background image

22

Español

Bienvenido

Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Con el fin de 
aprovechar al máximo la asistencia ofrecida por Philips, visite nuestro 
sitio web para obtener información de soporte, como manuales del 
usuario, descargas de software e información sobre la garantía, entre 
otros: www.philips.com.

Funciones destacadas del producto

1.1 

Graba en el popular formato MP3

• 

Transfiere grabaciones rápidamente mediante USB 2.0 de alta velocidad

• 

Un altavoz frontal extra grande garantiza una reproducción de voz 

• 

totalmente nítida
Grabación activada por voz para tomar notas con las manos libres

• 

El almacenamiento de archivos USB garantiza la máxima compatibilidad

• 

Organice sus archivos con rapidez y facilidad en 4 carpetas

• 

Grabación instantánea con un solo toque: desde la desconexión hasta 

• 

el modo de grabación

Importante

Seguridad

2.1 

Para evitar un cortocircuito, no exponga el producto a la lluvia ni al 

• 

agua.
No exponga el dispositivo a un calor excesivo causado por equipos de 

• 

calefacción o rayos solares directos.
Proteja los cables para evitar que se pellizquen, en especial en los 

• 

enchufes y en la parte que sale de la unidad.
Realice una copia de seguridad de los archivos. Philips no se hace 

• 

responsable de ninguna pérdida de datos.

Seguridad de los oídos

2.1.1 

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar los 
auriculares:

Escuche con niveles de volumen moderados durante períodos de 

• 

tiempo razonables.
Tenga cuidado de no subir el nivel de volumen a medida que sus oídos 

• 

se adaptan.
No suba el volumen a un punto tal que le impida escuchar los sonidos 

• 

ambientales.
Debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso ante 

• 

situaciones potencialmente peligrosas. 
No utilice auriculares mientras conduce un vehículo motorizado, 

• 

bicicleta, monopatín, etc. Puede implicar un peligro para el tránsito y 
es ilegal en varias zonas.

Importante (para modelos que incluyen auriculares):

Philips garantiza la máxima potencia de sonido de sus reproductores 
de audio en cumplimiento con las regulaciones establecidas por los orga-
nismos pertinentes, aunque sólo en el caso de los modelos originales 
de los auriculares proporcionados. En caso de que los auriculares deban 
sustituirse, le recomendamos que se ponga en contacto con su distribui-
dor minorista para solicitar un modelo Philips idéntico al original.

Desecho del producto anterior

2.2 

El producto está diseñado y fabricado con materiales y componentes 

• 

de excelente calidad que pueden reciclarse y volverse a utilizar.
Cuando un producto viene con el símbolo de un cubo de basura 

• 

con ruedas tachado, significa que el producto está cubierto por 
la directiva Europea 2002/96/EC.
Infórmese acerca del sistema de recolección selectiva local para 

• 

productos eléctricos y electrónicos.
Respete las normas locales y no deseche los productos anteriores 

• 

junto con los residuos domésticos habituales. El desecho adecuado 
de los productos anteriores permitirá impedir posibles consecuencias 
negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
Las pilas (incluidas las pilas recargables incorporadas) contienen 

• 

sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. Todas las pilas 
deben desecharse en un punto de recolección oficial.

Su Digital Voice Tracer

1

 Toma de auriculares

2

 Toma de micrófono

3

 Micrófono incorporado

4

 Control para subir el volumen

5

 Grabación, Pausa, Encendido

6

 Avance rápido, Selección de 

archivo, Selección de menú

7

 Detención, Visualización en 

pantalla, Borrado

8

 Control para bajar el volumen

9

 Altavoz

10

 Toma USB

11

 Compartimiento para pilas

12

 Encendido/apagado, 

Reproducción/Pausa, velocidad 
de reproducción

13

 Menú

14

 Rebobinado rápido, Selección 

de archivo, Selección  
de menú

15

 Índice, Carpeta, Repetición

16

 Pantalla

17

 Conmutador de bloqueo

18

 Indicador de grabación/

reproducción

Primeros pasos

Colocación de las pilas

4.1 

Deslice la tapa de las pilas para abrirla. 

19

Coloque las pilas en la polaridad correcta tal como se indica y cierre 

la tapa. 

20

Nota

Extraiga las pilas si no va a utilizar el Voice Tracer por un período 

• 

prolongado de tiempo. Las pilas que presenten filtraciones pueden 
dañar el dispositivo.
En caso de que el Voice Tracer no funcione correctamente, retire las 

• 

pilas y vuelva a introducirlas.
Apague la grabadora antes de sustituir las pilas. Extraer las pilas 

• 

mientras la grabadora está en uso podría dañar el archivo.
Cuando las pilas estén casi agotadas, el indicador de estado de las pilas 

• 

comenzará a parpadear.

Encendido y apagado

4.2 

Para encender el dispositivo, pulse el botón 

f

 hasta que en la 

pantalla aparezca el texto 

HELLO

.

Para apagar el dispositivo, pulse el botón 

f

 cuando la grabadora 

esté detenida hasta que en la pantalla aparezca el texto 

BYE

.

Función de bloqueo

4.3 

Cuando el conmutador 

HOLD 

17

 se encuentra en posición de bloqueo, 

todos los botones del dispositivo están inactivos. 

On Hold

 aparecerá 

brevemente en la pantalla, y luego la pantalla se apagará. Desbloquee el 
Voice Tracer moviendo el conmutador 

HOLD

 hacia la posición 

Off

.

Uso del Voice Tracer con un ordenador

4.4 

Al tratarse de un dispositivo de almacenamiento masivo USB, el Voice 
Tracer ofrece una cómoda manera de guardar, respaldar y trasladar 
archivos. El Voice Tracer se conecta a un ordenador mediante una 
conexión USB y no requiere la instalación de software especial. El Voice 
Tracer se detecta de manera automática como una unidad extraíble, 
lo que permite fácilmente arrastrar y colocar archivos en la unidad y 
desde ella. 

21

D

 

Notas

No desconecte el Voice Tracer cuando se estén transfiriendo archivos 

• 

al dispositivo o desde él. Los datos aún se están transfiriendo cuando 
la luz indicadora de grabación/reproducción 

18

 parpadea en color 

naranja.
No formatee la unidad del Voice Tracer en un ordenador.

• 

Grabación

Grabación con el micrófono incorporado

5.1 

Pulse el botón

 

INDEX / 

a

 cuando la grabadora esté detenida para 

seleccionar la carpeta deseada 

22

.

Pulse el botón 

g 

para comenzar a grabar. El indicador rojo de 

grabación/reproducción 

18

 se iluminará. Dirija el micrófono 

incorporado 

3

 hacia la fuente de sonido. 

Para pausar la grabación, pulse el botón 

g

. El indicador de grabación/

reproducción comenzará a parpadear y el texto 

PAUSE

 parpadeará 

en la pantalla 

23

. Pulse de nuevo el botón 

g

 para continuar con la 

grabación.
Para detener la grabación, pulse el botón 

j

 

/ DEL

.

Notas

Establezca la función de activación por voz y el modo de grabación 

• 

deseados antes de comenzar a grabar (consulte la sección 

8

 

Configuración personalizada

 para obtener más detalles).

Realice una prueba de grabación para asegurarse de que la 

• 

configuración del Voice Tracer sea correcta.
Mantenga pulsado el botón 

• 

f

 durante la grabación para mostrar el 

tiempo de grabación restante.
Pulse 

• 

b

 durante la grabación para crear un archivo nuevo.

El número máximo de archivos que pueden guardarse en cada carpeta 

• 

es 99, lo que equivale a una capacidad total de 396 archivos (99 
archivos x 4 carpetas).
Si el tiempo de grabación supera la capacidad disponible, o el número 

• 

de archivos llega a 396, la grabación se detendrá y aparecerá el texto 

‘FULL’ en la pantalla. En este caso, borre alguna grabación o pásela a 
un ordenador.
No extraiga las pilas durante la grabación. De lo contrario, es posible 

• 

que la grabadora no funcione correctamente.
Si tiene la intención de grabar durante un período de tiempo 

• 

prolongado, sustituya las pilas antes de iniciar la grabación.

Grabación con un micrófono externo

5.2 

Para grabar con un micrófono externo, conéctelo a la toma de 
micrófono y siga el mismo procedimiento indicado para el micrófono 
incorporado. 

24

Agregar marcadores de índice

5.3 

Los marcadores de índice se pueden utilizar para señalar determinados 
puntos en una grabación como puntos de referencia.

Pulse el botón

 

INDEX / 

a

 durante la grabación para agregar un 

marcador de índice. El número de índice se mostrará durante un 
segundo 

25

.

Notas

El icono 

• 

 

indica que la grabación contiene marcadores de índice.

Es posible establecer hasta 32 marcadores de índice por archivo.

• 

Reproducción

Pulse el botón

 

INDEX / 

a 

cuando la grabadora esté detenida para 

seleccionar la carpeta deseada.
Pulse el botón 

h 

b 

para seleccionar el archivo a reproducir.

Pulse el botón 

f

. El tiempo de reproducción aparecerá en la 

pantalla, y el indicador LED verde 

18

 se iluminará.

Ajuste el volumen utilizando los botones 

+

 y 

.

Para detener la reproducción, pulse el botón 

j

 

/ DEL

. El tiempo total 

de reproducción del archivo actual se mostrará en la pantalla.
Pulse de nuevo el botón 

f

 para continuar con la reproducción 

desde la posición anterior.

Nota

Cuando los auriculares estén conectados, el altavoz de la grabadora se 
desactivará.

Funciones de reproducción

6.1 

Reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal

6.1.1 

Mantenga pulsado el botón 

f

 durante 1 segundo o más para cambiar 

entre reproducción a alta velocidad, baja velocidad y normal 

26

.

Búsqueda

6.1.2 

Mantenga pulsado el botón 

h 

b

 durante la reproducción para 

buscar hacia atrás o hacia adelante en el archivo actual a una velocidad 
alta. Suelte el botón para continuar con la reproducción a la velocidad 
seleccionada.

Rebobinado y avance

6.1.3 

Pulse el botón 

h 

b 

durante la reproducción para rebobinar hasta 

el principio del archivo que se está reproduciendo o avanzar al siguiente 
archivo, respectivamente. Si el archivo contiene marcas de índice, la 
reproducción comenzará allí.

Otras funciones de reproducción

6.2 

Es posible configurar el Voice Tracer para que reproduzca archivos de 
manera continua o aleatoria.

Repetición de una secuencia

6.2.1 

Para repetir una secuencia en una canción, pulse el botón

 

INDEX / 

a 

en el punto de comienzo escogido. 

REP. A – B

 comenzará a 

parpadear en la pantalla 

27

.

Pulse de nuevo el botón

 

INDEX / 

a

 en el punto final escogido. 

Comenzará a repetirse la secuencia.
Pulse el botón 

j

 

/ DEL 

para detener la reproducción o pulse el botón 

INDEX / 

a

 para regresar al modo de reproducción normal.

Repetición de un archivo o carpeta

6.2.2 

Mantenga pulsado el botón 

INDEX / 

a

 por 1 segundo o más durante 

la reproducción para alternar entre modos de reproducción (repetir 
archivo, repetir carpeta o reproducción normal) 

28

.

Icono

Significado

REP. FILE

Reproducir un solo archivo de manera continua

REP. FOLDER

Reproducir todos los archivos ubicados en la carpeta 
de manera continua

Borrado

Pulse el botón

 

INDEX / 

a

 cuando la grabadora esté detenida para 

seleccionar la carpeta deseada.
Mantenga pulsado el botón 

j

 

/ DEL

 durante 1 segundo o más. El 

texto 

DELETE

 aparecerá en la pantalla 

29

.

Pulse el botón 

h 

b

 para seleccionar una opción de borrado 

30

:

Icono

Significado

FILE

Borrar un archivo específico

FOLDER

Borrar todos los archivos de una carpeta
Borrar todas las marcas de índice de un archivo

Pulse el botón 

f

.

Pulse el botón 

h 

b

 para seleccionar el archivo, la carpeta o el 

archivo que contiene las marcas de índice que desea borrar 

31

.

Pulse de nuevo el botón 

f

. Aparecerá 

N

 (No) en la pantalla 

32

.

Pulse el botón 

h 

b

 para seleccionar 

Y

 (Sí) 

33

.

Pulse el botón 

f

 para confirmar.

Nota

Los números de archivo secuenciales se vuelven a asignar de forma 
automática.

Configuración personalizada

Pulse el botón 

MENU 

cuando la grabadora esté detenida para abrir 

el menú.
Pulse el botón 

h 

b

 para seleccionar una opción del menú 

34

.

Pulse el botón 

f 

para entrar en un submenú.

Pulse el botón 

h 

b 

para cambiar la configuración.

Pulse el botón 

f 

para confirmar su selección.

Pulse el botón 

MENU 

para salir de la pantalla de configuración 

actual.

Menú Configu-

ración

Descripción

REC

HQ
SP
LP
SLP

Posibilidad de elegir entre 4 modos de grabación. 
Consulte la sección 

11

 

Datos técnicos

 para obtener 

información acerca de los modos y tiempos de 
grabación.

SENSE

HI
LO

Regule la sensibilidad del micrófono para evitar la 
grabación de ruidos de fondo y para ajustarse al 
entorno de grabación.

BEEP

On
Off

La grabadora emite sonidos cuando se pulsan 
botones o cuando se producen errores.

VA

On
Off

La grabación con activación por voz es una cómoda 
función para realizar grabaciones sin necesidad de 
utilizar las manos. Si la función de grabación con 
activación por voz está habilitada, la grabación 
se iniciará cuando comience a hablar. Si deja de 
hablar, la grabadora pausará la grabación de forma 
automática después de tres segundos de silencio, y 
continuará grabando sólo cuando usted comience a 
hablar de nuevo.

FORMAT

Yes
No

Borre todos los archivos de la grabadora. Transfiera 
todos los archivos importantes a un ordenador 
antes de formatear la grabadora.

AUTO 
OF


15

El Voice Tracer se apaga de forma automática 
después de 5 ó 15 minutos de inactividad.

VER

Muestra la versión del firmware y la fecha de 
lanzamiento.

Actualización del firmware

El Voice Tracer está controlado por un programa interno llamado 
firmware. Es posible que desde que compró el Voice Tracer se hayan 
publicado versiones de firmware más recientes.

Conecte el Voice Tracer a un ordenador mediante el cable USB 

suministrado.
Descargue la actualización de firmware correspondiente a su 

modelo de Voice Tracer de 

www.philips.com

 y guarde el archivo en el 

directorio raíz del Voice Tracer.
Desconecte el Voice Tracer del ordenador. El firmware se actualizará 

de forma automática y, al finalizar, Voice Tracer se apagará.

Solución de problemas

10 

La grabadora no se enciende

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de 

• 

manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se 
han colocado correctamente.

La grabadora no graba ningún sonido

Es posible que la grabadora se encuentre en modo 

• 

HOLD

. Deslice el 

conmutador 

HOLD

 hacia la posición Off.

19

20

Es posible que se haya alcanzado el número máximo de grabaciones 

• 

o que el espacio de grabación esté lleno. Borre algunas grabaciones o 
páselas a un dispositivo externo.

El altavoz no emite ningún sonido

Es posible que los auriculares estén conectados. Extraiga los auriculares.

• 

La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste 

• 

el volumen.

La grabadora no reproduce grabaciones

Es posible que la grabadora se encuentre en modo 

• 

HOLD

. Deslice el 

conmutador 

HOLD

 hacia la posición Off.

Es posible que las pilas estén agotadas o que se hayan colocado de 

• 

manera incorrecta. Sustituya las pilas por otras nuevas y verifique si se 
han colocado correctamente.
No se ha grabado nada todavía. Compruebe el número de grabaciones.

• 

La grabadora no se detiene, no pausa, no reproduce, ni graba

Es posible que la grabadora se encuentre en modo 

• 

HOLD

. Deslice el 

conmutador 

HOLD

 hacia la posición Off.

Los auriculares no emiten ningún sonido

Es posible que los auriculares no estén conectados de manera 

• 

adecuada. Conecte los auriculares correctamente.
La configuración del volumen se encuentra en el nivel más bajo. Ajuste 

• 

el volumen.

Datos técnicos

11 

USB: 

• 

Puerto mini USB 2.0 de alta velocidad

Micrófono:

• 

 3,5 mm • impedancia de 2,2 kΩ

Auricular: 

• 

3,5 mm • impedancia de 16 kΩ o superior

Pantalla: 

• 

LCD/con segmentos • medida diagonal de la pantalla: 39 mm 

Micrófono:

• 

 Incorporado: mono • Externo: mono

Capacidad de la memoria integrada: 

• 

1 GB (LFH0602) • 2 GB 

(LFH0622)

Tipo de memoria integrada: 

• 

NAND Flash

Formatos de grabación:

• 

 MPEG1 de capa 3 (MP3)

Modos de grabación:

• 

 HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/

mono), SLP (MP3/mono)

Frecuencia de bits: 

• 

64 kbps (modo HQ), 48 kbps (modo SP), 32 

kbps (modo LP), 16 kbps (modo SLP)

Tiempo de grabación 

• 

(LFH0602/LFH0622):

 139/283 horas 

(modo SLP), 69/141 horas (modo LP), 46/94 horas (modo SP), 34/70 
horas (modo HQ)

Frecuencia de muestreo:

• 

 22 kHz (modo HQ), 16 kHz (modo SP/

LP/SLP)

Altavoz: 

• 

dinámico, circular de 30 mm incorporado • potencia de 

salida: 110 mW

Condiciones de funcionamiento:

• 

 Temperatura: 5 – 45 °C / 41 – 

113 °F • humedad: 10% – 90%

Tipo de pilas: 

• 

2 pilas alcalinas AAA Philips (LR03 o R03)

Duración de las pilas (modo LP): 

• 

LFH0602: 35 horas • LFH0622: 

50 horas

Dimensiones del producto (ancho × profundidad × alto): 

• 

40 × 18,4 × 108 mm

Peso: 

• 

80 g, pilas incluidas

Requisitos del sistema: 

• 

Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 

Linux • Puerto USB libre

Italiano

Benvenuti

Congratulazioni per aver acquistato il Digital Voice Tracer e benvenuti in 
Philips! Per beneficiare appieno dell’assistenza Philips, vi consigliamo di 
visitare il nostro sito web per informazioni di supporto quali: manuali di 
istruzioni, download del software, garanzia, ecc. all’indirizzo  
www.philips.com.

 

Panoramica del prodotto

1.1 

Registrazione nel formato comune MP3

• 

Trasferimento veloce di registrazioni e dati tramite modalità USB 2.0 

• 

ad alta velocità
Ampio altoparlante frontale per una registrazione chiara e pulita della 

• 

voce
Modalità di registrazione ad attivazione vocale per prendere appunti 

• 

a mani libere
Dispositivo di memorizzazione USB per la massima compatibilità

• 

Possibilità di organizzare i file in maniera facile e veloce in 4 cartelle

• 

Registrazione One Touch immediata: dalla modalità “off” a quella di 

• 

registrazione

Importante

Sicurezza

2.1 

Per evitare cortocircuiti, non esporre il prodotto a pioggia o acqua.

• 

Evitare che il prodotto si surriscaldi: non esporre il prodotto a fonti di 

• 

calore o alla luce diretta del sole.
Evitare che i cavi vengano schiacciati, in particolare in corrispondenza 

• 

delle spine e delle uscite dall’unità.
Back up dei file. Philips declina ogni responsabilità in caso di perdita 

• 

di dati.

Sicurezza durante l’ascolto

2.1.1 

Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni 
riportate di seguito:

Evitare l’utilizzo delle cuffie per tempi prolungati e tenere il volume a 

• 

un livello moderato.
Evitare di regolare il volume a un livello troppo elevato per il vostro udito.

• 

Evitare di impostare il volume a un livello talmente elevato da non 

• 

poter udire i suoni esterni.
Prestare la massima attenzione e interrompere l’uso dell’apparecchio 

• 

in situazioni potenzialmente pericolose.
Non utilizzare le cuffie alla guida di un qualsiasi veicolo motorizzato, in 

• 

bici o in skateboard ecc., si potrebbe dar luogo a incidenti e inoltre in 
molti paesi è illegale.

Importante (per modelli dotati di cuffie):

Philips garantisce la massima potenza acustica dei propri lettori audio, 
come stabilito dalle relative normative, esclusivamente in caso di 
utilizzo delle cuffie originali in dotazione. Se è necessario sostituire le 
cuffie, Philips raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore locale per 
ordinare cuffie identiche alle originali.

Smaltimento del prodotto

2.2 

Il prodotto da voi acquistato è costituito da materiali di alta qualità e 

• 

da componenti che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se il prodotto è contrassegnato dal simbolo riportato qui a 

• 

fianco, significa che è conforme alla direttiva europea 2002/96/
EC.
Consultare le normative locali per lo smaltimento di prodotti elettrici 

• 

ed elettronici.
Agire in base a tali normative e non smaltire i vecchi prodotti come 

• 

rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei vecchi prodotti evita 
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute dell’uomo.
Le batterie (incluse quelle ricaricabili integrate) contengono sostanze 

• 

inquinanti. Tutte le batterie devono essere smaltite nei relativi punti 
di raccolta.

Il vostro Digital Voice Tracer

1

 Ingresso per cuffie

2

 Ingresso microfono

3

 Microfono incorporato

4

 Aumento volume

5

 Registrazione, sospensione 

registrazione, accensione

6

 Avanzamento veloce, selezione 

file, selezione menu

7

 Arresto, visualizzazione, 

eliminazione

8

 Riduzione volume

9

 Altoparlante

10

 Presa USB

11

 Vano batteria

12

 Accensione/spegnimento, ripro-

duzione/sospensione riprodu-
zione, velocità di riproduzione

13

 Menu

14

 Riavvolgimento rapido, 

selezione file, selezione menu

15

 Creazione indice, selezione 

cartella, ripetizione

16

 Display

17

 Interruttore HOLD

18

 Indicatore di registrazione/

riproduzione

Introduzione 

Inserimento delle batterie 

4.1 

Aprire il coperchio del vano batterie facendolo scorrere 

19

Posizionare le batterie rispettando la polarità, come indicato in 

figura, quindi chiudere il coperchio del vano batterie 

20

Nota

Rimuovere le batterie se non si utilizza il Voice Tracer per un periodo 

• 

di tempo prolungato. Eventuali perdite dalle batterie potrebbero 
danneggiare il dispositivo.

Se il dispositivo non funziona correttamente, rimuovere le batterie, 

• 

quindi reinserirle.
Prima di sostituire le batterie, disattivare il registratore. Se le batterie 

• 

vengono rimosse mentre il registratore è in uso, il file potrebbe 
danneggiarsi.
Quando le batterie sono ormai scariche, il relativo indicatore 

• 

lampeggia.

Accensione/spegnimento

4.2 

Per accendere il dispositivo, premere il pulsante 

f

 fino a quando 

viene visualizzato il messaggio 

HELLO

.

Per spegnere il dispositivo, premere e mantenere premuto il 

pulsante 

f

, a registratore disattivato, fino a quando viene 

visualizzato il messaggio 

BYE

.

Funzione di blocco 

4.3 

Quando l’interruttore 

HOLD

 

17

 è in posizione di blocco, tutti i pulsanti 

del dispositivo sono disabilitati. Viene momentaneamente visualizzato 
il messaggio 

On Hold

, quindi il display si spegne. Sbloccare il dispositivo 

portando l’interruttore 

HOLD

 nella posizione di sblocco.

Utilizzo combinato di Voice Tracer e PC

4.4 

Come dispositivo di archiviazione di massa USB, il Voice Tracer consente 
di salvare, memorizzare e spostare facilmente i file. Il Voice Tracer si 
collega al PC via USB e non richiede l’installazione di software specifici. 
Il dispositivo viene automaticamente visualizzato come unità removibile, 
consentendo lo spostamento dei file da un’unità all’altra 

21

D

 

Nota

Non scollegare il dispositivo durante il trasferimento dei file. Se 

• 

l’indicatore di registrazione/riproduzione 

18

 lampeggia illuminandosi di 

arancione, significa che il trasferimento dei dati è ancora in corso.
Non formattare l’unità Voice Tracer tramite PC.

• 

Registrazione

Registrazione tramite microfono incorporato

5.1 

Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante

 

INDEX / 

a

a registratore disattivato 

22

.

Per avviare la registrazione, premere il pulsante 

g

. L’indicatore di 

registrazione/riproduzione 

18

 si illumina di rosso. Posizionare il 

microfono incorporato 

3

 nella direzione della fonte sonora. 

Per sospendere la registrazione, premere il pulsante 

g

. L’indicatore 

di registrazione/riproduzione lampeggia e sul display viene 
visualizzato 

PAUSE

 

23

. Per riprendere la registrazione, premere di 

nuovo il pulsante 

g

.

Per arrestare la registrazione, premere il pulsante 

j

 

/ DEL

.

Note

Impostare la funzione di attivazione vocale e la modalità di 

• 

registrazione desiderate prima di avviare la registrazione (per ulteriori 
dettagli, fare riferimento a 

8

 

Impostazioni personalizzate

).

Eseguire una registrazione di prova per verificare che le impostazioni 

• 

siano corrette.
Per visualizzare il tempo di registrazione rimanente, premere e 

• 

mantenere premuto il pulsante 

f

 durante la registrazione.

Per creare un nuovo file, premere 

• 

b

 durante la registrazione.

Il numero massimo di file per ciascuna cartella è 99, per un totale di 

• 

396 file (99 file x 4 cartelle).
Se la durata della registrazione è eccessiva o se i file raggiungono il 

• 

numero massimo (396), la registrazione si arresta e viene visualizzato il 
messaggio “FULL”. Cancellare alcune registrazioni o trasferirle su PC.
Non rimuovere le batterie durante la registrazione. Il registratore 

• 

potrebbe danneggiarsi.
In caso di registrazioni di lunga durata, sostituire le batteria prima di 

• 

iniziare.

Registrazione tramite microfono esterno 

5.2 

Per registrare tramite microfono esterno, collegare il microfono alla 
relativa presa ed attenersi alla medesima procedura seguita per il 
microfono incorporato 

24

Aggiunta di indici

5.3 

Gli indici possono essere utilizzati per contrassegnare determinati punti 
di riferimento in una registrazione.

Per aggiungere un indice, premere il pulsante

 

INDEX / 

a

 durante la re-

gistrazione. Il numero di indice viene visualizzato per un secondo 

25

.

Nota

L’icona 

• 

 

indica che la registrazione contiene indici.

È possibile impostare fino a un massimo di 32 indici per file.

• 

Riproduzione

Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante

 

INDEX / 

a

a registratore disattivato.
Per selezionare il file da riprodurre, premere il pulsante 

h 

o il 

pulsante 

b

.

Premere il pulsante 

f

. Il tempo di riproduzione viene visualizzato 

sul display e il LED verde 

18

 si accende.

Regolare il volume tramite i pulsanti 

+

 e 

.

Per arrestare la riproduzione, premere il pulsante 

j

 

/ DEL

. Il tempo di 

riproduzione totale del file corrente viene indicato sul display.
Per continuare la riproduzione dalla posizione precedente, premere 

di nuovo il pulsante 

f

.

Nota

Quando le cuffie sono collegate alla presa 

EAR 

1

, l’altoparlante del 

registratore è disattivato.

Funzioni di riproduzione

6.1 

Riproduzione lenta, veloce, normale

6.1.1 

Per commutare tra le riproduzioni normale, lenta e veloce, premere il 
pulsante 

f

 e mantenerlo premuto per almeno 1 secondo 

26

.

Funzione di ricerca

6.1.2 

Per eseguire una ricerca rapida prima e dopo il file corrente, premere 
e mantenere premuto il pulsante 

h 

b

 durante la riproduzione. 

Rilasciare il pulsante per riprendere la riproduzione alla velocità 
desiderata.

Riavvolgimento e avanzamento

6.1.3 

Per far riprodurre il file corrente dall’inizio o per passare al file 
successivo, premere il pulsante 

h 

b

 durante la riproduzione. Se il 

file contiene indici, la riproduzione ripartirà dal punto contrassegnato.

Opzioni di riproduzione

6.2 

È possibile impostare il Voice Tracer in modo che i file vengano 
riprodotti ripetutamente o in modo casuale.

Ripetizione di una sequenza

6.2.1 

Per ripetere o riprodurre di continuo la sequenza di una canzone, 

premere il pulsante

 

INDEX / 

a 

in corrispondenza del punto iniziale 

scelto. 

REP. A – B

 lampeggia sullo schermo 

27

.

Premere di nuovo il pulsante

 

INDEX / 

a

 in corrispondenza del punto 

finale scelto. Ha inizio la sequenza ripetuta.
Premere il pulsante 

j

 

/ DEL

 per arrestare la riproduzione oppure 

premere il pulsante 

INDEX / 

a

 per ritornare alla riproduzione 

normale.

Ripetizione di un file o di una cartella

6.2.2 

Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante 

INDEX / 

a

 durante la riproduzione per commutare tra le modalità di 

riproduzione (ripeti file, ripeti cartella o riproduzione normale) 

28

.

Icona

Significato

REP. FILE

Riproduzione ripetuta di un singolo file

REP. FOLDER

Riproduzione ripetuta di tutti i file contenuti in una 
cartella

Eliminazione

Per selezionare la cartella desiderata, premere il pulsante

 

INDEX / 

a

 

a registratore disattivato.
Premere e mantenere premuto per almeno 1 secondo il pulsante 

j

 

/ DEL

. Sullo schermo viene visualizzato il messaggio 

DELETE 

29

.

Per selezionare un’opzione di eliminazione, premere il pulsante 

h 

b 

30

:

Icona

Significato

FILE

Eliminazione di un singolo file

FOLDER

Eliminazione di tutti i file contenuti in una cartella
Eliminazione di tutti gli indici di un file

Premere il pulsante 

f

.

Per selezionare il file, la cartella o il file contenente gli indici da 

cancellare, premere il pulsante 

h 

b 

31

.

Premere di nuovo il pulsante 

f

. Viene visualizzato 

N

 (No) 

32

.

Premere il pulsante 

h 

b

 per selezionare 

Y

 (Sì) 

33

.

Premere il pulsante 

f

 per confermare.

Nota

Ai file vengono automaticamente assegnati numeri sequenziali.

Impostazioni personalizzate

Per accedere al menu, premere il pulsante 

MENU

 mentre il 

registratore è disattivato.
Per selezionare una voce del menu, premere il pulsante 

h 

b

 

34

.

Per accedere a uno dei sottomenu, premere il pulsante 

f

.

Per modificare una delle impostazioni, premere il pulsante 

h 

b

.

Per confermare la selezione, premere il pulsante 

f

.

Per uscire dalla schermata delle impostazioni correnti, premere il 

pulsante 

MENU

.

Menu Impo-

stazione

Descrizione

REC

HQ
SP
LP
SLP

4 modalità di registrazione a disposizione. Per 
ulteriori dettagli circa le modalità e i tempi di 
registrazione, fare riferimento a 

11

 

Specifiche 

tecniche

.

SENSE

HI
LO

Consente di regolare la sensibilità di registrazione 
per escludere i rumori di sottofondo adattando la 
registrazione all'ambiente circostante.

BEEP

On
Off

Il registratore produce una segnalazione acustica rela-
tivamente al funzionamento dei pulsanti e agli errori.

VA

On
Off

La registrazione ad attivazione vocale consente di 
avviare la registrazione senza dover premere il rela-
tivo pulsante. Quando la registrazione ad attivazione 
vocale è abilitata, la registrazione viene avviata nel 
momento in cui si inizia a parlare. Quando si smette 
di parlare, dopo tre secondi di silenzio, il registratore 
arresta automaticamente la registrazione che verrà 
ripresa quando si ricomincerà di nuovo a parlare.

FORMAT

Yes
No

Elimina tutti i file sul registratore. Prima di 
formattare il registratore, trasferire i file che si 
desidera conservare su PC.

AUTO 
OF


15

Il Voice Tracer si spegne automaticamente dopo 5 o 
15 minuti di inutilizzo.

VER

Visualizza la versione e la data di rilascio del firmware.

Aggiornamento del firmware

Il Voice Tracer è controllato da un programma interno chiamato 
firmware. Versioni più aggiornate del firmware possono essere rese 
disponibili dopo aver acquistato il Voice Tracer.

Collegare il Voice Tracer a un computer utilizzando il cavo USB 

fornito in dotazione.
Scaricare gli aggiornamenti per il modello Voice Tracer acquistato 

da 

www.philips.com

 e salvare i file nella directory principale del 

dispositivo.
Scollegare il Voice Tracer dal computer. Il firmware verrà aggiornato 

automaticamente. Al termine dell’operazione, il Voice Tracer si 
spegnerà automaticamente.

Risoluzione dei problemi 

10 

Il registratore non si accende

Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite 

• 

in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in 
modo corretto.

Il registratore non registra

Il registratore è in modalità 

• 

HOLD

. Portare l’interruttore 

HOLD

 in 

posizione di abilitazione.
È stato raggiunto il numero massimo di registrazioni oppure la 

• 

memoria del registratore è esaurita. Eliminare alcune registrazioni 
oppure trasferirle su un dispositivo esterno.

L’altoparlante sembra non riprodurre alcun suono

Le cuffie sono inserite. Rimuovere le cuffie.

• 

Il volume è al minimo. Regolare il volume.

• 

Il registratore non riproduce le registrazioni

Il registratore è in modalità 

• 

HOLD

. Portare l’interruttore 

HOLD

 in 

posizione di abilitazione.
Le batterie potrebbero essere scariche oppure essere state inserite 

• 

in modo errato. Sostituire le batterie e verificare che siano inserite in 
modo corretto.
Non ci sono registrazioni da riprodurre. Verificare il numero delle 

• 

registrazioni.

Il registratore non si arresta, non sospende la registrazione, 
non esegue la riproduzione o la registrazione

Il registratore è in modalità 

• 

HOLD

. Portare l’interruttore 

HOLD

 in 

posizione di abilitazione.

Le cuffie sembrano non riprodurre alcun suono

Le cuffie non sono inserite in modo corretto. Inserire correttamente 

• 

le cuffie.
Il volume è al minimo. Regolare il volume.

• 

Specifiche tecniche

11 

USB: 

• 

Mini USB 2.0 ad alta velocità

Microfono: 

• 

3,5 mm • impedenza 2,2 kΩ

Cuffie:

• 

 3,5 mm • impedenza 16 Ω o superiore

Display: 

• 

LCD a segmenti • dimensione schermo (diagonale): 39 mm  

Microfono: 

• 

Incorporato: mono • Esterno: mono

Capacità memoria incorporata:

• 

 1 GB (LFH0602) • 2 GB (LFH0622)

Tipo memoria incorporata:

• 

 NAND Flash

Formati registrazione:

• 

 MPEG1 Layer 3 (MP3)

Modalità registrazione:

• 

 HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP 

(MP3/mono), SLP (MP3/mono)

Velocità di trasmissione:

• 

 64 kbps (modalità HQ), 48 kbps (modalità 

SP), 32 kbps (modalità LP), 16 kbps (modalità SLP)

Autonomia di registrazione 

• 

(LFH0602/LFH0622):

 139/283 ore 

(modalità SLP), 69/141 ore (modalità LP), 46/94 ore (modalità SP), 
34/70 ore (modalità HQ)

Frequenza di campionamento: 

• 

22 kHz (modalità HQ), 16 kHz 

(modalità SP/LP/SLP)

Altoparlante: 

• 

dinamico rotondo incorporato da 30 mm • potenza in 

uscita: 110 mW

Condizioni di funzionamento: 

• 

Temperatura: 5° – 45° C • Umidità: 

10% – 90%

Tipo di batteria: 

• 

2 batterie alcaline AAA Philips (LR03 o R03)

Durata batteria (modalità LP): 

• 

LFH0602: 35 ore • LFH0622: 50 ore

Dimensioni prodotto (L×P×A): 

• 

40 × 18,4 × 108 mm

Peso:

• 

 80 g  incluse le batterie

Requisiti di sistema: 

• 

Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 

Linux • Porta USB libera

Nederlands

Welkom

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Om volop 
te profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u 
een bezoek brengen aan onze website voor informatie zoals 
gebruikershandleidingen, softwaredownloads, garantiegegevens en heel 
wat meer: www.philips.com.

Belangrijkste kenmerken

1.1 

Opnemen in het populaire MP3-formaat

• 

Een snelle overdracht van opnamen en gegevens via high-speed USB 2.0

• 

Een extra grote luidspreker aan de voorzijde garandeert een 

• 

kristalheldere weergave van uw opname
Opnemen met stemactivering om handsfree notities te maken

• 

USB-massaopslag voor optimale compatibiliteit

• 

Organiseer uw bestanden op een snelle en eenvoudige manier met 

• 

4 mappen
Direct opnemen met één druk op de knop – van uitgeschakeld 

• 

onmiddellijk naar opnamemodus

Belangrijk

Veiligheid

2.1 

Houd het product uit de regen en vermijd contact met water om 

• 

kortsluiting te voorkomen.
Stel het product niet bloot aan te veel warmte, bijvoorbeeld van een 

• 

verwarming of door direct zonlicht.
Zorg ervoor dat de kabels niet beklemd raken, vooral bij de stekkers 

• 

en daar waar ze uit het product komen.
Maak kopieën van uw bestanden. Philips is niet verantwoordelijk voor 

• 

enig gegevensverlies.

Veiligheid van het gehoor

2.1.1 

Houd u aan de volgende richtlijnen wanneer u uw oortelefoon 
gebruikt:

Gebruik het product gedurende een redelijke tijd en bij een redelijke 

• 

geluidssterkte.
Zet het geluid niet harder, want uw gehoor past zich aan.

• 

Zet het geluid niet zo hard dat u niets meer van uw omgeving hoort.

• 

Wees voorzichtig of stop het gebruik in mogelijk gevaarlijke situaties.

• 

Gebruik de oortelefoon niet in een gemotoriseerd voertuig, tijdens 

• 

het fietsen of skateboarden. Het kan gevaar voor het verkeer 
veroorzaken en is in veel gebieden verboden.

Belangrijk (voor modellen met oortelefoon):

Philips garandeert dat zijn geluidsapparatuur voldoet aan de maximale 
geluidssterkte zoals die is bepaald door de relevante regelgeving, maar 
alleen bij gebruik van de origineel meegeleverde oortelefoon. Moet deze 
oortelefoon worden vervangen, dan raden wij aan contact op te nemen 
met uw leverancier om een Philips-model te bestellen identiek aan het 
origineel.

Uw oude product weggooien

2.2 

Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoogwaardige materialen 

• 

en componenten die kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Het symbool van een verrijdbare vuilnisbak met een kruis 

• 

erdoorheen geeft aan dat het product valt onder de Europese 
richtlijn 2002/96/EC.
Stel u op de hoogte van uw plaatselijke, gescheiden ophaalsysteem 

• 

voor elektrische en elektronische producten.
Houd u aan de plaatselijke regels en gooi oude producten niet weg 

• 

met het gewone huisvuil. Gooit u uw oude producten op de juiste 
manier weg, dan voorkomt dit negatieve gevolgen voor milieu en 
volksgezondheid.
Batterijen (ook ingebouwde, oplaadbare batterijen) bevatten 

• 

substanties die het milieu kunnen verontreinigen. Alle batterijen 
moeten worden weggegooid bij een officieel verzamelpunt.

Uw Digital Voice Tracer

1

 Oortelefoonaansluiting

2

 Microfoonaansluiting

3

 Ingebouwde microfoon

4

 Volume omhoog

5

 Opnemen, pauzeren, inschakelen

6

 Snel vooruit, bestand kiezen, 

menu kiezen

7

 Stoppen, weergeven, 

verwijderen

8

 Volume omlaag

9

 Luidspreker

10

 USB-aansluiting

11

 Batterijvak

12

 In/uitschakelen, afspelen/

pauzeren, afspeelsnelheid

13

 Menu

14

 Snel terug, bestand kiezen, 

Menu kiezen

15

 Index, map, herhalen

16

 Scherm

17

 Vergrendelschakelaar

18

 Opname-/afspeellampje

Eerste gebruik 

De batterijen plaatsen 

4.1 

Schuif het deksel van het batterijvak open. 

19

Plaats de batterijen met de juiste polariteit zoals is aangegeven op 

het toestel en sluit het deksel. 

20

Opmerking

Haal de batterijen uit het toestel als u de Voice Tracer voor langere tijd 

• 

niet gebruikt. Lekkende batterijen kunnen de Voice Tracer beschadigen.
Werkt de Voice Tracer niet goed, haal dan de batterijen eruit en plaats 

• 

ze opnieuw.
Schakel het toestel uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijdering 

• 

van de batterijen terwijl de recorder nog is ingeschakeld, kan het 
bestand beschadigen.
Zijn de batterijen bijna leeg, dan knippert het batterijlampje.

• 

In-/uitschakelen

4.2 

Om het toestel in te schakelen, drukt u op de knop 

f

 totdat op 

het scherm 

HELLO

 verschijnt.

Om het toestel uit te schakelen, drukt u op de knop 

f

 terwijl de 

recorder is gestopt totdat op het scherm 

BYE

 verschijnt.

Vergrendelfunctie

4.3 

Staat de vergrendelschakelaar 

17

 in de stand 

Hold

, dan zijn alle knoppen 

op het apparaat geblokkeerd. Op het scherm komt eventjes 

On hold

 te 

staan, waarna het scherm uitgaat. Zet de vergrendelschakelaar in de 
stand 

Off

 om de Voice Tracer te ontgrendelen.

De Voice Tracer gebruiken met een computer

4.4 

U kunt de Voice Tracer ook gebruiken als USB-massageheugen om 
eenvoudig bestanden op te slaan, te kopiëren of te verplaatsen. U kunt 
de Voice Tracer via een USB-aansluiting met een computer verbinden; 
er hoeft geen speciale software te worden geïnstalleerd. De Voice 
Tracer wordt automatisch weergegeven als een verwijderbaar station, 
waardoor bestanden eenvoudig kunnen worden uitgewisseld tussen 
computer en apparaat. 

21

D

 

Opmerkingen

Maak de Voice Tracer niet los terwijl u bestanden overzet van of naar 

• 

het apparaat. Er worden gegevens overgezet zolang het opname-/
afspeellampje 

18

 oranje knippert.

Formatteer het station van de Voice Tracer niet vanaf een computer.

• 

Opnemen

Opnemen met de ingebouwde microfoon

5.1 

Druk op de knop

 

INDEX / 

a

 wanneer de recorder in de Stopmodus 

staat om de gewenste map te kiezen 

22

.

Druk op de knop 

g

 om met de opname te beginnen. Het opname-/

afspeellampje 

18

 is rood. Richt de ingebouwde microfoon 

3

 op 

de geluidsbron. 
Druk op de knop 

g

 om te pauzeren. Het opname-/afspeellampje 

knippert, en 

PAUSE

 knippert op het scherm 

23

. Druk opnieuw op 

de knop 

g

 om verder te gaan met opnemen.

Druk op de knop 

j

 

/ DEL

 om de opname te stoppen.

Opmerkingen

Stel de gewenste functie voor spraakgestuurd gebruik en de 

• 

opnamemodus in, voordat u begint met opnemen (zie 

8

 

Instellingen 

aanpassen

 voor meer informatie).

Maak een proefopname om de instellingen van de Voice Tracer te 

• 

testen.
Houd 

• 

f

 ingedrukt tijdens het opnemen om de resterende 

opnametijd te bekijken.
Druk op 

• 

b

 tijdens het opnemen om een nieuw bestand te maken.

Het maximum aantal bestanden in iedere map is 99; er zijn in totaal 

• 

vier mappen, dus het totaal aantal bestanden is 396 (99 bestanden x 
4 mappen).
Wanneer de opnametijd de beschikbare capaciteit overschrijdt of het 

• 

aantal bestanden 396 bedraagt, dan stopt de opname en verschijnt 
er ‘FULL’. Verwijder een aantal opnames of verplaats ze naar een 
computer.
Haal de batterijen niet uit het apparaat tijdens het opnemen. De 

• 

recorder werkt hierdoor mogelijk niet naar behoren.
Als u van plan bent om gedurende lange tijd op te nemen, vervang de 

• 

batterijen dan voor u met opnemen begint.

Opnemen met een externe microfoon 

5.2 

Om met een externe microfoon op te nemen, verbindt u de microfoon 
via de microfoonaansluiting en volgt u dezelfde procedure als bij gebruik 
van de ingebouwde microfoon. 

24

Indexmarkeringen toevoegen

5.3 

Met indexmarkeringen kunt u bepaalde punten in een opname aangeven 
als referentiepunten.

Druk op de knop

 

INDEX / 

a

 tijdens het opnemen om een 

indexmarkering aan te geven. Het indexnummer wordt gedurende 
een seconde weergegeven 

25

.

Opmerkingen

Het pictogram 

• 

 

geeft aan dat er in een opname 

indexmarkeringen zitten.
U kunt per bestand in totaal 32 indexmarkeringen aangeven.

• 

Afspelen

Druk op de knop

 

INDEX / 

a

 wanneer de recorder in de Stopmodus 

staat om de gewenste map te kiezen.
Druk op de knop 

h

 of op 

b

 om het bestand te kiezen dat u wilt 

afspelen. 
Druk op de knop 

f

. Op het scherm wordt de afspeeltijd getoond 

en het groene opname-/afspeellampje 

18

 gaat aan.

Pas de geluidssterkte aan met de knoppen 

+

 en 

.

Druk op de knop 

j

 

/ DEL

 om het afspelen te stoppen.  

De totale afspeeltijd van het huidige bestand wordt getoond op 
het scherm.
Druk opnieuw op de knop 

f

 om door te gaan met het afspelen 

vanaf de vorige positie.

Opmerking

Wanneer er een oortelefoon is aangesloten op de 

EAR

-aansluiting 

1

wordt de luidspreker van de recorder uitgeschakeld.

Afspeelfuncties

6.1 

Langzaam, snel en normaal afspelen

6.1.1 

Houd de knop 

f

 ten minste 1 seconde ingedrukt om te wisselen 

tussen normaal, langzaam en snel afspelen 

26

.

Zoeken

6.1.2 

Houd de knop 

h 

of 

b

 ingedrukt tijdens het afspelen om in het 

huidige bestand snel naar voor of naar achter te scannen. Laat de knop 
los om weer terug te gaan naar afspelen met de gekozen snelheid.

Vooruit- en achteruitspoelen

6.1.3 

Druk op de knop 

h 

of 

b

 tijdens het afspelen om terug te spoelen 

naar het begin van het bestand dat wordt afgespeeld, of verder naar het 
volgende bestand. Staan er indexmarkeringen in het bestand, dan begint 
het afspelen op dat punt.

Afspeelmogelijkheden

6.2 

U kunt de Voice Tracer instellen op het herhaald afspelen van bestanden 
of het afspelen van bestanden in een willekeurige volgorde.

Een fragment afspelen

6.2.1 

Om een fragment herhaald of in een lus af te spelen, drukt u op de 

knop

 

INDEX / 

a

 op het gekozen beginpunt. 

REP. A – B

 knippert op 

het scherm 

27

.

Druk nog een keer op de knop

 

INDEX / 

a

 bij het gekozen eindpunt. 

Het herhaalde fragment begint.
Druk op de knop 

j

 

/ DEL

 om het afspelen te stoppen of druk op de 

knop 

INDEX / 

a

 om terug te keren naar normaal afspelen.

Een bestand of map herhalen

6.2.2 

Houd de knop 

INDEX / 

a

 minstens 1 seconde ingedrukt tijdens het 

afspelen om te wisselen tussen afspeelmodi (bestand herhalen, map 
herhalen of normaal afspelen) 

28

.

Pictogram Betekent

REP. FILE

Een bestand herhaaldelijk afspelen

REP. FOLDER

Alle bestanden in de map herhaaldelijk afspelen

Verwijderen

Druk op de knop

 

INDEX / 

a

 wanneer de recorder in de Stopmodus 

staat om de gewenste map te kiezen.
Houd de knop 

j

 

/ DEL

 ten minste 1 seconde ingedrukt. Er verschijnt 

DELETE

 op het scherm 

29

.

Druk op de knop 

h 

of op de knop 

b

 om een verwijderingsoptie 

in te stellen 

30

:

Pictogram Betekent

FILE

Eén bestand verwijderen

FOLDER

Alle bestanden in een map verwijderen
Alle indexmarkeringen in een bestand verwijderen

Druk op de knop 

f

.

Druk op de knop 

h 

of op de knop 

b

 om het bestand, de map 

of het bestand met de indexmarkeringen te selecteren die moeten 
worden verwijderd 

31

.

Druk nog een keer op de knop 

f

N

 (Nee) verschijnt 

32

.

Druk op de knop 

h 

of op de knop 

b

 om 

Y

 (Ja) te selecteren 

33

.

Druk op de knop 

f

 om te bevestigen.

Opmerking

Opeenvolgende bestandsnummers worden automatisch opnieuw 
toegewezen.

Instellingen aanpassen

Druk op de toets 

MENU

 wanneer de recorder in de Stopmodus 

staat om het menu te openen.
Druk op de knop 

h 

of op de knop 

b

 om een menuoptie te 

selecteren 

34

.

Druk op de knop 

f

 om een sub-menu in te gaan.

Druk op de knop 

h 

of 

b

 om een instelling te wijzigen.

Druk op de knop 

f

 om uw keuze te bevestigen.

Druk op de knop 

MENU

 om het scherm met de huidige instellingen 

te verlaten.

Menu

Instelling Betekent

REC

HQ
SP
LP
SLP

Maak uw keuze uit 4 opnamemodi. Zie 

11

 

Technische gegevens

 voor informatie over de 

beschikbare opnamemodi en opnametijden.

SENSE

HI
LO

Regelt de opnamegevoeligheid om te voorkomen 
dat achtergrondgeluiden worden opgenomen en 
stelt de gevoeligheid in op de opnameomgeving.

BEEP

On
Off

De recorder geeft een piepgeluid bij bediening 
van de knoppen en bij fouten.

VA

On
Off

Spraakgestuurde opname is een handige optie 
voor handsfree opnemen. Als spraakgestuurd 
opnemen is ingeschakeld, begint het opnemen 
wanneer u begint te spreken. Als u stopt met 
spreken, pauzeert de recorder automatisch na 
drie seconden stilte, en gaat alleen aan wanneer u 
weer begint te spreken.

FORMAT

Yes
No

Verwijder alle bestanden op de recorder. Zet alle 
belangrijke bestanden naar de computer over 
voordat u de recorder formatteert.

AUTO OF


15

De Voice Tracer gaat automatisch uit na 5 of 15 
minuten inactiviteit.

VER

Geeft de versie van de firmware weer en de 
release-datum.

De firmware bijwerken

Uw Voice Tracer wordt bestuurd door een intern programma dat 
firmware genoemd wordt. Het is mogelijk dat nieuwe versies van de 
firmware beschikbaar zijn gekomen nadat u de Voice Tracer heeft 
aangeschaft.

Sluit de Voice Tracer aan op een computer met behulp van de 

meegeleverde USB-kabel.
Download de firmware-update voor uw model Voice Tracer van 

www.philips.com

 en sla het bestand op in de hoofdmap van de Voice 

Tracer.
Haal de kabel van de Voice Tracer uit de computer. De firmware 

wordt automatisch bijgewerkt. Als dit is voltooid, wordt de Voice 
Tracer uitgeschakeld.

Problemen oplossen

10 

Mijn recorder kan niet worden ingeschakeld

De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen 

• 

door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.

Mijn recorder neemt niets op

De recorder staat misschien in de 

• 

HOLD-

stand. Schuif de 

vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
Het maximale aantal opnames is misschien bereikt of de 

• 

opnamecapaciteit is uitgeput. Verwijder een aantal opnames of 
verplaats opnames naar een extern apparaat.

Ik hoor niets door de luidspreker

De oortelefoon is misschien aangesloten. Verwijder de oortelefoon.

• 

De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

• 

Mijn recorder kan opnames niet afspelen

De recorder staat misschien in de 

• 

HOLD-

stand. Schuif de 

vergrendelschakelaar naar de Off-positie.
De batterijen zijn leeg of zitten er niet goed in. Vervang de batterijen 

• 

door nieuwe en zorg ervoor dat ze correct geplaatst worden.
Er is nog niets opgenomen. Controleer het aantal opnames.

• 

Mijn recorder stopt niet, pauzeert niet, speelt niet en neemt 
ook niet op

De recorder staat misschien in de 

• 

HOLD-

stand. Schuif de 

vergrendelschakelaar naar de Off-positie.

Ik hoor niets door de oortelefoon

De oortelefoon is misschien niet goed aangesloten. Sluit de 

• 

oortelefoon goed aan.
De geluidssterkte staat op zijn laagst. Pas de geluidssterkte aan.

• 

Technische gegevens

11 

USB: 

• 

hoge snelheid 2.0 mini-USB

Microfoon:

• 

 3,5 mm • impedantie 2,2 kΩ

Oortelefoon: 

• 

3,5 mm • impedantie 16 Ω of meer

Scherm: 

• 

LCD/segment • grootte scherm diagonaal: 39 mm

Microfoon: 

• 

Ingebouwd: mono • extern: mono

Ingebouwde geheugencapaciteit:

• 

 1 GB (LFH0602) • 2 GB 

(LFH0622)

Ingebouwd geheugentype: 

• 

NAND-flash

Opnameformaten: 

• 

MPEG1 layer 3 (MP3)

Opnamemodi: 

• 

HQ (MP3/mono), SP (MP3/mono), LP (MP3/mono), 

SLP (MP3/mono)

Bitsnelheid: 

• 

64 kbps (HQ-modus), 48 kbps (SP-modus), 32 kbps 

(LP-modus), 16 kbps (SLP-modus)

Opnametijd 

• 

(LFH0602/LFH0622): 

139/283 uur (SLP-modus), 

69/141 uur (LP-modus), 46/94 uur (SP-modus), 34/70 uur (HQ-modus)

Voorbeeldsnelheid: 

• 

22 kHz (HQ-modus), 16 kHz (SP/LP/SLP-

modus)

Luidspreker:

• 

 Ingebouwde 30 mm ronde dynamische luidspreker • 

vermogen: 110 mW

Voorwaarden voor een goede werking:

• 

 Temperatuur: 5 ° – 45 ° 

C • vochtigheid: 10% – 90%

Soort batterij:

• 

 twee Philips AAA alkaline batterijen (LR03 of R03)

Levensduur batterij (LP mode):

• 

 LFH0602: 35 uur • LFH0622: 50 

uur

Productafmetingen (B × D × H):

• 

 40 × 18,4 × 108 mm 

Gewicht: 

• 

80 g incl. batterijen

Systeemvereisten:

• 

 Windows 7/Vista/XP/2000, Mac OS X, 

Linux • vrije USB-poort

21

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

c   f   b   g   a

Declaration of Conformity

  Tested to comply 
  with FCC standards
  FOR HOME OR OFFICE USE

Model Numbers:

 

LFH0602, LFH0622

Trade Name:

 

Philips Digital Voice Tracer

Responsible Party:

  Philips Speech Processing

Address:   

64 Perimeter Center East,  

       

 

Atlanta, GA 30346, USA

Telephone number:

 888-260-6261

Website:

   

www.philips.com/dictation

This device complies with part 15 of FCC rules. Operation is 
subject to the following two conditions:
1)  This device may not cause harmful interference.
2)  This device must accept any interference received, including 

interference that may cause undesired operation.

f

34

1

2

13

3

9

5

7

16

17

11

15

10

4

8

14

12

6

18

Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the 
property of Royal Philips Electronics or their respective owners. 
© 2009 Royal Philips Electronics. All rights reserved. 
Version 1.0, 2009/06/20. 5103 109 9733.1

Reviews: