutzkleinspannung (PELV) nach
IEC
61140/EN
61140 ausgelegt.
Der Benutzer muss eine geeignete
Spannungsquelle für die Alarmkontakte
zur Verfügung stellen.
Etikett
Status
Bedeutung
100/ACT
Grün
(dauerhaft)
Port bei 100
MBit/
s verbunden
grün
blinkend
Port sendet oder
empfängt Daten
Aus
Port ist nicht
angeschlossen
1000/ACT
Orange
durchgängig
leuchtend
Port bei
1000
MBit/s
verbunden
Orange
blinkend
Port sendet oder
empfängt Daten
Aus
Port ist nicht
angeschlossen
100/ACT
und 1000/
ACT
zusammen
Durchgängig
leuchtend
Port bei 10
MBit/s
verbunden
Blinkend
Port sendet oder
empfängt Daten
Aus
Port ist nicht
angeschlossen
An
Aus
US1
Strom ist
vorhanden
Keine Spannung
vorhanden
US2
Strom ist
vorhanden
Keine Spannung
vorhanden
© PHOENIX CONTACT 2016
PNR 3416 - B