background image

©2020 Signify Holding
All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner.
The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be accurate and
reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use.
Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or intellectual property rights.

Signify Holding
The Netherlands

6/6

GB - Disconnect before servicing
FR - Mettre hors tension avant intervention
DE - Offnen nur spannungsfrei
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud
LT - Pirms apkopes atvienojiet no elektr

ī

bas

EE - Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT - Desconecte antes de fazer a
manutenção

DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ - P

ř

ed servisem se odpojte

TR - Servis yapmadan önce ba

ğ

lantıyı kesin

HR - Prije servisiranja isklju

č

ite

GR - 

Αποσυνδέστε

 

πριν

 

από

 

τη

 

συντήρηση

BG - 

Изключете

 

преди

 

сервиз

RS - 

Отключите

 

перед

 

обслуживанием

LV - Pirms apkopes atvienojiet to

IT - Togliere tensione prima di fare
manutencione
SP - Desconectar antes de manipular
SE - Bryt strömmen före lampbyte
SK - Odpoji

ť

 pred údržbou

SI - Pred servisiranjem izklju

č

ite svetilko

HU - Karbantartás el

ő

tt húzza ki a

csatlakozót
PL - Odł

ą

cz przed serwisowaniem

RO - Deconecta

ț

i-v

ă

 înainte de între

ț

inere

GB

The light source contained in this luminaire and the external flexible cable shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person

SP

La fuente de luz y el cable flexible exterior incluidos en esta luminaria sólo podrán ser sustituidos por el fabricante o su agente de servicio o una persona cualificada

PT

A fonte de luz e o cabo flexível externo contido nesta luminária só serão substituídos apenas pelo fabricante ou o seu agente de serviços ou uma pessoa qualificada similar

DE

Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle und das externe flexible Kabel dürfen nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden

FR

La source de lumière contenue dans ce luminaire et le câble externe souple ne doivent être remplacés que par le fabricant, son agent de service ou une personne qualifiée

IT

La sorgente di luce  e il cavo flessibile contenuti in questo apparecchio potranno essere sostituiti solo dal costruttore, dal suo personale addetto all'assistenza tecnica o ugualmente qualificato

NL

De lichtbron en de externe flexibele kabel in dit armatuur mogen alleen worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een soortgelijk gekwalificeerd persoon

DK

Lyskilden og det eksterne fleksible kabel, der er indeholdt i dette armatur, må kun udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person

SE

Ljuskällan och den externa flexibla kabeln i denna armaturen får endast bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller liknande behörig person

NO

Lyskilden og den eksterne fleksible kabelen i denne armaturen skal bare skiftes ut av produsenten eller serviceverkstedet eller en tilsvarende kvalifisert person

FI

Valonlähde ja ulkoinen joustava kaapeli sisältämät valaisimen saa vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu ammattitaitoinen

HU

lámpatestben található fényforrást és a küls

ő

 rugalmas kábelt csak a gyártó, a gyártóval szerzõdött cég vagy megfelelõ képesítéssel rendelkezõ szakember cserélheti ki

PL

Ź

ródła 

ś

wiatła zawarte w oprawie i zewn

ę

trznym elastycznym przewodzie powinny by

ć

 wymieniane wył

ą

cznie przez producenta, przedstawiciela jego serwisu lub ykwalifikowan

ą

 osob

ę

RO

Sursa de lumin

ă

 con

ț

inut

ă

 în acest corp de iluminat 

ș

i cablul flexibil extern trebuie înlocuit

ă

 doar de c

ă

tre produc

ă

tor sau agent de service sau de o persoan

ă

 calificat

ă

 similar

ă

CZ

Sv

ě

telný zdroj obsažený v tomto svítidle a externí flexibilní kabel se nahrazují pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo podobn

ě

 kvalifikovanou osobou

TR

Bu armatürde bulunan ı

ş

ık kayna

ğ

ı ve harici esnek kablo yalnızca üretici veya servis temsilcisi veya benzer bir yetkili ki

ş

i tarafından de

ğ

i

ş

tirilecektir

HR

Izvor svjetla sadržan u ovom svjetiljke i vanjski fleksibilni kabel ce se zamijeniti samo proizvo

đ

a

č

 ili njegov servisera ili sli

č

nog stru

č

ne osobe

GR

Η

 

πηγή

 

φωτός

 

που

 

περιέχονται

 

σε

 

αυτό

 

το

 

φωτιστικό

 

και

 

το

 

εξωτερικό

 

εύκαµπτο

 

καλώδιο

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

αντικατασταθεί

 

µόνο

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

ή

 

τον

 

αντιπρόσωπο

 

συντήρησης

 

αυτού

 

ή

 

έναν

 

παρόµοιο

 

ειδικευµένο

 

άτοµο

BG

Източникът

 

на

 

светлина

 

се

 

съдържа

 

в

 

този

 

осветително

 

тяло

 

и

 

външния

 

гъвкав

 

кабел

се

 

заменя

 

само

 

от

 

производителя

 

или

 

негов

 

сервизен

 

агент

 

или

 

подобно

 

квалифицирано

 

лице

RS

Источник

 

света

содержащийся

 

в

 

этом

 

светильнике

и

 

внешний

 

гибкий

 

кабель

 

должны

 

заменяться

 

только

 

производителем

его

 

сервисным

 

агентом

 

или

 

аналогичным

 

квалифицированным

 

лицом

SK

Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle a externý flexibilný kábel by mal by

ť

 vymenený len výrobcom alebo jeho servisným zástupcom alebo podobne kvalifikovanou osobou

LT

Šiame šviestuve esant

į

 šviesos šaltin

į

 ir išorinis lankstus kabelis gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo

LV

Gaismas avotu, ko satur šis gaismeklis un 

ā

r

ē

jais elast

ī

gais kabelis, var samain

ī

t tikai ražot

ā

js, vai t

ā

 servisa p

ā

rst

ā

vis vai l

ī

dz

ī

gi kvalific

ē

ta persona

EE

Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat kaablit saab asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase kvalifitseeringuga isik

SI

Svetlobni vir v svetilki in zunanji prilagodljivi kabel lahko zamenja samo proizvajalec, njegov zastopnik ali strokovno usposobljena oseba

GB

Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors

SP

La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control

PT

A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen

FR

Le luminaire comporte une isolation de base entre l’alimentation basse tension et les câbles de contrôle

IT

Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico

NL

Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle bedrading

DK

Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne

SE

Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna

NO

Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene

FI

Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä

HU

A lámpatest kisfeszültség

ű

 és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva

PL

Oprawa posiada podstawow

ą

 izolacj

ę

 pomi

ę

dzy modulem zasilania niskonapi

ę

ciowego i przewodami steruj

ą

cymi

RO

Corpul de iluminat dispune de izola

ț

ie de baz

ă

 între sistemul de alimentare de joas

ă

 

ș

i conductorii de control

CZ

Ve svítidle je mezi vodi

č

i napájení a 

ř

ízení základní izolace

TR

Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri arasında temel izolasyona sahiptir

HR

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme

đ

u napajanja i upravlja

č

kih konektora

GR

Το

 

φωτιστικό

 

διαθέτει

 

βασική

 

µόνωση

 

µεταξύ

 

της

 

χαµηλής

 

τάσης

 

τροφοδοσίας

 

και

 

των

 

αγωγών

 

ελέγχου

BG

Осветителното

 

тяло

 

има

 

основна

 

изолация

 

между

 

захранването

 

ниско

 

напрежение

 

и

 

контролните

 

проводници

RS

Светильник

 

обл

a

д

ae

т

 

базовой

 

зл

e

ктроиз

o

ляци

e

й

 

между

 

низковольтным

 

блоком

 

питания

 

и

 

управляющими

 

проводниками

SK

Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodi

č

mi zdroja nízkeho napätia a riadiacimi vodi

č

mi

LT

Šviestuvas turi elementari

ą

 izoliacij

ą

 tarp žemos 

į

tampos maitinimo ir valdymo laid

ų

LV

Gaismeklim ir pamata izol

ā

cija starp zemsprieguma barošanas un vad

ī

bas apr

ī

kojuma

EE

Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel

SI

Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in regulacijskimi vodniki

Summary of Contents for Stylid Evo Compact

Page 1: ...0 O 120 O 125 1 6 ATTENTION OBSERVE PRECAUTIONS FOR HANDLING ELECTROSTATIC SENSITIVE DEVICES 140 Compact 180 LUMINAIRES MUST BE INSTALLED OUT OF ARM DISTANCE HEIGHT THE SPOTHEAD CAN BE PERCEIVED AS HOT ADJUST THE SPOTHEAD AFTER THE LUMINAIRES IS COOLED DOWN OR USE HEAT INSULATING GLOVES THE LUMINAIRE SHALL BE INSTALLED BY A QUALIFIED ELECTRICIAN AND WIRED ACCORDANCE WITH THE LATEST IEE ELECTRICAL ...

Page 2: ...a 1c 2 6 2 ON Luminaire n ot suita ble for bei ng covere d with thermally insulatin g material 1b 122 O Driver installation positions Top side Top side Top side 400 400 50 150 130 100 Build in dimensions in mm 10 25 O 122 u1 mm ...

Page 3: ... 830 840 CH LED17S 827 830 840 930 CH FR LED20S 930 PW930 PC930 FR LED19S FMT LED27S 827 830 840 CH 930 PW930 LED27S PC930 LED39S 827 830 840 CH LED27S FR LED27S FMT LED39S 930 PW930 FR LED39S PC930 LED49S 827 830 840 CH LED49S 930 PW930 FR 16W 20W 28W 30W 31W 32W 34W 38W 46W 50W Inrush current Ipeak A 7 7 4 4 12 8 10 2 11 1 10 2 11 12 6 12 18 Inrush current Twidth μs 207 66 208 250 250 250 250 25...

Page 4: ...sicurare la massima resistenza per tutta la durata NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen dient het opslaan installeren gebruiken bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspraken o...

Page 5: ...т к потере прав на гарантию Болты для которых на чертеже указан крутящий момент необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты завинченные в ходе предварительной сборки необходимо подтянуть до указанного момента SK Uskladnenie inštalácia používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa ...

Page 6: ... pouzevýrobcemnebojehoservisnímzástupcemnebopodobněkvalifikovanouosobou TR Buarmatürdebulunanışıkkaynağı veharici esnekkabloyalnızcaüretici veyaservistemsilcisi veyabenzer biryetkili kişi tarafındandeğiştirilecektir HR Izvorsvjetlasadržanuovomsvjetiljkei vanjski fleksibilni kabel ce sezamijeniti samoproizvođačili njegovserviseraili sličnogstručneosobe GR Ηπηγήφωτόςπουπεριέχονται σε αυτότοφωτιστικό...

Reviews: