Phoenix Contact FL SWITCH SFNT 5GT Installation Notes For Electricians Download Page 4

DEUTSCH

DEUTSCH

ITALIANO

ITALIANO

Dati tecnici

Technische Daten

Dati elettrici

Elektrische Daten

Tensione di alimentazione

ridondante

Versorgungsspannung

redundant

24 V DC

Range tensione di alimentazione

Versorgungsspannungsbereich

10 V DC ... 60 V DC

Dati generali

Allgemeine Daten

Temperatura ambiente (esercizio)

Umgebungstemperatur (Betrieb)

-40 °C ... 75 °C

Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)

Umgebungstemperatur (Lagerung/Transport)

-40 °C ... 85 °C

Umidità dell'aria consentita (esercizio)

senza condensa

Zulässige Luftfeuchtigkeit (Betrieb)

keine Betauung

5 % ... 95 %

Collegamento

Connessione a vite

Anschlussart

Schraubanschluss

Sezione fili

rigido / flessibile / AWG

Aderquerschnitt

starr / flexibel / AWG

0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12

Grado di protezione

Schutzart

IP20

UL, USA / Canada

UL, USA / Kanada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

4. Konfiguration (

)

Die Erkennung von Verbindungsausfällen (Port-

Ausfällen)wird über einen 5-poligen DIP-Schalter 

ein- bzw. ausgeschaltet. Um einen Alarm für 

einen Port einzuschalten, stellen Sie den 

entsprechend nummerierten Schalter auf ON.

Ein Verbindungsausfall wird lokal über die Alarm-

LED angezeigt. Die Anzeige für die 

Fernsteuerung erfolgt durch Schließen des 

Kontakts zwischen R1 und R2.

2. Installazione

2.1

Montaggio/smontaggio (

)

Posizionare il dispositivo sul lato superiore della 

guida di montaggio e innestarlo verso il basso.

Aprire la leva di sblocco servendosi di un 

cacciavite. Rimuovere il dispositivo dalla guida di 

montaggio sollevandolo verso l'alto.

2.2

Alimentazione di tensione (

 - 

)

Lo switch può essere collegato a una sorgente di 

tensione singola (fig. 4) oppure, in caso di 

funzionamento ridondante, a due sorgenti di 

tensione (fig. 5).

Lo switch viene collegato al potenziale di terra 

mediante innesto su una guida di montaggio con 

messa a terra.

2.3

Contatti di segnalazione allarme (

 - 

)

Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un 

dispositivo di monitoraggio corrispondente. Se 

con allarme inserito l'alimentazione di tensione 

(

 6

 

V) o una porta (LNK) dovessero disattivarsi, 

i contatti interni per correnti piccole si 

chiuderanno.

3. Indicatori diagnostici e di stato

3.1

LED della porta

L'apparecchio è concepito per il 

funzionamento con bassissima tensione 

di sicurezza (SELV) oppure bassissima 

tensione di protezione secondo 

IEC

 

61140/EN

 

61140.

L'utente deve mettere a disposizione una 

sorgente di tensione idonea per i contatti 

di allarme.

Etichetta

Stato

Significato

100/ACT

Verde 

(continuo)

Porta connessa a 

100

 

MBit/s

verde 

lampeggiant

e

La porta invia o 

riceve dati

Off

La porta non è 

collegata

1000/ACT

Luce 

arancione 

continua

Porta connessa a 

1000

 

MBit/s

Arancio 

lampeggiant

e

La porta invia o 

riceve dati

Off

La porta non è 

collegata

100/ACT e 

1000/ACT 

assieme

Luce 

continua

Porta connessa a 

10

 

MBit/s

Lampeggian

te

La porta invia o 

riceve dati

Off

La porta non è 

collegata

3.2

LED dello switch

4. Configurazione (

)

Il riconoscimento dei guasti di connessione 

(guasti delle porte) viene attivato o disattivato 

tramite un DIP switch a 5 poli. Per attivare un 

allarme per una porta, impostare su ON il 

corrispondente interruttore numerato.

Un guasto di connessione viene visualizzato 

localmente tramite il LED di allarme. La 

visualizzazione per il controllo remoto avviene 

tramite la chiusura del contatto tra R1 e R2.

 

On

Off

US1

La corrente 

è presente

Nessuna 

tensione 

presente

US2

La corrente 

è presente

Nessuna 

tensione 

presente

2. Installation

2.1

Montage/Demontage (

)

Setzen Sie das Gerät an die Oberkante der 

Tragschiene an und rasten Sie es nach unten 

ein.

Öffnen Sie den Entriegelungshebel mit einem 

Schraubendreher. Heben Sie das Gerät nach 

oben von der Tragschiene ab.

2.2

Spannungsversorgung (

 - 

)

Der Switch kann an eine einzelne 

Spannungsquelle (Abb. 4) oder, bei 

Redundanzbetrieb, an zwei Spannungsquellen 

(Abb. 5) angeschlossen werden.

Der Switch wird mit dem Aufrasten auf eine 

geerdete Tragschiene mit dem Erdpotenzial 

verbunden.

2.3

Alarm-Meldekontakte (

 - 

)

Verbinden Sie die Alarmkontakte (R1 und R2) 

mit einem entsprechenden Überwachungsgerät. 

Fällt die Spannungsversorgung (

 6V) oder ein 

Port (LNK) bei eingeschaltetem Alarm aus, 

schließen sich die internen 

Schwachstromkontakte.

3. Diagnose- und Statusanzeigen

3.1

LEDs des Ports

3.2

LEDs des Switches

Das Gerät ist für den Betrieb mit 

Sicherheitskleinspannung (SELV) oder 

Schutzkleinspannung (PELV) nach 

IEC

 

61140/EN

 

61140 ausgelegt.

Der Benutzer muss eine geeignete 

Spannungsquelle für die Alarmkontakte 

zur Verfügung stellen.

Etikett

Status

Bedeutung

100/ACT

Grün 

(dauerhaft)

Port bei 100

 

MBit/

s verbunden

grün 

blinkend

Port sendet oder 

empfängt Daten

Aus

Port ist nicht 

angeschlossen

1000/ACT

Orange 

durchgängig 

leuchtend

Port bei 

1000

 

MBit/s 

verbunden

Orange 

blinkend

Port sendet oder 

empfängt Daten

Aus

Port ist nicht 

angeschlossen

100/ACT 

und 1000/

ACT 

zusammen

Durchgängig 

leuchtend

Port bei 10

 

MBit/s 

verbunden

Blinkend

Port sendet oder 

empfängt Daten

Aus

Port ist nicht 

angeschlossen

 

An

Aus

US1

Strom ist 

vorhanden

Keine Spannung 

vorhanden

US2

Strom ist 

vorhanden

Keine Spannung 

vorhanden

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 3416 - B

Summary of Contents for FL SWITCH SFNT 5GT

Page 1: ...MBit s chacun Il dispose de fonctions permettant la d tection automatique des diff rentes vitesses de transmission des donn es l auto crossing et l extension de la plage de temp rature 1 1 Ports commu...

Page 2: ...at Signification 100 ACT Vert permanent Port raccord pour 100 MBit s vert clignotant Port mettant ou recevant des donn es Eteinte Port non raccord 1000 ACT Orange allum en continu Port raccord pour 10...

Page 3: ...s dotato di funzionalit per il rilevamento automatico delle velocit di trasferimento dei dati per l autocrossing e per l ampliamento del range di temperature 1 1 Porte interruttori e LED 1 Connettori...

Page 4: ...Verde continuo Porta connessa a 100 MBit s verde lampeggiant e La porta invia o riceve dati Off La porta non collegata 1000 ACT Luce arancione continua Porta connessa a 1000 MBit s Arancio lampeggian...

Page 5: ...Est equipado con funciones para detecci n autom tica de las velocidades de transmisi n de datos Autocrossing as como funciones para ampliar el rango de temperaturas 1 1 Puertos conmutador y LED 1 Cone...

Page 6: ...verde intermitente El puerto env a o recibe datos off El puerto no est conectado 1000 ACT Naranja continuame nte encendido Puertoconectado en caso de 1000 MBit s Naranja parpadeante El puerto env a o...

Page 7: ...in montaj talimat RU 2016 06 06 PHOENIX CONTACT 2016 PNR 3416 B T RK E T RK E 1 FL SWITCH SFNT 5GT C 10 100 1000 1 1 1 2 3 US1 US2 4 RJ45 5 6 DIP Industrial Ethernet Switch 1 Tan m FL SWITCH SFNT 5GT...

Page 8: ...ma kolunu ekerek a n Cihaz yukar do ru evirin ve DIN ray ndan kar n 2 2 G kayna Anahtar tek bir g kayna na ekil 4 veya yedekleme i in iki g kayna na ekil 5 ba lanabilir Anahtar toprakl bir raya oturtu...

Reviews: