50
• Hvis du eller familien din tidligere har hatt
epilepsi eller fotosensitive anfall, bør du sn-
akke med legen din før du ser på blinkende
lyskilder, raske bildesekvenser eller 3D.
• For å unngå ubehag som svimmelhet,
hodepine eller forvirring anbefaler vi at du
ikke ser på 3D i lange perioder. Hvis du
opplever ubehag, må du stoppe å se i 3D
og ikke utføre potensielt farlige aktiviteter
(for eksempel kjøre bil) før symptomene
er borte. Hvis symptomene ikke forsvinner,
må du ikke se mer i 3D uten å kontakte en
lege først.
• Foreldre bør overvåke barnas bruk av 3D
og sørge for at de ikke opplever ubehag
som nevnt over. Det anbefales at barn un-
der seks år ikke ser i 3D, siden synet deres
ikke er fullt utviklet ennå.
• Ikke bruk 3D-brillene til noe annet enn å
se på 3D-TV.
Spesifikasjoner
3D-system: Active 3D-briller
Batteritype: CR2032
Overføringssystem: IR (infrarød)
Maks. signalrekkevidde: 6 m
Driftstemperatur: 5–40 °C
Kassering av gamle produkter og batterier
Produktet er utformet og produsert med materi-
aler og komponenter av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
når et produkt er merket med dette
symbolet, en søppeldunk med kryss over,
betyr det at produktet dekkes av
EU-direktiv 2002/96/EF.
Skaff deg informasjon om lokale innsamlingsord-
ninger for elektriske og elektroniske produkter.
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter
sammen med det vanlige husholdningsavfallet.
Riktig avhending av det gamle produktet bidrar til
å forhindre potensielle negative konsekvenser for
miljøet og menneskers helse.
Polski
Okulary Active 3D PTA508
Zawartość opakowania
- Aktywne okulary 3D Max
- Pokrowiec z mikrofibry
- Instrukcja obsługi i gwarancja
Patrz ilustracje znajdujące się na początku
instrukcji obsługi.
1 —
A
, wyłącznik
2 —
Player 1/2
; wybór gracza 1 lub 2
3 — soczewka odbiornika
4 — komora baterii