background image

MODE 

Specifications

Especificaciones Caractéristiques techniques

Amplifier

Rated output power:

 2 X 3 W/ THD 2%

Signal to noise ratio:

 LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINE-IN:

 Input sensitivity 230mV RMS

Connectivity

Bluetooth profiles:

 A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Bluetooth version:

 2.1

General information

Power adapter

Philips EFA01200500200UL
Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.4A;
Output: 5 V DC 2 A

Charging

maximum 200 mA for USB, 800 mA for power adapter 

(power off)/ 200 mA for operation

Power supply

1,500 mAh Li-ion polymer internal rechargeable battery 

Power consumption (AC power)

Operation: < 10 W
Power off: ≤ 0.5 W

Amplificador

Potencia de salida:

 2 x 3 W / 2% THD

Relación señal/ruido:

 LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINE-IN:

 Sensibilidad de entrada 230mV RMS

Conectividad

Perfiles Bluetooth:

 A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Versión de Bluetooth:

 2.1

Información general

Adaptador de corriente

Philips EFA01200500200UL
Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,4 A
Salida: 5 V CC, 2 A

Carga

máxima de 200 mA para USB, 800 mA para adaptador de 

alimentación (apagar) / 200 mA para funcionamiento

Fuente de alimentación

Batería recargable interna de polímero de iones de litio de 

1.500 mAh

Consumo de energía (Alimentación de CA)

Funcionamiento: < 10 W
Apagar: ≤ 0,5 W

Amplificateur

Puissance de sortie nominale : 

2 x 3 W/ THD 2 %  

Rapport signal/bruit :

 LINE-IN/Bluetooth > 65dB

LINE-IN :

 Sensibilité de l’entrée 230mV RMS

Connectivité

Profils Bluetooth :

 A2DP, AVRCP, HFP, HSP

Version Bluetooth :

 2.1

Informations générales

Adaptateur secteur

Philips EFA01200500200UL
Entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 0,4 A ;
Sortie : CC 5 V 2 A

Charge

max. 200 mA pour l'USB, 800 mA pour l'adaptateur 

secteur (éteindre)/ 200 mA pour le fonctionnement

Alimentation

batterie lithium-ion polymère rechargeable intégrée de 

1 500 mAh

Consommation électrique (Alimentation CA)

Fonctionnement : < 10 W
Éteindre : ≤ 0,5 W

If there is no music playback or connection for three 

minutes, the amplifier on the speaker switches off to save 

power. The blue light flashes at intervals. To resume, change 

the volume or restart music playback. 15 minutes after the 

amplifier switches off, the speaker switches off. The blue 

light turns off. To switch on, press the power button.

Si no se reproduce música ni se conecta ningún dispositivo 

durante tresminutos, el amplificador se apaga para ahorrar 

energía. El piloto azul parpadea a intervalos. Para reanudar, 

cambie el volumen o reinicie la reproducción de música.

15 minutos después de que se apague el amplificador, se 

apaga el altavoz. El piloto azul se apaga. Para encender el 

dispositivo, pulse el botón de encendido.

Si aucun fichier musical n'est lu ou si aucune connexion n'est 

établie pendant troisminutes, l'amplificateur de l'enceinte 

s'éteint pour économiser de l'énergie. Le voyant bleu 

clignote par intervalles. Pour rétablir le son, modifier le 

volume ou redémarrer la lecture de musique. 15 minutes 

après l'arrêt de l'amplificateur, l'enceinte s'éteint. Le voyant 

bleu s'éteint. Pour allumer, appuyez sur le bouton 

marche/arrêt.

Extra: emparejamiento de dos altavoces SHOQBOX
Option - Couplage de deux SHOQBOX

Extra - Pair two SHOQBOX speakers

The first time you connect two speakers, place 

them horizontally and together. Switch on the 
speakers (Follow Step 

a

 

in 

Connect

). Press 

             

 

twice to switch on the Smart Sensor. Start 

pairing as shown: swipe from left to right on the 

left speaker, or swipe from right to left on the 

right speaker. Wait until the you hear the voice 

feedback "Left speaker" and "Right speaker". 

The two speakers are paired successfully. 

Connect your Bluetooth device to the speakers.
The Left speaker is the master one. With the 

volume control on the Left speaker, you can 

adjust the volume on both speakers.
If you have connected a SHOQBOX to your 

Bluetooth device before the pairing, use the 

SHOQBOX as the Left speaker. 
To unpair, switch the two speakers off.

La primera vez que conecte los dos altavoces, 

colóquelos juntos en posición horizontal. 

Encienda los altavoces (siga el paso 

a

 de la 

sección 

Conexión

). Pulse        dos veces para 

activar el sensor inteligente. Comience el 

emparejamiento como se muestra: desplace la 

pantalla de izquierda a derecha o de derecha a 

izquierda en el altavoz derecho. Espere hasta 

que escuche las respuestas de voz "Left 

speaker" (Altavoz izquierdo) y "Right speaker" 

(Altavoz derecho). Los dos altavoces se han 

emparejado correctamente. Conecte el 

dispositivo Bluetooth a los altavoces.
El altavoz izquierdo es el maestro. Con el 

control de volumen del altavoz izquierdo, 

puede ajustar el volumen de los dos altavoces.
Si ha conectado un SHOQBOX al dispositivo 

Bluetooth antes del emparejamiento, utilice el 

SHOQBOX como altavoz izquierdo.
Para desemparejar, apague los dos altavoces

Lorsque vous connectez deux enceintes pour la 

première fois, placez-les ensemble 

horizontalement. Allumez les enceintes 

(reportez-vous à l'étape 

a

 de la section 

Connexion

). Appuyez deux fois sur           

pour activer le capteur intelligent. Démarrez le 

couplage comme illustré : faites glisser votre 

doigt de gauche à droite sur l'enceinte gauche 

ou de droite à gauche sur l'enceinte droite. 

Patientez jusqu'à ce que vous entendiez les 

informations vocales « Left speaker » (Enceinte 

gauche) et « Right speaker » (Enceinte droite). 

Les deux enceintes sont couplées. Connectez 

votre périphérique Bluetooth aux enceintes.
L'enceinte gauche est l'enceinte principale. Le 

réglage du volume sur l'enceinte gauche vous 

permet de régler le volume des deux enceintes.
Si vous avez connecté un SHOQBOX à votre 

périphérique Bluetooth avant le couplage, 

utilisez le SHOQBOX comme enceinte gauche.
Pour le découplage, éteignez les deux enceintes

• 

Gesture control

   Press twice to switch the Smart Sensor on or off. 

• 

Voice feedback\ Language options

   When the speaker is on, press once to get the voice 

   feedback on battery level. To select a language, press and 

   hold the button when the speaker is off until you hear 

   language options. Press the button to confirm your option. 

• 

Control de gestos

   Púlselo dos veces para activar o desactivar el sensor inteligente. 

• 

Respuesta de voz\ Opciones de idioma

   Cuando el altavoz esté encendido, púlselo una vez para escuchar 

   la respuesta de voz sobre el nivel de batería. Para seleccionar un 

   idioma, mantenga pulsado el botón cuando el altavoz esté 

   apagado hasta que escuche las opciones de idioma. Pulse el botón 

   para confirmar la opción.

• 

Commande tactile

   Appuyez deux fois pour activer ou désactiver le capteur 

   intelligent. 

• 

Informations vocales\ Options linguistiques

   Lorsque l'enceinte est allumée, appuyez une fois pour obtenir 

   des informations vocales sur le niveau de batterie. Pour 

   sélectionner une langue, maintenez le bouton enfoncé en 

   mode d'arrêt de l'enceinte jusqu'à ce que vous entendiez les 

   options de langue. Appuyez sur le bouton pour confirmer 

   votre option.

Flashing red light:

 Power charging ongoing

Red light off:

 Power charging complete

Luz roja parpadeante

: carga de energía en curso

Piloto rojo apagado

: carga de energía completa

Voyant rouge clignotant

 : charge en cours

Voyant rouge éteint

 : charge terminée

(para cargar)

(for charging)

(pour la charge)

Charge

Carga Mise en charge

MODE & RESET

RESET

Reviews: