background image

17

I

NSTALACIÓN

Para uso en el hogar

Antes de conectar el Calentador de Biberones, confirme que la corriente
sea de 220 a 240 V AC.
• Coloque el Calentador de Biberones sobre una superficie seca, plana y

antideslizante, fuera del alcance de los niños.

• Coloque el selector de temperatura de control audible (4) en la posición

off (“   ”) (apagado).

• Extraiga del recogecable (8) la longitud de cable necesaria y conéctelo

al enchufe.

Para uso en el vehículo

• Coloque el Calentador de Biberones sobre una superficie seca, plana y

antideslizante, fuera del alcance de los niños.

• Coloque el selector de temperatura de control audible (4) en la posición

off (“   ”) (apagado).

• Conecte el adaptador del vehículo (9) en el enchufe (3).
• Extraiga del recogecable (8) la longitud de cable necesaria y conecte el

adaptador para el vehículo en el encendedor (12 V DC).

Precauciones importantes

– Lea completamente las instrucciones.
– No utilice la unidad sin agua en su interior.
– No toque las superficies calientes. Utilice las sujeciones y asas.
– No manipule el aparato mientras contiene líquidos calientes.
– No sumerja el aparato, el cable o los enchufes en agua u otro líquido.
– Es precisa una estrecha supervisión al utilizar la unidad cerca de los niños.
– Evite que el cable cuelgue de la mesa de la cocina.
– No coloque el aparato sobre una superficie o un horno caliente.
– Pruebe la temperatura de los alimentos en el dorso de su mano antes

de ofrecerlos para confirmar que ésta es segura para su bebé.

– Utilice únicamente los recipientes que han sido aprobados para ser

sometidos a ebullición.

– Nunca utilice la unidad mientras el vehículo esté en movimiento.
– Utilice el Calentador de Biberones cuando la temperatura ambiente

sea de 7º a 37º C.

– Por razones higiénicas, cambie frecuentemente el agua del calentador

de biberones.

60

B

ETJENING

Opvarmning af sutteflasker

• Drej trinreguleringsknappen (4) til “   ”-stillingen (slukket).
• Anbring flasken i beholderen (7) og hæld vand i rummet mellem

flasken og beholderens inderside op til to centimeter fra kanten (6).
Ved brug af mindre flasker fyldes kun op til lige over mælken i
flasken.

• Indstil temperaturen med trinreguleringsknappen. Vælg indstillingen

efter, hvor fyldt flasken er. Indikatorlyset tændes for at vise, at der
varmes.

Efter nogle minutter har mælken nået den helt rigtige temperatur til dit
barn. Indikatorlyset slukker. Det tændes og slukkes derefter med
mellemrum og viser dermed, at termostaten regulerer vandets
temperatur.
• Når indikatorlyset slukkes, tages flasken ud af beholderen, og

reguleringsknappen drejes til “   ”-stilling (slukket).

• Ryst flasken let for at fordele varmen jævnt, før barnet får lov at

drikke af den.

Advarsel:

– Kontroller altid, at flaskens indhold har den rigtige temperatur, ved

at hælde et par dråber ud på håndryggen.

– Lad aldrig flasken stå i varmeren efter at indikatorlyset er slukket,

da mælken kan blive for varm.

Opvarmning af babymad afhænger af madens mængde og konsistens.
De tre symboler står for opvarmning af henholdsvis 

50-110, 

110-

180 og 

180-250ml mælk. Virkningen af madens og vandets

begyndelsestemperatur er så lille, at barnet normalt ikke bemærker
det.

Opvarmning af glas med babymad

• Tag etiketten og låget af glasset.
• Drej trinreguleringsknappen (4) til “   ”-stillingen (slukket).

ifusc205EURbk.p65

16/05/2001, 11:56

17

Summary of Contents for SBCSC230

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ...nature du revendeur Återförsäljarens namn adress och signatur Name Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn adresse og unterskrift Naam adres en handtekening v d handelaar Forhandlerens navn adresse og unterskrift Nombre direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi osoite ja allekirjoitus Nome indirizzo e firma del fornitore Nome morada e assinature da loja Ονοµατεπώνµο δ...

Page 4: ... merkkivalo on sammunut tai säädä lämpötila korkeammaksi Aseta lämpötila matalammaksi Ota pullo pois kun merkkivalo sammuu Sekoita sisältöä lämmittämisen aikana Tarkista että portaittainen säädin on asennossa Pidä 15 minuutin tauko lämmitysten välillä jottei laite ylikuumene Tämä on tavallista merkkivalo syttyy ja sammuu lämmityksen aikana Suojaa merkkivalo auringonvalolta niin se näkyy paremmin K...

Page 5: ...s saostumat ovat kokonaan poissa Huuhtele hyvin ja pyyhi kostealla rievulla Varoitus Jos vikoja ilmenee ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoon Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta tai sovitinta itse Älä pura laitetta osiin Korjauksia saa tehdä vain ammatti ihminen TEKNISET TIEDOT Malli SBC SC205 Sähköliitäntä 220 240 V AC Virrankulutus 100 W Ympäristön lämpötila 7 37 º C Suojaus PTC...

Page 6: ...ja astian sisäpinnan väliseen tilaan sen verran vettä että veden pinta ulottuu enintään kahden sentin päähän reunuksesta 6 Jos lämmität pieniä pukkeja täytä juuri ja juuri tölkin reunaan asti Aseta portaittainen säädin asentoon Merkkivalo syttyy lämmitys on käynnissä Nosta tölkki nostimen avulla ja sekoita tölkin sisältöä usein jotta lämpö jakaantuu nopeammin Muutaman minuutin kuluttua ruoka on sa...

Page 7: ... Warmer when the ambient temperature is between 7ºC and 37ºC Change the water in the bottle warmer often for hygienic reasons 72 LAITTEEN TOIMINTA Tuttipullon lämmittäminen Käännä lämpötilan portaittainen säädin 4 asentoon pois päältä Aseta pullo astiaan 7 ja kaada pullon ja astian sisäpinnan väliseen tilaan sen verran vettä että veden pinta ulottuu enintään kahden sentin päähän reunuksesta 6 Jos ...

Page 8: ...tice it Warming baby food jars Remove the label and lid from the jar Turn the click step control knob 4 to the off position 71 LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTO Käyttö kotona Varmista ennen kuin liität laitteen pistorasiaan että verkkojännite on 220 240 V n vaihtovirta Aseta laite lasten ulottumattomiin ja kuivalle luistamattomalle ja vaakasuoralle alustalle Käännä lämpötilan portaittainen säädin 4 asentoon p...

Page 9: ... now being used instead of the mains supply the time required for warming up may be slightly longer Note that prolonged use of the Baby Bottle Warmer several hours can weaken your car battery Warning never use the Baby Bottle Warmer when the car is in motion never hold the Baby Bottle Warmer in your hands when in use 70 JOHDANTO Vauvasi ansaitsee parhaan hoidon Philips vauvaruoanlämmitin on osa ko...

Page 10: ... 12V DC Power consumption car battery 80 Watts Operational ambient temperature between 7ºC and 37ºC Protection PTC temperature controlled heating system Both models comply with CE low voltage directive 73 237 EEC and EMC 89 336 EEC 69 FEILSØKING Løsning Tøm ut litt vann av innerbeholderen Tøm ut litt vann av innerbeholderen La flasken stå i beholderen noen sekunder etter at indikatorlampen er slåt...

Page 11: ...en fra stikkontakten eller sigarettenneren og la den avkjøles Tørk av beholderen og utsiden av tåteflaskevarmeren med en fuktig klut Tåteflaskevarmeren må aldri senkes i vann Bruk aldri rengjørings eller skuremidler Avleiringer på grunn av hardt vann må fjernes Bruk kun hvit eddik til dette Hell eddiken i beholderen til den er halvfull og la eddiken stå i beholderen til kalkavleiringene er helt bo...

Page 12: ...our référence dans le futur F 67 Plasser glasset i beholderen 7 ved hjelp av løfteren og fyll opp tomrommet mellom flasken og innerbeholderen med vann til to centimeter fra kanten 6 For små glass fyller du vann til like under kanten av glasset Sett kontrollbryteren på glasssymbolet Indikatorlampen tennes for å indikere at termostaten er aktiv Rør i glasset med løfteren for å fordele varmen raskere...

Page 13: ...une surface sèche non glissante et horizontale Tourner le bouton de réglage 4 en position arrêt Connecter l adaptateur voiture 9 à la fiche d alimentation 3 Dérouler hors du logement du cordon 8 la longueur de cordon nécessaire et brancher l adaptateur voiture dans la prise de l allume cigarettes de la voiture 12V CC 66 BRUK Varme opp tåteflasker Sett den trinnvise kontrollbryteren 4 på av Plasser...

Page 14: ...r les petits pots Retirer l étiquette et le couvercle du petit pot Tourner le bouton de réglage 4 en position arrêt Placer le petit pot dans le récipient 7 en utilisant le lève biberon et remplir d eau l espace entre le petit pot et le récipient interne 65 INSTALLERING Til bruk hjemme Før du kobler tåteflaskevarmeren til et strømuttak må du kontrollere at spenningen er på 220 240 V Plasser tåtefla...

Page 15: ... secteur vous utilisez maintenant la batterie de la voiture il se peut que le temps nécessaire pour le chauffage soit légèrement plus long Remarque l utilisation prolongée du chauffe biberon pendant plusieurs heures peut affaiblir la batterie de votre véhicule Avertissement ne jamais utiliser le chauffe biberon lorsque la voiture roule ne jamais tenir le chauffe biberon dans les mains lors de l ut...

Page 16: ...imentation batterie de voiture 12V CC Consommation électrique batterie de voiture 80 Watts Température ambiante opérationnelle entre 7ºC et 37ºC Protection système de chauffage à contrôle PTC de la température Les deux modèles sont conformes à la directive 73 237 CEE relative à la basse tension et EMC 89 336 CEE 63 FEJLFINDING Løsning Hæld noget vand ud af beholderen Hæld noget vand ud af beholder...

Page 17: ...en à température Le témoin lumineux ne semble pas s allumer Le fond du récipient est taché 62 VEDLIGEHOLDELSE Rengøring Tag flaskevarmeren ud af stikkontakten eller lighterstikket og lad den køle af Rengør flaskevarmerens beholder og yderside med en fugtig klud Læg aldrig flaskevarmeren i vand Brug ikke rengørings eller skuremidler Kalkaflejringer skal fjernes Brug kun hvidvinseddike til dette for...

Page 18: ...ng flasken i beholderen 7 med løfteren og hæld vand i rummet mellem flasken og beholderens inderside op til to centimeter fra kanten 6 Ved mindre glas fyldes kun op til lige under glassets kant Stil trinreguleringsknappen på symbolet Indikatorlyset tændes for at vise at termostaten arbejder Rør hyppigt i glassets indhold med løfteren for at få en hurtigere varmefordeling Efter nogle minutter har m...

Page 19: ...etidos a ebullición Nunca utilice la unidad mientras el vehículo esté en movimiento Utilice el Calentador de Biberones cuando la temperatura ambiente sea de 7º a 37º C Por razones higiénicas cambie frecuentemente el agua del calentador de biberones 60 BETJENING Opvarmning af sutteflasker Drej trinreguleringsknappen 4 til stillingen slukket Anbring flasken i beholderen 7 og hæld vand i rummet melle...

Page 20: ... 250 ml de leche respectivamente El efecto de la temperatura inicial del alimento y el agua es tan pequeño que generalmente su bebé no lo nota Calentamiento de los tarritos infantiles Retire la etiqueta y la tapa del tarro Gire el selector de temperatura de control audible 4 hasta la posición off apagado 59 TILSLUTNING Ved brug i hjemmet Kontroller før du tilslutter flaskevarmeren til lysnettet at...

Page 21: ...les gire el selector de temperatura de control audible hasta el símbolo tarros Dado que en lugar de la corriente eléctrica se está utilizando la batería del vehículo el tiempo necesario para el calentamiento puede prolongarse ligeramente Tenga en cuenta que el uso continuo del Calentador de Biberones durante varias horas puede debilitar la batería de su vehículo Advertencia Nunca utilice el Calent...

Page 22: ...ente batería del vehículo 12V DC Consumo batería del vehículo 80 Vatios Temperatura ambiente operacional 7º a 37º C Protección sistema de calentamiento PTC de temperatura controlada Ambos modelos cumplen las exigencias de bajo voltaje CE 73 237 CEE y EMC 89 336 CEE 57 PROBLEMLÖSNING Lösning Töm ut lite vatten ur innerbehållaren Töm ut lite vatten ur innerbehållaren Lämna kvar nappflaskan i behålla...

Page 23: ... luz indicadora aparentemente no ilumina El fondo del tanque está manchado 56 UNDERHÅLLSANVISNINGAR Rengöring Koppla bort nappflaskvärmaren från vägguttaget eller cigarettändaruttaget och låt den svalna Gör ren behållaren och nappflaskevärmarens utsida med en fuktad trasa Sänk aldrig ner nappflaskevärmaren i vatten Använd inte rengörings eller skurmedel Kalkavsättningar måste avlägsnas Använd enda...

Page 24: ...n inre behållaren med vatten upp till två centimeter från kanten 6 För små burkar fyller du på vatten upp till en liten bit under burkens överkant Vrid klickstegsreglaget till burksymbolen Indikeringslampan tänds för att indikera att termostaten är inkopplad Använd lyftaren för att röra om burkinnehållet med täta mellanrum för att fördela värmen snabbare Efter några minuter har maten kommit upp i ...

Page 25: ...evor Sie Ihr Baby füttern um sicher zu stellen dass die Temperatur für Ihr Baby unbedenklich ist Verwenden Sie nur kochfeste Behälter Benutzen Sie das Gerät unter keinen Umständen wenn das Auto fährt Benutzen Sie den Babyflaschenwärmer nur bei einer Raumtemperatur zwischen 7º C und 37º C Das Wasser im Flaschenwärmer sollte aus hygienischen Gründen häufig gewechselt werden 54 ANVÄNDNING Värma nappf...

Page 26: ...r Nahrung und des Wassers ist so gering dass Ihr Baby sie gewöhnlich nicht bemerkt Erwärmung von Gläschen mit Babynahrung Lösen Sie das Etikett vom Glas Behälter und entfernen Sie den Deckel Drehen Sie den Bedienungsknopf mit Klickschrittregler 4 auf die Position Aus 53 INSTALLATION För användning i hemmet Innan nappflaskevärmaren ansluts till vägguttaget ska du kontrollera att nätspänningen är 22...

Page 27: ... das Gerät nun nicht mit dem Netzanschluss sondern mit der Autobatterie betrieben wird kann es etwas länger dauern bis die Nahrung erwärmt wird Bitte achten Sie darauf dass die längere mehrere Stunden lange Benutzung des Babyflaschenwärmers Ihre Autobatterie schwächen kann Achtung Benutzen Sie den Babyflaschenwärmer unter keinen Umständen wenn der Wagen fährt Halten Sie den Babyflaschenwärmer währ...

Page 28: ...sung Autobatterie 12 V DC Gleichstrom Stromverbrauch Autobatterie 80 Watt Umgebungstemperatur bei Betrieb zwischen 7º C und 37º C Schutzvorrichtung PTC temperaturgeregeltes Heizsystem Beide Modelle entsprechen den EU Niederspannungsrichtlinien 73 237 EEC und EMC 89 336 EEC 51 Εντοπισµος Βλαβων Αντιµετώπιση Βγάλτε λίγο νερό από το εσωτερικό δοχείο Βγάλτε λίγο νερό από το εσωτερικό δοχείο Αφήστε το ...

Page 29: ...τον Θερµαντήρα από την πρίζα δικτύου ή από την πρίζα του αυτοκινήτου και αφήστε τον να κρυώσει Καθαρίστε το δοχείο και το εξωτερικό του Θερµαντήρα µε ένα νωπό πανί Μη βυθίζετε τον Θερµαντήρα Θηλάστρων µέσα σε νερό Μη χρησιµοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες καθαρισµού Επικαθίσεις αλάτων που οφείλονται στη σκληρότητα του νερού πρέπει να αφαιρούνται Για τον σκοπό αυτό πρέπει να χρησιµοποιείται µόνο λευ...

Page 30: ...γο πιο κάτω από το πάνω µέρος του βάζου Γυρίστε τον κλιµακωτό ρυθµιστή στο σύµβολο Η ενδεικτική λυχνία ανάβει δείχνοντας ότι ο θερµοστάτης είναι σε λειτουργία Για να επιταχύνετε την κατανοµή της θερµότητας ανακατέψετε τα περιεχόµενα του βάζου µε τη βοήθεια της λαβής ανύψωσης Μετά από λίγα λεπτά η τροφή θα έχει ακριβώς την κατάλληλη θερµοκρασία για το µωρό σας Η ενδεικτική λυχνία σβήνει Όταν σβήσει...

Page 31: ...ebruik de Baby flessenwarmer alleen wanneer de omgevingstemperatuur tussen de 7 ºC en de 37 ºC ligt Ververs het water in de flessenwarmer regelmatig uit het oogpunt van hygiëne 48 Λειτουργια Θέρµανση µπιµπερό Γυρίστε τον κλιµακωτό ρυθµιστή 4 στη θέση OFF Τοποθετήστε το µπιµπερό µέσα στο δοχείο 7 και γεµίστε τον χώρο ανάµεσα στο µπιµπερό και το εσωτερικό δοχείο µε νερό µέχρι δύο εκατοστά κάτω από τ...

Page 32: ... 6 Vul bij kleine potjes tot net onder de bovenkant van het potje 47 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Για χρήση στο σπίτι Πριν να συνδέσετε τον Θερµαντήρα µπιµπερόστην πρίζα βεβαιωθείτε ότι η τάση δικτύου είναι 220 240V AC Τοποθετήστε τον Θερµαντήρα µπιµπερό µακριά από παιδιά και πάνω σε στεγνή οριζόντια επιφάνεια που δεν γλιστρά Γυρίστε τον κλιµακωτό ρυθµιστή 4 στη θέση OFF Τραβήξτε το καλώδιο από τον χώρο φύλαξης 8 ...

Page 33: ...akker kan worden Waarschuwing Gebruik de Baby flessenwarmer nooit wanneer de auto in beweging is Houd de Baby flessenwarmer nooit in uw handen wanneer die ingeschakeld is 46 1 2 3 4 0 5 6 7 8 9 1 2 3 4 0 5 6 7 8 9 2 1 3 4 9 5 7 8 6 2 1 3 4 9 5 7 8 6 2 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Το µωρό σας αξίζει την καλύτερη δυνατή φροντίδα Ο Θερµαντήρας µπιµπερό της Philips ανήκει σε µια πλήρη σειρά από προϊόντα Philips για την π...

Page 34: ...gevingstemperatuur tussen 7 ºC en 37 ºC Beveiliging Verwarmingssysteem met PTC temperatuurregeling Beide modellen voldoen aan EG laagspanningsrichtlijn 73 237 EEG en EMC 89 336 EEG 45 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Solução Esvazie alguma água do recipiente interior Esvazie alguma água do recipiente interior Deixe o biberão no recipiente durante alguns segundos depois da luz indicadora se desligar ou aumen...

Page 35: ...DE MANUTENÇÃO Limpeza Desligue o Aquecedor de Biberões da tomada de corrente ou do isqueiro e deixe arrefecer Limpe o recipiente e o exterior do Aquecedor de Biberões com um pano húmido Nunca mergulhe o Aquecedor de Biberões em água Não use agentes de limpeza ou polimento Os depósitos de água dura deverão ser removidos Para tal use apenas vinagre branco Verta o vinagre no tanque até meio e deixe r...

Page 36: ...ois centímetros da margem 6 Para boiões mais pequenos encha até imediatamente abaixo do topo do boião Rode o botão de controlo sequencial para o símbolo A lâmpada indicadora acende se para indicar que o termóstato está a funcionar Use o elevador para misturar frequentemente o conteúdo do boião para uma distribuição mais rápida do calor Decorridos alguns minutos a comida terá atingido a temperatura...

Page 37: ...dabiberon Baby Bottle Warmer soltanto quando la temperatura ambiente è compresa tra 7 e 37 C Cambiare spesso l acqua nello scaldabiberon per motivi igienici 42 FUNCIONAMENTO Aquecer os biberões do bebé Rode o botão de controlo sequencial 4 para a posição desligado Coloque o biberão no recipiente 7 e encha o espaço entre o biberão e o recipiente interno de água até dois centímetros da margem 6 Para...

Page 38: ... contenitore 7 con il sollevabiberon e riempire lo spazio fra il vasetto e il contenitore interno di acqua fino a due 41 INSTALAÇÃO Para uso em casa Antes de ligar o Aquecedor de Biberões à corrente verifique que a corrente de saída é de 220 240V CA Coloque o Aquecedor de Biberões longe do alcance das crianças e numa superfície seca não deslizante e horizontal Rode o botão de controlo sequencial 4...

Page 39: ...to Baby Bottle Warmer nell ordine di parecchie ore può scaricare la batteria dell auto Attenzione Non utilizzare mai il prodotto Baby Bottle Warmer quando l auto è in movimento Non tenere mai il prodotto Baby Bottle Warmer tra le mani quando è in uso 40 1 2 3 4 0 5 6 7 8 9 1 2 3 4 0 5 6 7 8 9 2 1 3 4 9 5 7 8 6 2 1 3 4 9 5 7 8 6 2 INTRODUÇÃO O seu bebé merece a melhor qualidade de cuidados O Aquece...

Page 40: ...a ambiente operativa da 7ºC a 37ºC Protezione sistema di riscaldamento con controllo della temperatura PTC Entrambi i modelli sono conformi alla direttiva CEE relativa alla bassa tensione 73 237 CEE e EMC 89 336 CEE 39 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Soluzione Togliere un po d acqua dal contenitore interno Togliere un po d acqua dal contenitore interno Lasciare il biberon nel contenitore per alcuni secon...

Reviews: