background image

қолданбаңыз! Жарықдиодты шырағын ыдыс жуғыш машинаға салмау керек.

4a

 

Қосымша берілген адаптордан басқа адапторды қолданбаңыз. 

4b

 

Бөлшектерін суға батырмаңыз.

4c

 

Иіс су әтірлерін қолданбаңыз. 

4d

 

Өнімді тым қатты ыстыққа тигізбеңіз.

Қауіпсіздік нұсқаулар:

Адаптор және зарядтаушыны сұйықтықтардан және дымқылдықтан сақ ұстаңыз. 

 -

Қауіпсіздік себептермен және кепілдік шарттары байынша адаптор, зарядтаушы 

 -

және Imageo CandleLight-тарды ашуға болмайды. 

Philips Imageo CandleLight-тардың  кей түрлері нағыз әйнектен жасалған, 

 -

сондықтан олардың сынуы жеңіл; оларды балаларға ойнауға бермеңіз. 

Егер Philips Imageo CandleLight-тар зақымдалған болса, олармен қолдануға 

 -

болмайды. 

Зарядтаушымен қоса берілген адапторды ғана қолданыңыз. Сәйкес келмейтін 

 -

қуатпен немесе тоқпен жұмыс істейтін адапторды қолдансаңыз, ол сіздің 

құралыңызға зақым тигізуі мүмкін. 

Адаптор
Модель:    

Қуат Қамтамасыздандырылу Шамжаққыш Түрі

Pri:  

 

100-240V~60/50Hz 180

Sec:  

 

 

500mA 6VA

Полярлығы:  

 

Зарядтау құрылғысы

 

 

 

500mA 6VA

Полярлығы:  

 

Қауіпсіздік және қоршаған айнала:
Philips Imageo шырағындағы жарықдиодты элемент, жоғары сапалы материалдар 

мен бөлшектерден жасалған, қайта қолдануға өңдеуге жарамды 1 класты 

жарықдиодты бұйым болып табылады. Орамасын, адапторды, және зарядтаушыны 

тастар алдында, әрдайым жергілікті заңдарды орындауды ұмытпаңыз, және қайта 

өңдеу мүмкіндігін қолданыңыз. Philips Imageo жарықдиодты шырағының құрамында 

қайта зарядтала алатын (Ni-MH) батареялар бар. Оларды алмастыру мүмкін емес. 

Олар алынуы тиіс, суретте көрсетілгендей, және аз көлемді химиялық қалдық ретінде 

пайдаға асуы тиіс.

5

Кепілдік
Егер өнімді нұсқауға сәйкес және дұрыс мақсатпен қолданған болсаңыз, Philips бір 

жылға кепілдік береді. Кепілдік бойынша арыздар тек сатып алу жөніндегі құжатта, 

сатып алған күні, диллердің аты, және өнім суреттемесі көрсетілген түп нұсқалы 

дәлел (инвойс, сатушы түбіртегі немесе чек) болса ғана, қабылданады.

Тыңдаңыз!

Батареяларды жүйелі  зарядтау керек.  

• 

Егер батареяларды үш айдан аса зарядтамаса, ол оның зақымдалуына 

• 

соқтырады. 

Philips кепілдігі жарамайды егер:

Сатып алу барысында беретін құжатта бірдеңесі алмастырылған болса, 

 -

шыймақталған болса, өшірілген болса, немесе анық көрінбейтін болса,

Өнім суреттемесін алмастырған болса, шыймақталған болса, өшірілген болса, 

 -

немесе анық көрінбейтін болса

құралға тиісті емес экстрималды жағдайда зақым тиген болса, мәселен, жарықтан, 

 -

су алуда, оттан, дұрыс қолданбағандықтан, немесе ұқыпсыздықтан 

Адаптор, зарядтаушы негізі немесе IMAGEO Шамшырақ Жарықтары бөлшектелген 

 -

болса.

Егер сіздің Philips өніміңіз дұрыс жұмыс жасамаса, біз сізге алдымен алғаш 

қолданарда берілетін нұсқауды қараңыз деп кеңес береміз. Егер сіз жауап 

таба алмасаңыз, онда сіз өзіңіздің диллеріңізбен байланысыңыз немесе Philips 

тұтынушылар интернет бетін қараңыз деп кеңес береміз. www.homelighting.philips.

com.
Қордағы детальдар
Қордағы детальдарды  жалдауға болады, веб-сайты Philips www.philips.com/home-

lighting
Philips Lighting BV
I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Philips Қызмет беру мекеме бөлімі: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, The Netherlands.
Қытайда жасалған

 

Philips Imageo CandleLights

 įrengimo instrukcijos

Prieš naudodami gaminį, skirkite šiek tiek laiko perskaityti, kas parašyta.
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį!

Dėkojame, kad nusipirkote „Philips Imageo CandleLight“ rinkinį. Laikydamiesi šių instrukcijų jūs 

itin ilgai naudositės „Philips Imageo CandleLight“ produktų privalumais. Rinkinys sudarytas iš trijų 

„CandleLight“ lempų, tačiau šių lempų galite nusipirkti atskirai ir krauti tuo pačiu krovikliu. Galite 

krauti „CandleLights“ pakaitomis, tada visada turėsite atsarginių „Philips Imageo CandleLights“ 

lempų. Patikrinkite, ar pakuotėje yra šie elementaï 

3 „Philips Imageo CandleLights“ lempos

 -

Kroviklis

 -

Adapteris

 -

Automobilio kištukas (tik „IMAGEO TravelCandle“)

 -

UK kištukas (tik „IMAGEO TravelCandle“)

 -

Philips Imageo CandleLight rinkinio naudojimas pirmą kartą

Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti „Philips Imageo CandleLights“ lempas, kraukite jas 

mažiausiai 12 valandų, kol išsijungs kroviklio raudona indikatoriaus lemputė.

Prijunkite adapterį (A1) prie kroviklio (B1) nuolatinės srovės kištuku (A2). Tuomet įjunkite adapterį 

(A1) į sieninį elektros lizdą. Indikatoriaus lemputė (B2) pradės šviesti raudonai. Įdėkite iki trijų 

„Philips Imageo CandleLights“ lempų (C) į kroviklio įpjovas (B3). Ni-MH „CandleLights“ baterijos 

dabar kraunasi. Maždaug po 12 valandų baterijos bus visiškai įkrautos ir išsijungs indikatoriaus 

lemputė. Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo. „Philips Imageo CandleLights“ dabar švies 

apytiksliai 24 valandas.
Kai kurios „Philips Imageo CandleLights“ besikraudamos gali įsijungti. Tai priklauso nuo likusios 

akumuliatoriaus talpos. „Philips Imageo CandleLight“ galite išjungti paprasčiausiai ištraukdami 

kištuką iš kroviklio arba pakreipdami jį

 

2

. Taip pat žr. „„Philips Imageo CandleLights“ įjungimas ir 

išjungimas“.

 

„Philips Imageo CandleLights“ įjungimas ir išjungimas

Jei norite įjungti „Philips Imageo CandleLights“, tiesiog pakreipkite jas. Tuo pačiu būdu jas galima 

išjungti.

2

LABAI SVARBU pakartotinio „Philips Imageo CandleLights“ krovimo atveju:

Saugumo sumetimais lempose integruotas laikmatis, kuris automatiškai nutraukia krovimo ciklą po 

12 valandų. Tuomet elementai bus visiškai įkrauti. 

3

 

Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite kroviklio 

stovo mygtuką („Press to charge“), vėl užsidegs raudona šviesa ir 12 val. krovimo ciklas prasidės iš 

naujo.

Esant normalioms sąlygoms „Philips Imageo CandleLights“ elementai gali būti kraunami apytiksliai 

penkis šimtus kartų ir neprarasti galios. Vėliau galia palaipsniui mažės. Elementai bus netinkami 

naudoti po maždaug 1000 kartų. 

Valymas / priežiūra

Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo.  Adapterį (A) ir kroviklį (B) tuomet galima valyti sausa 

šluoste. „Philips Imageo CandleLights“ lempas (C) taip pat galima valyti drėgna šluoste. Nenaudokite 

valymo medžiagų! „CandleLights“ lempų negalima plauti indaplovėje.

4a

 

Nenaudokite kito adapterio, o tik tą, kuris yra rinkinyje. 

4b

 

Nenardinkite atskirų dalių į vandenį. 

4c

 

Nenaudokite parfumuotų skysčių. 

4d

 

Saugokite produktus nuo didelio karščio.

Saugumo instrukcijos:

Saugokite adapterį ir kroviklį nuo skysčių ir drėgmės.

 -

Saugumo sumetimais ir pagal garantijos sąlygas adapterio, kroviklio ir „Imageo CandleLights“ 

 -

lempų negalima atidaryti.

Kai kurios „Philips Imageo CandleLights“ versijos yra  pagamintos iš tikro stiklo ir dėl to yra 

 -

dūžtančios; neleiskite vaikams žaisti su jomis.

Nenaudokite „Philips Imageo Candle Lights“ lempų, jei jos yra pažeistos.

 -

Naudokite tik rinkinyje esantį adapterį ir kroviklį. Naudodami kito poliškumo ar srovės adapterį, 

 -

prietaisą galite sugadinti.

Adapteris

Modelis:  

perjungiamo režimo maitinimo šaltinis

Pirminis:  

100-240V~60/50Hz 180mA

Antrinis:  

 500mA 6VA

Poliškumas:  

Kroviklis

   

 500mA 6VA

Poliškumas:  

Saugumo instrukcijos:

„Philips Imageo CandleLight“ LED modulis yra I klasės LED gaminys, pagamintas iš aukštos kokybės 

medžiagų ir detalių, kurios gali būti perdirbamos. Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir kroviklį 

atsižvelkite į atitinkamas vietines taisykles ir perdirbimo galimybes. „Philips Imageo CandleLights“ 

pakartotinai įkraunami (Ni-MH) elementai. Jie negali būti pakeisti. Jie turėtų būti išimti schemoje 

parodytu būdu ir išmesti kaip smulkios cheminės atliekos.

5

Garantija

„Philips“ vienerių metų garantija galioja, jei produktas yra naudojamas laikantis instrukcijų ir 

pagal numatytą paskirtį. Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo atveju, jei pateikiamas pirkimą 

įrodantis dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo 

pavardę ir produkto aprašą.

Dėmesio!

Kraukite reguliariai.  

• 

Baterijos gali būti pažeistos, jei nenaudojate daugiau nei tris mėnesius.

• 

Philips garantija negalioja, jei:

pardavimo dokumente yra pakeitimų, kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar neįskaitomai 

 -

sugadinta;

gaminio aprašas buvo pakeistas, išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai sugadintas;

 -

pažeidimai atsirado dėl nepaprastų aplinkybių, nesusijusių su gaminiu, pavyzdžiui, žaibo, potvynio, 

 -

gaisro, neteisingo naudojimo ar aplaidumo;

adapteris, kroviklis ar „Imageo CandleLights“ buvo išardyti.

 -

Jei jūsų „Philips“ gaminys tinkamai neveikia, patariame pirmiausia ieškoti informacijos naudojimo 

instrukcijose. Jei nerandate sprendimo, susisiekite su savo atstovu arba ieškokite informacijos 

„Philips“ klientų interneto svetainėje adresu www.philips.com/homelighting.

Atsarginės dalys

Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips“ svetainėje.  Apsilankykite adresu www.philips.com/

homelighting ir spustelėkite „SparePart WebShop“.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I 10461 numeris
5600 VB Eindhoven, Olandija
www.philips.com/homelighting
Philips“ pagalba: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, Olandija m.
Pagaminta Kinijoje

 

Philips Imageo CandleLights 

sveču komplekta uzstādīšanas instrukcijas

Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šīs instrukcijas.

Apsveicam ar pirkumu!

Paldies, ka iegādājāties Philips Imageo CandleLight sveču komplektu. Sekojot šīm instrukcijām jūs 

izbaudīsiet pilnu Philips Imageo CandleLight ierīces sniegto iespēju klāstu visa tās darbmūža garumā. 

Komplektā ir trīs CandleLights sveces, taču atsevišķas CandleLights sveces var iegādāties atsevišķi 

un uzlādēt, izmantojot to pašu lādētāju. Tādējādi jūs varat uzlādēt CandleLights sveces uz maiņām 

un jums vienmēr būs rezerves Philips Imageo CandleLights sveces. Pārliecinieties, vai iesaiņojumā ir 

šādi priekšmeti 

1

3 Philips Imageo CandleLights sveces

 -

Lādētājs

 -

Adapteris

 -

Automašīnas vads (tikai “IMAGEO” ceļojumu svecēm!)

 -

Kontaktdakša atbilstoši Apvienotās Karalistes standartiem (tikai “IMAGEO” ceļojumu svecēm!)

 -

Philips Imageo CandleLight sveču komplekta izmantošana pirmo reizi

Pirms lietojat Philips Imageo CandleLights sveču komplektu pirmo reizi, lādējiet tās vismaz 12 

stundas, līdz lādētāja sarkanā indikatora lampiņa izslēdzas.

Savienojiet adapteri (A1) ar lādētāju (B1), izmantojot DC spraudni (A2). Pēc tam ievietojiet adapteri 

(A1) sienas kontaktligzdā. Indikatora LED (B2) iedegsies sarkanā krāsā. Ievietojiet lādētāja slotos 

(B3) ne vairāk par trim Philips Imageo CandleLights svecēm (C). Notiek CandleLights sveču Ni-MH 

bateriju uzlāde. Pēc apmēram 12 stundām baterijas būs pilnībā uzlādējušās un indikatora LED 

izslēgsies. Atvienojiet adapteri no sienas kontaktligzdas. Tagad Philips Imageo CandleLights sveces 

var degt aptuveni 24 stundas. 
Dažas Philips Imageo CandleLights lampas var iedegties uzlādes laikā. Tas ir atkarīgs no akumulatorā 

atlikušā strāvas līmeņa. Philips Imageo CandleLight var izslēgt, izņemot to no lādētāja un noliecot. 

Skatiet arī sadaļu “Philips Imageo CandleLights ieslēgšana un izslēgšana”

 

2

Philips Imageo CandleLights sveču ieslēgšana un izslēgšana

Lai ieslēgtu Philips Imageo CandleLights sveces, vienkārši salieciet tās. Tās var izslēgt tādā pašā veidā. 

2

ĻOTI SVARĪGI Philips Imageo CandleLights sveču atkārtotai uzlādei:

Drošības apsvērumu dēļ lādētājā ir iebūvēts taimeris, kas pēc 12 stundām automātiski pārtrauc uzlādi. 

Baterijas tad ir pilnīgi uzlādētas. 

3

 

Lai atiestatītu iebūvēto taimeri un vēlreiz uzsāktu lādēšanas ciklu, jums jānospiež pogu lādētāja 

pamatnē (Nospiest, lai uzlādētu), pēc kā iedegsies sarkanā gaisma un no jauna tiks uzsākts 12 stundu 

lādēšanas cikls.

Parastos apstākļos Philips Imageo CandleLights sveču baterijas var uzlādēt apmēram piecsimt reižu, 

nezaudējot bateriju jaudu. Pēc tam jauda pakāpeniski sāks samazināties. Bateriju kalpošanas laiks 

beigsies pēc apmēram tūkstoš uzlādēšanas reizēm. 

Tīrīšana/ apkope

Atvienojiet adapteri no sienas kontaktligzdas. Pēc tam adapteri (A) un lādētāju (B) var notīrīt ar 

sausu drānu. Philips Imageo CandleLights sveces (C) arī var tīrīt ar mitru drānu. Nelietojiet tīrīšanas 

līdzekļus! CandleLights sveces nedrīkst likt trauku mazgājamajā mašīnā.

4a

 

Izmantojiet tikai oriģinālo adapteri. 

4b

 

Neiegremdējiet atsevišķas detaļas ūdenī. 

4c

 

Nelietojiet aromatizētus šķidrumus. 

4d

 

Nepieļaujiet liela karstuma iedarbību uz ierīci.

Drošības norādes:

Neturiet adapteri un lādētāju šķidrumu tuvumā un mitrās vietās.

 -

Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar garantijas noteikumiem adapteris, lādētājs un Imageo 

 -

CandleLights lampas nedrīkst būt atvērtas.

Daži Philips Imageo CandleLights lampu modeļi ir izveidoti no īsta stikla un ir plīstoši; neļaujiet 

 -

bērniem spēlēties ar šīm lampām.

Neizmantojiet Philips Imageo CandleLights lampas, ja tās ir bojātas.

 -

Izmantojiet tikai lādētāja komplektācijā ietverto adapteri. Izmantojot adapteri, kam ir 

 -

nepiemērota polaritāte vai strāvas jauda, var tikt bojāta ierīce.”

Adapteris

Modelis:  

slēdža režīma strāvas padeve 

Primāris:   

100-240 V~60/50 Hz 180 mA

Sekundāri.:  

 500 mA 6 VA

Polaritāte:  

Lādētājs

   

 500 mA 6 VA

Polaritāte:  

Drošība un vides aizsardzība:

Philips Imageo CandleLight svecē esošais LED modulis ir 1. klases LED izstrādājums, kas izgatavots 

no augstas kvalitātes materiāliem un detaļām, kuras ir pārstrādājamas. Atbrīvojoties no iesaiņojuma, 

adaptera un lādētāja, vienmēr ņemiet vērā vietējos noteikumus un pieejamās to pārstrādes 

iespējas. Philips Imageo CandleLights sveču komplektā ir pārlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās 

nav nomaināmas. Tās jāizņem tā, kā parādīts diagrammā, un jāatbrīvojas kā no sīkiem ķīmiskajiem 

atkritumiem.

5

Garantija

Ierīcei ir spēkā Philips viena gada garantija, ja to izmanto paredzētajam nolūkam un saskaņā ar 

norādījumiem. Pretenzijas tiks pieņemtas tikai kopā ar pirkuma apliecinājuma oriģinālu (rēķinu, kvīti 

vai kases čeku), kurā norādīts pirkuma datums, pārdevēja vārds un preces apraksts.

Uzmanību!

Regulāri uzlādējiet.  

• 

Nelietojot to trīs vai vairākus mēnešus, var tikt bojātas baterijas.

• 

Philips garantija vairs nebūs spēkā, ja:

pirkuma dokumentācijā kaut kas ir mainīts, nosvītrots, izdzēsts vai izrādījies nelikumīgs;

 -

ierīces apraksts ir mainīts, nosvītrots, izdzēsts vai izrādījies nelikumīgs;

 -

bojājums radies ierīces darbībai neraksturīgu ārkārtas apstākļu rezultātā, piemēram, zibens, plūdi, 

 -

ugunsgrēks, nepareiza lietošana vai nolaidība;

izjaukts adapteris, lādētājs vai Imageo CandleLights sveces.

 -

Ja šī Philips ierīce pienācīgi nedarbojas, iesakām vispirms ieskatīties lietošanas noteikumos. Ja 

nespējat atrast risinājumu, varat sazināties ar izplatītāju vai meklēt informāciju Philips patērētāju 

tīmekļa vietnē www.philips.com/homelighting.

Rezerves daļas

Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas lapā. Dodieties uz: www.philips.com/homelighting un 

uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Nīderlande
www.philips.com/homelighting
Philips tehniskais atbalsts: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Nīderlandē.
Ražots Ķīnā

 Инструкции за инсталација на 

Philips Imageo CandleLights

Ве молиме прочитајте ги овие инструкции пред употребата на производот.
Ви честитаме на изборот!

Ви благодариме што се одлучивте да го купите Philips Imageo CandleLight комплетот. Доколку 

се придржувате кон упатствата ќе можете долго време со задоволство да ги користите 

Philips Imageo CandleLight производите. Комплетот се состои од три CandleLight светилки, 

кои може да се набават и поединечно и да се дополнуваат со истиот полнач. Ќе можете 

наизменично да ги дополнувате CandleLight светилките и во секое време да имате резервна 

Philips Imageo светилка. Проверете дали комплетот ги содржи следните елементи 

1

3 Philips Imageo CandleLight светилки

 -

Полнач

 -

Адаптер

 -

Приклучок за автомобил (само за ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Приклучок за Велика Британија (само за ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Користење на Philips Imageo CandleLight комплетот за првпат

Пред првото користење на Philips Imageo CandleLight производот, ставете го да се 

полни барем 12 часови, сè додека црвениот индикатор на полначот не се исклучи.

Поврзете го адаптерот (A1) со полначот (B1) со помош на DC приклучокот (A2). Потоа 

вклучете го адаптерот (A1) во штекер на ѕид. LED индикаторот (B2) треба да засвети црвено. 

Вметнете до три Philips Imageo CandleLight (C) светилки во отворите (B3) на полначот. По 

ова Ni-MH батериите на Candle Light почнуваат да се полнат.  По околу 12 часови батериите 

во целост ќе се дополнат и LED индикаторот ќе се исклучи. Исклучете го адаптерот од 

штекерот. Philips Imageo CandleLight светилките сега можат да бидат запалени приближно 24 

часови.
Некои Philips Imageo CandleLight светилки може да засветат додека се дополнуваат. Ова се 

должи на заостанатото полнење на батеријата. За да ја исклучите Philips Imageo CandleLight 

светилката едноставно отстранете ја од полначот и завртете ја

2

. Погледнете, исто така и 

‘Вклучување и исклучување на Philips Imageo CandleLight светилките’. 

Вклучување и исклучување на Philips Imageo CandleLight светилките

За вклучување на Philips Imageo CandleLight светилките, едноставно завртете ги под агол. Се 

исклучуваат на ист начин. 

2

МНОГУ ВАЖНО при повторено полнење на Philips Imageo CandleLight 

светилките:

Од безбедносни причини, постои вграден тајмер кој автоматски го прекинува циклусот на 

полнењето по 12 часови. Тогаш батериите се целосно наполнети. 

3

 

За повторно вклучување на  вградениот тајмер и започнување на нов циклус на полнење, 

притиснете го копчето на базата за полнење (Press to charge - притиснете за полнење) по што 

ќе се вклучи црвената светилка и повторно ќе започне 12-часовниот циклус на полнење.

При нормални околности, батериите на Philips Imageo CandleLight светилките може да се 

дополнуваат приближно петстотини пати без каква било загуба на капацитетот. Потоа 

капацитетот постепено почнува да се намалува. Корисниот работен век на батериите 

завршува по околу илјада циклуси на дополнување. 

Чистење/одржување

Исклучете го адаптерот од штекерот. По ова адаптерот (A) и полначот (B) може да се 

исчистат со сува ткаенина. Philips Imageo CandleLight светилките (C) може да се исчистат со 

влажна ткаенина. Не употребувајте средства за чистење! CandleLight светилките не смеат да 

се ставаат во машина за садови.

4a

 

Не употребувајте друг адаптер освен испорачаниот. 

4b

 

Не потопувајте делови од производот во вода. 

4c

 

Немојте да користите парфимирани средства. 

4d

 

Не изложувајте го производот на екстремни температури.

Безбедносни инструкции:

Чувајте ги адаптерот и полначот подалеку од течности и влага.

 -

Заради безбедносни причини и согласно условите од гаранцијата, адаптерот, полначот и 

 -

Imageo CandleLight светилките не смеат да се отвораат.

Некои верзии на Philips Imageo CandleLight светилките се изработени од стакло и се 

 -

кршливи; не дозволувајте деца да играат со нив.

Не употребувајте ги Philips Imageo CandleLight светилките доколку се оштетени.

 -

Употребувајте го само адаптерот испорачан со полначот. Употребата на друг адаптер, со 

 -

различен поларитет или пак струја, може да го оштети вашиот производ.”

Адаптер

Модел:    

Напојување со можност за промена на режимите

При:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Сек: 

 

 500mA 6VA

Поларитет:  

Полнач

   

 

 500mA 6VA

Поларитет:  

Безбедност и животна средина:

“LED модулот употребен во Philips Imageo CandleLight е LED производ со класа 1, 

изработен од висококвалитетни материјали и делови кои можат да се рециклираат. При 

отстранувањето на амбалажата, адаптерот или полначот, секогаш внимавајте на локалните 

регулативи и можностите за рециклирање. Philips Imageo CandleLight светилките содржат 

(Ni-MH) батерии на полнење. Тие не можат да се заменат. Тие треба да се извадат на начин 

прикажан на сликата и да се отстранат како хемиски отпад со мала количина.

5

Гаранција

Едногодишната гаранција од Philips е важечка доколку производот се употребува во 

согласност со инструкциите за неговата примена. Рекламациите ќе бидат прифатени со 

поднесување на оригинален доказ за купување (фактура, сметка или испратница) на кој се 

наведени датумот на купување, името на продавачот и описот на производот.

Внимание!

Редовно вршете дополнување.  

• 

Батериите можат да се оштетат доколку не се користат повеќе од три месеци.

• 

Гаранцијата на Philips престанува со важност доколку:

При каква било промена, прецртување, бришење или нечитливост на документот за 

 -

купување;

Описот на производот е променет, прецртан, избришан или нечитлив;

 -

Предизвикан е дефект при екстремни околности за производот како удар на гром, 

 -

поплава, пожар, несоодветна употреба или несовесност;

Доколку адаптерот, полначот или Imageo CandleLight светилките се расклопувани.

 -

Доколку вашиот Philips производ не работи правилно, ве молиме прво да го разгледате 

упатството. Доколку не можете да најдете решение, можете да се обратите до вашиот 

продавач или разгледајте ја веб-страницата  за корисници на Philips на www.homelighting.

philips.com.

Резервни делови

Резервни делови можат да се нарачаат преку веб-страницата на Philips. Посетете ја www.

philips.com/homelighting и кликнете на SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Холандија
www.philips.com/homelighting
Philips биро за услуги: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Холандија.
Произведено во Кина

 Installatie-instructies voor 

Philips Imageo CandleLights

Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken.

Gefeliciteerd met uw aankoop!

Hartelijk dank voor het aanschaffen van de Philips Imageo CandleLight set. Als u deze instructies 

volgt, kunt u erg lang plezier hebben van de Philips Imageo CandleLight. De set bestaat uit drie 

CandleLights, maar u kunt ook afzonderlijke CandleLights kopen en deze opladen met de dezelfde 

oplader. Op deze manier kunt u de CandleLights om en om opladen en hebt u altijd een paar 

Philips Imageo CandleLights op reserve. Controleer of de verpakking de volgende items bevat 

1

3 Philips Imageo CandleLights

 -

Oplader

 -

Adapter

 -

Autostekker (alleen voor ‘IMAGEO TravelCandle’)

 -

Stekker Verenigd Koninkrijk (alleen voor ‘IMAGEO TravelCandle’)

 -

De Philips Imageo CandleLight set voor het eerst gebruiken

Laad de Philips Imageo CandleLights gedurende ten minste 12 uur op (totdat het rode 

lampje op de oplader uit is) voordat u ze voor het eerst gebruikt.

Sluit de adapter (A1) aan op de oplader (B1) met de gelijkstroomstekker (A2). Steek vervolgens de 

stekker van de adapter (A1) in het stopcontact. Het indicatorlampje (B2) is nu rood. Plaats maxi-

maal drie Philips Imageo CandleLights (C) in de daarvoor bestemde sleuven (B3) in de oplader. De 

Ni-MH-batterijen in de CandleLights worden nu opgeladen. Na ongeveer 12 uur zijn de batterijen 

volledig opgeladen en gaat het indicatorlampje uit. Haal de stekker uit het stopcontact. De Philips 

Imageo CandleLights blijven nu ongeveer 24 uur branden.
Soms kunnen Philips Imageo CandleLights gaan branden terwijl ze worden opgeladen. Dit gebeurt 

als de batterij nog niet volledig leeg is. U kunt de Philips Imageo CandleLight eenvoudig uitschakelen 

door deze uit de oplader te nemen en te kantelen 

2

. Zie ook ‘De Philips Imageo CandleLights 

in- en uitschakelen’. 

De Philips Imageo CandleLights in- en uitschakelen

Om de Philips Imageo CandleLights in te schakelen kantelt u ze. Ze kunnen op dezelfde manier 

worden uitgeschakeld. 

2

ZEER BELANGRIJK voor het herhaaldelijk opladen van de Philips Imageo Can-

dleLights:

Om veiligheidsredenen bevat de oplader een ingebouwde timer die de oplaadcyclus na 12 uur automatisch 

beëindigt. De batterijen zijn dan volledig opgeladen. 

3

 

Als u de ingebouwde timer en de oplaadcyclus opnieuw wilt starten, drukt u op de knop op de voet 

van de oplader (Press to charge), waarna het rode lampje gaat branden en de 12 uur durende oplaadcy-

clus opnieuw begint.

Onder normale omstandigheden kunnen de batterijen in de Philips Imageo CandleLights ongeveer 

vijfhonderd keer worden opgeladen zonder capaciteitsverlies. Daarna neemt de capaciteit gelei-

delijk af. Na circa duizend keer opladen zijn de batterijen aan het einde van hun levensduur. 

Reiniging/onderhoud

Haal de stekker uit het stopcontact. De adapter (A) en de oplader (B) kunnen vervolgens worden 

gereinigd met een droge doek. De Philips Imageo CandleLights (C) kunnen ook met een vochtige 

doek worden gereinigd. Gebruik geen schoonmaakmiddelen! De CandleLights mogen niet in de 

vaatwasser worden geplaatst.

4a

 Gebruik alleen de meegeleverde adapter. 

4b

 

Dompel de afzonderlijke onderdelen niet onder in water. 

4c

 Gebruik geen geparfumeerde vloeistoffen. 

4d

 Stel de producten niet bloot aan extreme hitte.

Veiligheidsinstructies:

Houd de adapter en oplader verwijderd van vloeistoffen en vocht.

 -

Om veiligheidsredenen en onder de garantievoorwaarden mogen de adapter, de oplader en de 

 -

Imageo CandleLights niet worden geopend.

Bepaalde Philips Imageo CandleLights-modellen zijn gemaakt van echt glas en dus breekbaar. 

 -

Zorg dat kinderen er niet mee kunnen spelen.

Gebruik de Philips Imageo CandleLights niet als ze zijn beschadigd.

 -

Gebruik alleen de bij de oplader geleverde adapter. Als u een andere adapter gebruikt met een 

 -

verkeerde polariteit of stroomsterkte kan uw apparaat beschadigd raken.”

Adapter

Model:    

stroomvoorziening met schakelmodus

Pri:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Sec:  

 

 500mA 6VA

Polariteit:  

Oplader

   

 

 500mA 6VA

Polariteit:  

Veiligheid en het milieu:

De LED-module in de Philips Imageo CandleLight is een Klasse 1 LED-product, gemaakt van hoog-

waardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled. Volg bij het wegwerpen van 

de verpakking, de adapter en de oplader altijd de plaatselijke regelgeving en benut de beschikbare 

mogelijkheden tot recycling. De Philips Imageo CandleLights bevatten oplaadbare (Ni-MH) bat-

terijen. Deze kunnen niet worden vervangen. Ze moeten worden verwijderd zoals aangegeven in 

het diagram en als klein chemisch afval worden weggeworpen.

Garantie

De eenjarige garantie van Philips is alleen geldig als het product wordt gebruikt volgens de instruc-

ties en voor het daarvoor bestemde doel. Claims worden alleen geaccepteerd bij indiening van het 

originele aankoopbewijs (factuur, kassabon of ontvangstbewijs) met daarop de aankoopdatum, de 

naam van de dealer en een beschrijving van het product.

Let op!

Laad het product regelmatig op.  

• 

De batterijen kunnen beschadigd raken als deze langer dan drie maanden niet worden 

• 

gebruikt.

De Philips-garantie komt te vervallen indien:

er iets is gewijzigd, doorgehaald, verwijderd of onleesbaar gemaakt op het aankoopbewijs;

 -

de productbeschrijving is gewijzigd, doorgestreept, verwijderd of onleesbaar is gemaakt;

 -

er een defect is ontstaan als gevolg van extreme omstandigheden die het apparaat niet eigen zijn, 

 -

zoals onweer, overstroming, brand, onjuist gebruik of nalatigheid;

de adapter, oplader of Imageo CandleLights zijn gedemonteerd.

 -

Als uw Philips-product niet naar behoren werkt, adviseren wij u eerst de instructies voor gebruik 

te lezen. Als u de oplossing niet kunt vinden, kunt u contact opnemen met uw dealer of de Philips-

website voor consumenten raadplegen op www.philips.com/homelighting.

Reserveonderdelen

Reserveonderdelen kunnen worden besteld via de website van Philips. Ga naar www.philips.com/

homelighting en klik op SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S./C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Philips-servicedesk: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, The Netherlands .
Made in China

 Philips Imageo CandleLights

 Installeringsinstruksjoner 

Ta deg tid til å lese dette før du bruker produktet.
Gratulerer med kjøpet.

Takk for at du kjøpte Philips Imageo CandleLight-settet. Ved å følge instruksjonene får du alle 

fordelene ved Philips Imageo CandleLight-produktene så lenge som mulig. Settet består av tre 

CandleLight-enheter, men du kan kjøpe CandleLight enkeltvis, og de kan lades med den samme 

laderen. Du kan derfor lade CandleLight etter tur, slik at du alltid har Philips Imageo CandleLight i 

reserve. Kontroller at pakken inneholder følgende: 

1

3 Philips Imageo CandleLight

 -

Lader

 -

Adapter

 -

Bilkontakt (kun IMAGEO TravelCandle)

 -

Kontakt for Storbritannia (kun IMAGEO TravelCandle)

 -

Bruke Philips Imageo CandleLight-settet for første gang

Før du bruker Philips Imageo CandleLight for første gang, må de lades i minst 12 timer til 

den røde indikatorlampen på laderen slukkes.

Koble adapteren (A1) til laderen (B1) med støpslet for likestrøm (A2). Koble deretter adapteren 

(A1) til veggkontakten. Indikator-LED-lampen (B2) lyser rødt. Sett opptil tre Philips Imageo Candle-

Light (C) i sporene (B3) på laderen. Ni-MH-batteriene i CandleLight lades nå opp. Etter ca. 12 timer 

er batteriene fulladede, og indikator-LED-lampen slukkes. Ta ut adapteren fra vegguttaket. Philips 

Imageo CandleLight kan nå lyse i ca. 24 timer.

Noen Philips Imageo CandleLights kan lyse mens de lades. Det er avhengig av den gjenværende 

batteristrømmen. Du kan enkelt slå av Philips Imageo CandleLight ved å ta det ut av laderen og 

vippe på det 

2

. Se også Slå Philips Imageo CandleLights av og på.

Slå Philips Imageo CandleLight av og på

Du slår på Philips Imageo CandleLight ved å vippe dem. De kan slås av på samme måte.

SVÆRT VIKTIG for gjentatt lading av Philips Imageo CandleLight:

Av sikkerhetsgrunner er det en innebygd timer som automatisk avbryter ladesyklusen etter 12 timer. Bat-

teriene er da fulladede. 

3

 

Hvis du vil starte den innebygde timeren på nytt og starte ladesyklusen igjen, trykker du på knappen 

på ladesokkelen (trykk for å lade). Deretter tennes den røde lampen, og ladesyklusen på 12 timer starter 

på nytt.

Under normale forhold kan batteriene i Philips Imageo CandleLight lades opp ca. 500 ganger uten 

redusert kapasitet. Kapasiteten vil deretter gradvis reduseres. Batteriene når slutten på levetiden 

når de har vært ladet ca. 1000 ganger. 

Rengjøring/vedlikehold

Ta ut adapteren fra vegguttaket. Adapteren (A) og laderen (B) kan deretter rengjøres med en tørr 

klut. Philips Imageo CandleLight (C) kan også rengjøres med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmi-

dler. CandleLight må ikke vaskes i oppvaskmaskin.

4a

 Det må ikke brukes andre adaptere enn den som følger med. 

4b

 Ikke senk enkeltdelene i vann. 

4c

 Ikke bruk væsker som inneholder parfyme. 

4d

 Ikke utsett produktene for ekstrem varme.

Sikkerhetsinstruksjoner:

Hold adapteren og laderen unna væsker og fuktighet.

 -

Av sikkerhetsgrunner og i tråd med vilkårene for garantien må ikke adapteren, laderen eller 

 -

Imageo CandleLights åpnes.

Noen versjoner av Philips Imageo CandleLights lages av ordentlig glass, og de er derfor skjøre. 

 -

Ikke la barn leke med dem.

Ikke bruk Philips Imageo CandleLights hvis de er skadet.

 -

Bare bruk adapteren som følger med laderen. Bruk av en annen adapter med feil polaritet eller 

 -

spenning, kan skade apparatet.”

Adapter

Modell:    

strømforsyning med brytermodus

Pri:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Sek:  

 

 500mA 6VA

Polaritet:   

Lader

   

 

 500mA 6VA

Polaritet:   

Sikkerhet og miljø:

LED-modulen i Philips Imageo CandleLight er et LED-produkt i klasse 1 og er laget av materialer 

og deler av høy kvalitet. Alt kan gjenvinnes. Når du kaster emballasjen, adapteren eller laderen, må 

du alltid følge de nasjonale retningslinjene og tilgjengelige muligheter til gjenvinning. Philips Imageo 

CandleLight har oppladbare Ni-MH-batterier. De kan ikke byttes ut. De må fjernes som vist på 

tegningen og kastes som kjemisk avfall.

5

Garanti

Philips’ ettårsgaranti er gyldig såfremt produktet brukes i henhold til instruksjonene og til beregnet 

formål. Krav aksepteres kun mot fremlegg av opprinnelig kjøpsbevis (faktura, salgsnota eller kvitter-

ing) hvor kjøpsdatoen, navnet på forhandleren og en produktbeskrivelse klart fremgår.

Obs

!

Lad opp regelmessig.  

• 

Batterier kan bli skadet hvis de ikke brukes på mer enn tre måneder.

• 

Philips-garantien blir ugyldig i følgende tilfeller:

Hvis noe har blitt endret, overstrøket, fjernet eller skrevet med uleselig skrift på kjøpsbeviset.

 -

Hvis produktbeskrivelsen er endret, overstrøket, slettet eller skrevet med uleselig skrift.

 -

Hvis en defekt er forårsaket av ekstreme forhold som ikke skyldes apparatet, for eksempel 

 -

lynnedslag, fl om, brann, feil bruk eller uaktsomhet.

Hvis adapteren, laderen eller Imageo CandleLight har blitt tatt fra hverandre.

 -

Hvis Philips-produktet ikke fungerer slik det skal, anbefaler vi at du først leser brukerveiledningen. 

Hvis du ikke får løst problemet, kan du ta kontakt med forhandleren eller se webområdet for 

forbrukere til Philips på www.philips.com/homelighting.

Reservedeler

Reservedeler kan bestilles fra webområdet til Philips. Gå til: www.philips.com/homelighting og klikk 

på SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederland
www.philips.com/homelighting
Philips kundestøtte: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, Nederland, .
Laget i Kina.

 Instrukcje instalacji lampki 

Philips Imageo CandleLight

Przed rozpoczęciem korzystania z produktu zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
Gratulujemy zakupu!

Dziękujemy za zakup zestawu lampek Philips Imageo CandleLight. Przestrzeganie niniejszej instruk-

cji pozwoli korzystać ze wszystkich zalet produktów Philips Imageo CandleLight przez możliwie 

najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki CandleLight, ale pojedyncze lampki można kupić 

osobno i ładować za pomocą tej samej ładowarki. Dzięki temu lampki Philips Imageo CandleLight 

można ładować na zmianę.Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: 

1

3 lampki Philips Imageo CandleLight

 -

Ładowarka

 -

Zasilacz

 -

Wtyk samochodowy (tylko lampka „IMAGEO TravelCandle”!)

 -

Wtyk UK (tylko lampka „IMAGEO TravelCandle”!)

 -

Pierwsze użycie lampki Philips Imageo CandleLight

Przed pierwszym użyciem lampek Philips Imageo CandleLight należy je ładować przez co 

najmniej 12 godzin aż do wyłączenia czerwonego wskaźnika ładowarki.

Podłącz zasilacz (A1) do ładowarki (B1) za pomocą wtyczki (A2). Następnie podłącz zasilacz (A1) 

do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik (B2) zmieni kolor na czerwony. Umieść maksymalnie trzy 

lampki Philips Imageo CandleLight (C) w otworach (B3) ładowarki. Rozpocznie się ładowanie 

akumulatorów Ni-MH lampek CandleLight. Po upływie około 12 godzin akumulatory będą w pełni 

naładowane, a wskaźnik LED zgaśnie. Wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Lampki mogą teraz 

działać przez 24 godziny. 

Niektóre lampki Philips Imageo CandleLight mogą się zaświecić podczas ładowania.
To zależy od ilości energii pozostałej w akumulatorach. Lampkę można wyłączyć, wyjmując ją 

z ładowarki i pochylając 

 

2

. Patrz także część „Włączanie i wyłączanie lampek Philips Imageo 

CandleLight”.

Włączanie i wyłączanie lampek Philips Imageo CandleLight

Lampki Philips Imageo CandleLight włącza się, przechylając je. Lampki wyłącza się w ten sam sposób

2

.

BARDZO WAŻNE — ponowne ładowanie lampek Philips Imageo 

CandleLight:

W celach bezpieczeństwa w urządzeniu znajduje się wbudowany zegar, który automatycznie kończy 

ładowanie po 12 godzinach. Akumulatory są wtedy w pełni naładowane. 

3

 

Aby ponownie uruchomić wbudowany zegar i rozpocząć cykl ładowania, naciśnij przycisk 

w podstawie ładowarki „Press to charge” (Naciśnij, aby rozpocząć ładowanie), co spowoduje 

włączenie czerwonego wskaźnika i rozpoczęcie kolejnego 12-godzinnego cyklu ładowania.
W normalnych okolicznościach akumulatory lampek Philips Imageo CandleLight można ładować 

około pięćset razy bez utraty pojemności. Później pojemność akumulatorów zacznie się zmniejszać. 

Kres przydatności akumulatorów nastąpi po około tysiącu ładowaniach. 

Czyszczenie i konserwacja

Wyjmij zasilacz z gniazdka elektrycznego. Zasilacz (A) i ładowarkę (B) można czyścić suchą szmatką. 

Lampki Philips Imageo CandleLight (C) można także czyścić wilgotną szmatką. Nie używaj środków 

czyszczących! Nie myj lampek w zmywarce.

4a

 

Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do zestawu. 

4b

 

Nie zanurzaj poszczególnych części urządzenia w wodzie. 

4c

 

Nie używaj płynów zapachowych. 

4d

 

Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:

Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala od płynów i wilgoci.

 -

Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z warunkami gwarancji nie należy otwierać zasilacza, ładowarki 

 -

ani lampek Imageo CandleLight.

Lampki Philips Imageo CandleLight są wykonane ze szkła i dlatego należy obchodzić się z nimi 

 -

delikatnie. Nie pozwalaj bawić się nimi dzieciom.

Nie używaj Philips Imageo CandleLight, jeśli są uszkodzone.

 -

Korzystaj wyłącznie z zasilacza dołączonego do ładowarki.

 -

Używanie innego zasilacza z niewłaściwą biegunowością lub prądem może spowodować usz-

 -

kodzenie urządzenia.

Zasilacz

Model:    

zasilacz impulsowy

Pierwotne:  

100-240V~60/50Hz 180mA

Wtórne:   

 500mA 6VA

Biegunowość:  

Ładowarka

   

 

 500mA 6VA

Biegunowość:  

Segurança ambiental:

“Moduł LED w lampkach Philips Imageo CandleLight to diody LED klasy I wykonane z wysokiej 

jakości materiałów i części, które podlegają recyklingowi. W przypadku wyrzucania opakowania, 

zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących recyklingu. Lampki 

Philips Imageo CandleLight zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno ich wymieniać. Należy je 

wyjąć w sposób pokazany na rysunku i wyrzucić zgodnie z przepisami dotyczącymi usuwania 

odpadów chemicznych. 

5

Gwarancja

Roczna gwarancja fi rmy Philips jest ważna pod warunkiem, że produkt jest używany zgodnie z 

instrukcją i jego przeznaczeniem. Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie po przedstawieniu 

oryginalnego dowodu zakupu (faktury lub paragonu) zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko 

sprzedawcy oraz opis produktu.

Uwaga!

Akumulatory należy regularnie ładować.  

• 

Pozostawienie nieużywanych akumulatorów przez ponad trzy miesiące może 

• 

spowodować ich uszkodzenie.

Gwarancja fi rmy Philips traci ważność, jeśli:

cokolwiek zostało zmienione, skreślone, usunięte lub jest nieczytelne na dowodzie zakupu;

 -

opis produktu został zmieniony, skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;

 -

uszkodzenie powstało na skutek okoliczności niezwiązanych z urządzeniem, na przykład z 

 -

powodu wyładowań atmosferycznych, powodzi, pożaru, nieprawidłowego użytkowania lub 

zaniedbania;

zasilacz, ładowarkę lub lampki Imageo CandleLight rozłożono na części.

 -

Jeśli produkt fi rmy Philips nie działa prawidłowo, zalecamy zapoznać się z instrukcjami. Jeśli nadal nie 

możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się ze sprzedawcą lub odwiedź stronę internetową fi rmy 

Philips pod adresem www.philips.com/homelighting

Części zapasowe

Części zapasowe można zamawiać na stronie internetowej fi rmy Philips. Przejdź na stronę: www.

philips.com/homelighting i kliknij łącze SparePart WebShop (Sklep internetowy części zamiennych).

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Holandia
Biuro serwisowe fi rmy Philips: +800 7445 4775
www.philips.com/homelighting

Royal Philips Electronics, Holandia.
Wyprodukowano w Chinach

 

Instruções de instalação da 

Philips Imageo CandleLight

Leia com atenção as instruções deste produto.

Parabéns pela sua compra!

Obrigado por adquirir a Philips Imageo CandleLight. Ao seguir estas instruções, poderá tirar 

partido de todos os benefícios da Philips Imageo CandleLight durante o maior período possível. O 

aparelho inclui três CandleLights, sendo possível adquiri-las individualmente e em separado, assim 

como carregá-las no mesmo carregador. Poderá assim carregar as CandleLights de forma alternada 

e possuir Philips Imageo CandleLights sobresselentes. Confi rme que a embalagem contém os 

seguintes itens: 

1

3 Philips Imageo CandleLights

 -

Carregador

 -

Adaptador

 -

Ficha para automóvel (apenas IMAGEO TravelCandle!)

 -

Ficha  - versão para o Reino Unido (apenas IMAGEO TravelCandle!)

 -

Utilizar a Philips Imageo CandleLight pela primeira vez

Antes de usar as Philips Imageo CandleLights pela primeira vez, carregue-as durante pelo 

menos 12 horas, até que a luz indicadora vermelha no carregador se desligue.

Ligue o adaptador (A1) ao carregador (B1) com a fi cha CC (A2). Ligue o adaptador (A1) a uma 

tomada eléctrica. O indicador LED (B2) acende-se com uma cor vermelha. Introduza as Philips 

Imageo CandleLights (C) nas ranhuras (B3) do carregador. As pilhas Ni-MH das CandleLights 

encontram-se em carregamento. Após cerca de 12 horas, as pilhas estarão totalmente carregadas e 

o indicador LED desliga-se. Retire o adaptador da tomada. As Philips Imageo CandleLights podem 

agora permanecer ligadas durante cerca de 24 horas.
As Some Philips Imageo CandleLights poderão acender-se enquanto estão a ser carregadas. 

Depende da corrente da bateria restante. Pode desligar a Philips Imageo CandleLight retirando-a 

do carregador e inclinando-a 

2

. Consulte também ‘Ligar e desligar as Philips Imageo CandleLights’.

Ligar/desligar as Philips CandleLights

Para ligar e desligar as Philips Imageo CandleLights, basta incliná-las 

2

.

INFORMAÇÕES MUITO IMPORTANTES para carregamentos repetidos das 

Philips Imageo CandleLights:

Por razões de segurança, o aparelho possui um temporizador integrado que termina automaticamente o 

ciclo de carregamento após 12 horas. As pilhas encontram-se então totalmente carregadas. 

3

 

Para reiniciar o temporizador integrado e recomeçar o ciclo de carregamento, prima o botão na base 

de carregamento (“press to charge”), período após o qual a luz vermelha se liga, voltando a iniciar-se o 

ciclo de carregamento de 12 horas.

Em circunstâncias normais, as Philips Imageo CandleLights podem ser carregadas cerca de quinhen-

tas vezes sem perder capacidades. A sua capacidade começa então a decair. As pilhas atingem o fi m 

da sua vida útil após cerca de mil carregamentos. 

Limpeza/manutenção

Retire o adaptador da tomada. O adaptador (A) e o carregador (B) podem assim ser limpos com 

um pano seco. As Philips Imageo CandleLights (C) podem também ser limpas com um pano húmi-

do. Não utilize agentes de limpeza! Não deve colocar as CandleLights na máquina de lavar loiça.

4a

 

Não use outro adaptador que não o fornecido. 

4b

 

Não mergulhe os componentes em água. 

4c

 

Não use líquidos perfumados. 

4d

 

Não exponha o produto a temperaturas extremas.

Instruções de segurança:

Mantenha o adaptador e o carregador afastados de substâncias líquidas e húmidas.

 -

Por motivos de segurança e ao abrigo dos termos da agarantia, o adaptador, o carregador e as 

 -

Imageo CandleLights não devem ser abertos.

Algumas versões das Philips Imageo CandleLights são fabricadas em vidro verdadeiro e, por isso, 

 -

são frágeis; não permitir que as crianças brinquem com o produto.

Não utilize as Philips Imageo CandleLights se estiverem danifi cadas.

 -

Utilize apenas o adaptador fornecido com o carregador. Utilizar um adaptador diferente, com a 

 -

polaridade ou corrente incorrectas pode danifi car o aparelho.

Adaptador

Modelo:   

Alimentação a comutador

Pri:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Sec:  

 

 500mA 6VA

Polaridade:  

Carregador

   

 

 500mA 6VA

Polaridade:  

Segurança ambiental:

O módulo LED na Philips Imageo CandleLight é um produto LED de Classe I, produzido a partir 

de materiais e peças recicláveis de alta qualidade. Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o car-

regador, respeite sempre os regulamentos locais e as possibilidades de reciclagem ao seu dispor. As 

Philips Imageo CandleLights contêm pilhas recarregáveis (Ni-MH) que não podem ser substituídas. 

Devem ser removidas da forma ilustrada no diagrama e eliminadas como resíduos químicos de 

pequena escala. 

5

Garantia:

A garantia de um ano da Philips é válida se o produto for utilizado de acordo com as instruções 

e fi ns previstos. Serão aceites pedidos de reclamação apenas com entrega da prova de compra 

original (factura, talão ou recibo) indicando a data de compra, o nome do fornecedor e descrição 

do produto.

Atenção!

Carregue regularmente.  

• 

Podem ocorrer danos nas pilhas se as mesmas não forem usadas durante um período 

• 

superior a três meses.

A garantia da Philips é invalidada se:

os dados do documento tiverem sido alterados, riscados, apagados ou tornados ilegíveis;

 -

a descrição do produto tiver sido alterada, riscada, eliminada ou tornada ilegível;

 -

a causa do defeito se dever a circunstâncias extremas extrínsecas ao aparelho — por exemplo, 

 -

trovoadas, inundações, incêndios, uso incorrecto ou negligência;

o adaptador, o carregador e as AquaLight IMAGEO tiverem sido desmontados.

 -

Se o seu produto Philips apresentar um funcionamento anormal, recomendamos que consulte 

primeiro as respectivas instruções de utilização. Se não encontrar a solução que pretende, pode 

contactar o seu fornecedor ou o Web site da Philips em www.philips.com/homelighting.

Peças sobresselentes

As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do Web site da Philips. Visite: www.

philips.com/homelighting e clique em SparePart WebShop (Loja Web para peças sobresselentes).

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holanda.
www.philips.com/homelighting
Serviço de assistênca Philips: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, Holanda, .
Fabricado na China

 

Philips Imageo CandleLight

 Instrucţiuni de instalare

 

Nu uitaţi să citiţi aceste instrucţiuni înainte de a utiliza produsul.
Felicitări pentru achiziţie!

Vă mulţumim pentru achiziţionarea setului Philips Imageo CandleLight. Respectaţi instrucţiunile, 

pentru a vă bucura de toate benefi ciile produselor Philips Imageo CandleLight o perioadă cât 

mai lungă de timp. Setul este format din trei lămpi CandleLight, însă puteţi cumpăra separat lămpi 

individuale, pe care le puteţi încărca cu acelaşi încărcător. Puteţi deci încărca lămpile alternativ şi 

să aveţi lămpi Philips Imageo CandleLight de rezervă. Verifi caţi ca pachetul să conţină următoarele 

articole 

1

3 Lămpi Philips Imageo CandleLight

 -

Încărcător

 -

Adaptor

 -

Adaptor auto (numai ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Adaptor UK (numai ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Utilizarea setului Imageo Candle Light pentru prima dată

Înainte de a utiliza lămpile Philips Imageo CandleLight pentru prima dată, încărcaţi-le pentru 

cel puţin 12 ore până când ledul indicator roşu de pe acumulator s-a stins.

Conectaţi adaptorul (A1) la încărcător (B1) cu mufa CC (A2). Apoi conectaţi adaptorul (A1) la 

priză. LED-ul indicator (B2) va fi  acum roşu. Inseraţi până la trei lămpi Philips Imageo Candle Light 

(C) în orifi ciile (B3) din încărcător. Bateriile Ni-MH din lămpile Candle Light sunt încărcate. După 

aproximativ 12 ore bateriile vor fi  încărcate complet şi indicatorul LED se stinge. Scoateţi adaptorul 

din priză.  Acum, lămpile Philips Imageo Candle Light pot rămâne aprinse pentru aproximativ 24 de 

ore.

Unele aparate Philips Imageo CandleLight se pot aprinde în timp ce sunt încărcate. Acest lucru 

depinde de durata rămasă a bateriei. Puteţi opri pur şi simplu Philips Imageo CandleLight 

deconectându-l de la încărcător şi răsturnându-l 

2

. Consultaţi de asemenea “Pornirea şi oprirea 

aparatelor Philips Imageo CandleLight”. 

Aprinderea şi stingerea lămpilor Philips Imageo Candle Light

Pentru a aprinde lămpile Philips Imageo CandleLight, doar trebuie să le înclinaţi.  Acestea pot fi  

stinse în acelaşi mod 

2

.

FOARTE IMPORTANT pentru încărcarea repetată a lămpilor Philips Imageo 

CandleLight:

Din motive de siguranţă, există un cronometru încorporat care întrerupe automat încărcarea după 12 ore. 

Atunci, bateriile vor fi  încărcate complet. 

3

 

Pentru a reseta cronometrul încorporat şi pentru a reîncepe ciclul de încărcare, apăsaţi butonul de la 

baza de încărcare (Apăsaţi pentru a încărca), după care LED-ul roşu se va aprinde şi ciclul de încărcare de 

12 ore reîncepe.

În condiţii normale, bateriile din lămpile Philips Imageo CandleLight pot fi  încărcate de aproximativ 

cinci sute de ori fără pierderi ale capacităţii.  Apoi, capacitatea va începe să scadă treptat. Bateriile 

vor ajunge la capătul duratei lor de utilizare după ce vor fi  încărcate de aproximativ o mie de ori. 

Curăţarea/Întreţinerea

Scoateţi adaptorul din priză.  Adaptorul (A) şi încărcătorul (B) pot fi  curăţate cu o cârpă uscată. 

Lămpile Philips Imageo CandleLight (C) pot fi  curăţate şi cu o cârpă umedă. Nu utilizaţi agenţi de 

curăţare! Lămpile CandleLight nu trebuie introduse în maşina de spălat vase.

4a

 

Nu utilizaţi niciun alt adaptor în afara celui furnizat. 

4b

 

Nu scufundaţi componentele individuale în apă. 

4c

 

Nu utilizaţi lichide parfumate. 

4d

 

Nu expuneţi produsele la căldură extremă.

Instrucţiuni de siguranţă:

Protejaţi adaptorul şi încărcătorul împotriva lichidelor şi umidităţii.

 -

Din motive de siguranţă şi conform termenilor garanţiei, adaptorul, încărcătorul şi aparatul 

 -

Imageo CandleLight nu trebuie deschise.

Unele versiuni ale aparatului Philips Imageo CandleLight sunt fabricate din sticlă veritabilă şi 

 -

astfel sunt fragile; nu permiteţi copiilor să se joace cu acestea.

Nu utilizaţi aparatele Philips Imageo CandleLight dacă sunt deteriorate.

 -

Utilizaţi numai un adaptor livrat cu încărcător. Utilizarea unui alt adaptor cu polaritatea greşită 

 -

sau curentul greşit vă poate deteriora aparatul.

Adaptor

Model:    

Sursă electrică cu comutaţie

Primar:    

100-240V~60/50Hz 180mA

Secundar:  

 500mA 6VA

Polaritate:  

Încărcător

   

 

 500mA 6VA

Polaritate:  

Siguranţa şi protecţia mediului:

“Modulul LED din lampa Philips Imageo CandleLight este un produs LED de clasă 1, fabricat din 

materiale şi componente de calitate ridicată care pot fi  reciclate. La scoaterea din uz a ambalajului, 

adaptorului şi încărcătorului, aveţi întotdeauna grijă să respectaţi reglementările locale şi folosiţi 

posibilităţile de reciclare. Lămpile Philips Imageo CandleLight conţin baterii reîncărcabile (Ni-MH). 

Acestea nu pot fi  înlocuite. Bateriile trebuie îndepărtate ca în diagramă şi scoase din uz ca deşeuri 

chimice puţin periculoase. 

5

Garanţie

Garanţia de un an de la Philips este valabilă dacă produsul este utilizat în conformitate cu 

instrucţiunile şi în scopul pentru care a fost destinat. Revendicările vor fi  acceptate doar la prezen-

tarea dovezii originale de achiziţie (factură, bon sau chitanţă) în care sunt incluse data achiziţiei, 

numele distribuitorului şi descrierea produsului.

Atenţie!

Încărcaţi în mod regulat.  

• 

Bateriile pot fi  deteriorate când nu sunt utilizate timp de trei luni.

• 

Garanţia Philips este anulată dacă:

orice element a fost modifi cat, barat, şters sau făcut ilizibil în registrul de achiziţii;

 -

descrierea produsului a fost modifi cată, barată, ştearsă sau făcută ilizibilă;

 -

un defect este provocat de circumstanţe extreme independente de aparat, de exemplu fulger, 

 -

inundaţie, incendiu, utilizare incorectă sau neglijenţă;

adaptorul, încărcătorul sau lămpile Imageo CandleLight au fost demontate.

 -

Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează corect, vă recomandăm să consultaţi mai întâi 

instrucţiunile de utilizare. Dacă nu puteţi găsi soluţia, vă puteţi contacta distribuitorul sau puteţi 

consulta site-ul Web pentru consumatori al Philips la adresa www.philips.com/homelighting.

Piese de schimb

Piesele de schimb pot fi  comandate de pe site-ul Philips. Deplasare la: www.philips.com/homelight-

ing şi faceţi clic pe SparePart WebShop (Magazin virtual piese de schimb).

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Olanda
www.philips.com/homelighting
Birou de asistenţă Philips: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, Olanda .

Fabricat în China

 

Philips Imageo CandleLights  

Инструкции по установке

Перед эксплуатацией продукта ознакомьтесь с данной информацией.
Поздравляем с удачной покупкой!

Благодарим Вас за приобретение комплекта Philips Imageo Candle Light. Выполнение данных 

инструкций позволит вам пользоваться всеми преимуществами продуктов Philips Imageo 

CandleLight в течение максимально долгого периода времени. В комплект входят три 

лампы CandleLight, о

д

нако,  можно приобретать лампы-свечи отдельно, заряжая их в том же 

зарядном устройстве. Таким образом, лампы CandleLight можно заряжать поочередно, что 

обеспечит наличие запасных ламп Philips Imageo CandleLight. Проверьте наличие следующих 

частей комплекта 

1

3 Philips Imageo CandleLight

 -

Зарядное устройство

 -

Адаптер

 -

Автомобильный штекер (Только для IMAGEO TravelCandle!)

 -

Штекер для Великобритании (Только для IMAGEO TravelCandle!)

 -

Введение в эксплуатацию устройства Philips Imageo CandleLight

Перед первым использованием ламп Philips Imageo CandleLight заряжайте их не менее 

12 часов до выключения красного индикатора на зарядном устройстве.

Подключите адаптер (A1) к зарядному устройству (B1) с помощью штекера постоянного 

тока (A2). Затем подключите адаптер (A1) к розетке электросети. Индикатор (B2) загорится 

красным цветом. Вставьте до трех ламп Imageo CandleLight (C) в пазы (B3) зарядного 

устройства. Идет зарядка Ni-MH аккумуляторов ламп Candle Light. Через 12 часов 

аккумуляторы будут полностью заряжены и индикатор погаснет. Отключите адаптер от 

розетки электросети. Теперь лампы Imageo CandleLight будут гореть приблизительно 24 часа.
Некоторые лампы Philips Imageo CandleLights могут загораться во время зарядки. Это зависит 

от оставшегося тока аккумулятора. Чтобы выключить лампу Philips Imageo CandleLight, 

извлеките ее из зарядного устройства и наклоните 

2

. См. также раздел “‘Включение и 

выключение ламп Philips Imageo CandleLights”.

 

Включение и выключение ламп Philips Imageo CandleLight

Чтобы включить лампы Philips Imageo CandleLight, просто наклоните их Таким же способом 

лампы выключают. 

2

ОЧЕНЬ ВАЖНО при повторной зарядке ламп Philips Imageo CandleLight:

В целях безопасности устройство оснащено таймером, прерывающим процесс зарядки после 12 

часов. Аккумуляторы полностью заряжены. 

3

 

Для повторного включения таймера и запуска процесса зарядки нажмите кнопку на 

основании зарядного устройства (Нажать для зарядки), после чего загорится красный 

индикатор и начнется 12-часовой цикл зарядки.

При нормальной эксплуатации аккумуляторы ламп Philips Imageo CandleLight можно заряжать 

без снижения емкости до пятисот раз. Затем, постепенно, емкость начнет снижаться. Срок 

службы аккумуляторов рассчитан на (приблизительно) тысячу зарядок. 

Очистка/обслуживание

Отключите адаптер от розетки электросети. Теперь адаптер (A) и зарядное устройство 

(B) можно протереть сухой тканью. Лампы Philips Imageo CandleLight (C) можно также 

протереть влажной тканью. Не используйте чистящие средства! Лампы Candle Light нельзя 

мыть в посудомоечной машине.

4a

 

Используйте только прилагаемый адаптер. 

4b

 

Не погружайте в воду части изделия. 

4c

 

Не используйте ароматические жидкости. 

4d

 

Не подвергайте изделие излишнему нагреву.

Инструкции по безопасности:

Берегите адаптер и зарядное устройство от жидкостей и влаги.

 -

В целях обеспечения безопасности и соблюдения условий гарантии, запрещается 

 -

вскрывать или разбирать адаптер, зарядное устройство и лампы Imageo CandleLights.

Некоторые модели Philips Imageo CandleLights изготовлены из стекла, и поэтому могут 

 -

разбиться. Не разрешеайте детям играть с ними.

Запрещается использовать поврежденные лампы Philips Imageo CandleLights.

 -

спользуйте только входящий в комплект адаптер.  Использование адаптера с другой 

 -

полярностью может повредить устройство.

Адаптер

Модель:  

 

переключение режимов питания

Вход:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Выход:  

 

 500mA 6VA

Полярность:   

Зарядное устройство

 

 

 500mA 6VA

Полярность:   

Безопасность и защита окружающей среды

“Светодиодный модуль ламп Philips Imageo CandleLight является светодиодным изделием 

класса 1, изготовленным из высококачественных материалов и деталей, подлежащих 

утилизации. При утилизации упаковки, адаптера и зарядного устройства обязательно 

следуйте местным правилам утилизации для возможности вторичной переработки 

материалов. Изделие Philips Imageo CandleLight содержит аккумуляторы (Ni-MH). Они 

не подлежат замене. Аккумуляторы необходимо извлечь, как показано на диаграмме  и 

утилизировать, как мелкие химические отходы. 

5

Гарантия

Годовая гарантия Philips действительна при условии использования прибора в соответствии 

с инструкциями и в оговоренных целях. Претензии могут быть приняты только при 

предъявлении оригинального документа о приобретении (счет, товарный чек или квитанция) 

с указанием даты покупки, наименования продавца и описания изделия.

Внимание!

Регулярно заряжайте аккумуляторы.  

• 

При отсутствии эксплуатации в течение более чем трех месяцев аккумуляторы 

• 

могут быть испорчены.

Гарантия Philips недействительна, если:

на квитанции об оплате имеются исправления, зачеркивания, и

 -

л

и если квитанция написана 

неразборчиво;

описание продукта изменено, перечеркнуто, удалено или написано неразборчиво;

 -

дефект вызван исключительными обстоятельствами, не предусмотренными для 

 -

прибора, например, молнией, наводнением, пожаром, неправильным или небрежным 

использованием;

адаптер, зарядное устройство или лампы GuideLight разбирались.

 -

Если продукт Philips не работает должным образом, мы рекомендуем прежде всего 

обратиться к инструкциям. Если проблему не удается решить, обратитесь по месту продажи 

или на веб-сайт поддержки потребителей Philips по адресу www.philips.com/homelighting.

Запасные части

Запасные части можно заказать через веб-сайт Philips. Перейдите по адресу: www.philips.com/

homelighting и щелкните Интернет-магазин запасных частей.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Служба поддержки Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Нидерланды,  г.
Сделано в Китае

 

Pokyny na inštaláciu 

sviečok Philips Imageo CandleLight

Skôr, ako začnete výrobok používať, prečítajte si tieto pokyny.
Gratulujeme k vášmu nákupu!

Ďakujeme, že ste si zakúpili súpravu sviečok Philips Imageo CandleLight. Pri dodržiavaní týchto 

pokynov budete môcť čo najdlhšie využívať všetky výhody sviečok Philips Imageo CandleLight. Táto 

súprava obsahuje tri sviečky, ale jednotlivé sviečky je možné zakúpiť samostatne a nabíjať pomocou 

tej istej nabíjačky. Sviečky CandleLight môžete preto nabíjať striedavo, vďaka čomu budete vždy 

mať k dispozícii náhradné sviečky Philips Imageo CandleLight. Skontrolujte, či balenie obsahuje 

všetky nasledovné položky: 

1

3 sviečky Philips Imageo CandleLight

 -

Nabíjačka

 -

Adaptér

 -

Zásuvka do vozidla (len „IMAGEO TravelCandle“!)

 -

Britská zásuvka (len „IMAGEO TravelCandle“!)

 -

Prvé použitie súpravy sviečok Philips Imageo CandleLight

Pred prvým použitím nabíjajte sviečky Philips Imageo CandleLight minimálne 12 hodín, až 

kým nezhasne červený indikátor na nabíjačke.

Zapojte adaptér (A1) do nabíjačky (B1) cez konektor (A2). Potom zapojte adaptér (A1) do sieťovej 

zásuvky. Indikátor LED (B2) bude teraz svietiť na červeno. Do otvorov v nabíjačke (B3) vložte 

maximálne tri sviečky Philips Imageo CandleLight (C). Ni-MH batérie vo sviečkach CandleLights sa 

začnú nabíjať. Približne po 12 hodinách budú batérie úplne nabité a indikátor LED zhasne. Odpojte 

adaptér zo sieťovej zásuvky. Sviečky Philips Imageo CandleLight vydržia teraz svietiť približne 24 

hodín. 

2

Niektoré sviečky Philips Imageo CandleLight môžu počas nabíjania svietiť. Závisí to od 

zostávajúceho množstva prúdu v batérií. Sviečku Philips Imageo CandleLight môžete jednoducho 

vypnúť tak, že ju vyberiete z nabíjačky a nakloníte 

2

. Pozrite si tiež časť „Zapnutie a vypnutie 

sviečok Philips Imageo CandleLight“.

Zapnutie a vypnutie sviečok Philips Imageo CandleLight

Ak chcete sviečky Philips Imageo CandleLight zapnúť, jednoducho ich nakloňte. Rovnakým 

spôsobom ich možno aj vypnúť.

VEĽMI DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE pre opakované nabíjanie sviečok Philips 

Imageo CandleLight:

Z bezpečnostných dôvodov výrobok obsahuje zabudovaný časovač, ktorý po 12 hodinách automaticky 

ukončí nabíjací cyklus. Batérie sú potom plne nabité. 

3

 

Ak chcete opätovne spustiť vstavaný časovač, a tým znova spustiť nabíjací cyklus, stlačte tlačidlo na 

nabíjacej jednotke (Press to charge (Stlačením zapnete nabíjanie)), čím sa znova rozsvieti červený indikátor 

a spustí sa 12-hodinový nabíjací cyklus.

Za normálnych okolností je možné batérie vo sviečkach Philips Imageo CandleLight nabiť približne 

päťstokrát bez akejkoľvek straty kapacity. Kapacita potom postupne začína klesať. Batérie dosiahnu 

koniec úžitkovej životnosti po približne tisícke použití. 

Čistenie/údržba

Odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky. Adaptér (A) a nabíjačku (B) potom môžete vyčistiť 

suchou tkaninou. Sviečky Philips Imageo CandleLight (C) je možné čistiť aj navlhčenou tkaninou. 

Nepoužívajte čistiace prostriedky! Sviečky CandleLight sa nesmú umývať v umývačke riadu.

4a

 

Používajte len dodaný adaptér. 

4b

 

Jednotlivé diely neponárajte do vody. 

4c

 

Nepoužívajte tekutiny obsahujúce parfum. 

4d

 

Tento produkt nevystavujte nadmerným teplotám.

Bezpečnostné pokyny:

Adaptér a nabíjačku uchovávajte na miestach bez prítomnosti kvapalín a vlhkosti.

 -

Z bezpečnostných dôvodov a v súlade so záručnými podmienkami sa adaptér, nabíjačka ani 

 -

sviečky Philips Imageo CandleLight nesmú otvárať.

Niektoré verzie sviečok Philips Imageo CandleLight sú vyrobené zo skutočného skla a sú preto 

 -

krehké. Nedovoľte, aby sa s nimi hrali deti.

Ak sú sviečky Philips Imageo CandleLight poškodené, nepoužívajte ich.

 -

Používajte len adaptér dodaný s nabíjačkou. Použitie iného adaptéra s nesprávnou polaritou 

 -

alebo prúdom môže poškodiť zariadenie.”

Adaptér

Model:  

Spínaný napájací zdroj

Primárne:  

100-240V~60/50Hz 180mA

Sekundárne:  

 500mA 6VA

Polarita:  

Nabíjačka

   

 500mA 6VA

Polarita:  

Varnost in okolje:

Modul LED vo sviečkach Philips Imageo CandleLight predstavuje produkt LED triedy 1, ktorý 

je vyrobený z vysokokvalitných materiálov a súčastí umožňujúcich recyklovanie. Pri likvidácii 

balenia, adaptéra a nabíjačky vždy dbajte na miestne predpisy a dostupné možnosti recyklácie. 

Sviečky Philips Imageo CandleLight sú vybavené nabíjateľnými batériami (Ni-MH). Nie je možné 

ich vymeniť. Je ich potrebné vybrať spôsobom uvedeným na nákrese a zlikvidovať ako drobný 

chemický odpad.

5

Záruka

Jednoročná záruka spoločnosti Philips platí, ak sa výrobok používa v súlade s pokynmi a na účel, 

na ktorý je určený. Reklamácia bude uznaná len po predložení originálu dokladu o kúpe (faktúra, 

pokladničný blok alebo potvrdenka) s uvedením dátumu zakúpenia, názvu predajcu a popisu 

výrobku.

Upozornenie!

Batérie pravidelne nabíjajte.  

• 

Batérie sa môžu poškodiť, ak sa nepoužívajú dlhšie ako tri mesiace.

• 

Záruka spoločnosti Philips zaniká, ak:

na doklade o zakúpení bolo čokoľvek zmenené, prečiarknuté, vymazané alebo sa stalo 

 -

nečitateľným,

popis výrobku bol zmenený, prečiarknutý, vymazaný alebo sa stal nečitateľným,

 -

porucha je spôsobená mimoriadnymi okolnosťami, ktoré priamo nesúvisia so zariadením, naprík-

 -

lad bleskom, povodňou, požiarom, nesprávnym používaním alebo nedbanlivosťou.

adaptér, nabíjačka alebo sviečky Imageo CandleLight boli rozoberané.

 -

Ak váš výrobok Philips nepracuje správne, odporúčame, aby ste si najskôr prečítali pokyny na 

používanie. Ak nemôžete nájsť riešenie, obráťte sa na predajcu alebo navštívte webovú lokalitu 

spoločnosti Philips pre zákazníkov na adrese www.philips.com/homelighting.

Náhradné súčiastky

Náhradné súčiastky možno objednať na webovej lokalite spoločnosti Philips. Prejdite na lokalitu: 

www.philips.com/homelighting a kliknite na položku SparePart WebShop (Internetový obchod s 

náhradnými súčiastkami).

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Holandsko
Servisné stredisko Philips: +800 7445 4775
www.philips.com/homelighting

Royal Philips Electronics, Holandsko, .

Vyrobené v Číne

 

Navodila za namestitev 

svetilke Philips Imageo CandleLight

Pred uporabo izdelka preberite ta navodila.
Čestitamo vam za nakup

Hvala, ker ste kupili komplet Philips Imageo CandleLight. Z upoštevanjem navodil lahko najdlje 

izkoriščate vse prednosti svetilke Philips Imageo CandleLight. Komplet vključuje tri svetilke 

CandleLight, vendar lahko posebej kupite dodatne svetilke in jih polnite z istim polnilnikom. Zato 

lahko svetilke CandleLight polnite izmenično in imate pri roki vedno rezervne. Preverite, ali paket 

vključuje naslednje predmete:  

1

3 svetilke Philips Imageo CandleLight

 -

Polnilnik

 -

Adapter

 -

Avtomobilski vtikač (samo za “IMAGEO TravelCandle”!)

 -

Vtikač za ZK (samo za “IMAGEO TravelCandle”!)

 -

Prva uporaba kompleta Philips Imageo CandleLight

Pred prvo uporabo svetilk Philips Imageo CandleLight, jih polnite vsaj 12 ur, dokler rdeči 

indikator na polnilniku ne ugasne.

Vtič DC (A2) adapterja (A1) priključite na polnilnik (B1). Nato adapter (A1) vključite v omrežno 

vtičnico. LED-indikator (B2) začne svetiti rdeče. V reže (B3) polnilnika vstavite največ tri svetilke 

Philips Imageo CandleLight (C). Baterije Ni-MH v svetilkah CandleLight se začnejo polniti. Po 

približno 12 urah so baterije popolnoma napolnjene in LED-indikator ugasne. Adapter izključite iz 

omrežne vtičnice. Svetilke Philips Imageo CandleLight bodo svetile približno 24 ur.

Nekatere svetilke Philips Imageo CandleLight lahko med polnjenjem svetijo. To je odvisno od 

preostale energije baterije. Svetilko Philips Imageo CandleLight lahko enostavno izklopite tako, da jo 

odstranite iz polnilnika in nagnete. Glejte tudi “Vklop in izklop svetilk Philips Imageo CandleLight”

2

.

Vklop in izklop svetilk Philips Imageo CandleLight

Svetilke Philips Imageo CandleLight vklopite tako, da jih nagnete. Izklopite jih na enak način

2

.

ZELO POMEMBNO za večkratno polnjenje svetilk Philips Imageo CandleLight:

Iz varnostnih razlogov je vgrajen časovnik, ki polnjenje po 12 urah samodejno prekine. Po tem času so 

baterije popolnoma napolnjene. 

3

 

Če želite ponovno zagnati vgrajeni časovnik in začeti s polnjenjem, pritisnite gumb na napajalnem 

podstavku (pritisnite za polnjenje). Rdeči indikator začne svetiti in ponovno se začne 12-urno polnjenje.

V normalnih pogojih lahko baterije v svetilkah Philips Imageo CandleLight polnite približno 500-krat, 

ne da bi se zmogljivost zmanjšala. Po tem se zmogljivost postopoma manjša. Baterije po približno 

tisoč polnjenjih niso več uporabne. 

Čiščenje/vzdrževanje

Adapter izključite iz omrežne vtičnice. Adapter (A) in polnilnik (B) lahko očistite s suho krpo. 

Svetilke Philips Imageo CandleLight (C) lahko očistite tudi z vlažno krpo. Ne uporabljajte čistilnih 

sredstev. Svetilk CandleLight ne pomivajte v pomivalnem stroju.

4a

 

Uporabljajte samo priloženi adapter. 

4b

 

Posameznih delov ne potapljajte v vodo. 

4c

 

Ne uporabljajte odišavljenih tekočin. 

4d

 

Izdelkov ne izpostavljajte vročini.

Varnostna navodila:

Adapterja in polnilnika ne hranite ali uporabljajte blizu tekočine ali vlage.

 -

Iz varnostnih razlogov in v skladu z določili garancije ne odpirajte polnilnika in svetilk Philips 

 -

CandleLight.

Nekatere različice svetilk Philips Imageo CandleLight so iz pravega stekla in so zato lomljive; ne 

 -

dovolite, da bi se z njimi igrali otroci.

Če so svetilke Philips Imageo CandleLight poškodovane, jih ne uporabljajte.

 -

Uporabljajte samo adapter, ki je priložen polnilniku. Z uporabo neustreznega adapterja napačne 

 -

polarnosti ali napetosti lahko poškodujete napravo.

Adapter

Model: Stikalni napajalnik

Pri:  

 

100-240 V~60/50 Hz 180 mA

Sek:  

 

 500 mA 6 VA

Polarnost:  

Polnilnik

   

 

 500 mA 6 VA

Polarnost:  

Bezbednost i životna sredina:

“LED-modul v svetilki Philips Imageo CandleLight je LED-izdelek razreda 1 iz visokokakovost-

nih materialov in delov, ki jih lahko reciklirate. Pri odlaganju embalaže, adapterja in polnilnika 

upoštevajte lokalne predpise in navodila za recikliranje. Svetilke Imageo CandleLight vsebujejo 

baterije za ponovno polnjenje (Ni-MH). Ni jih mogoče zamenjati. Odstranite jih, kot je prikazano na 

sliki, in odvrzite kot manjše kemične odpadke.

5

Garancija

Philipsova enoletna garancija je veljavna pod pogojem, da izdelek uporabljate v skladu z navodili in v 

pravi namen. Reklamacije bomo upoštevali samo, če izdelku predložite originalno potrdilo o nakupu 

(račun, blagajniški listek ali drugo potrdilo), na katerem so navedeni datum nakupa, naziv prodajalca 

in opis izdelka.

Pozor!

Redno polnite.  

• 

Če baterije ne uporabljate dlje kot tri mesece, se lahko poškodujejo.

• 

Philipsova garancija je razveljavljena v naslednjih primerih:

Če je bilo na dobavnici izdelka karkoli spremenjeno, prečrtano, izbrisano ali zabrisano.

 -

Če je bil opis izdelka spremenjen, prečrtan, izbrisan ali zabrisan.

 -

Če so vzrok za okvaro skrajne razmere, ki niso značilne za izdelek, kot so strela, poplava, požar, 

 -

nepravilna uporaba ali malomarnost.

Če je bil razstavljen adapter, polnilnik ali svetilka Imageo CandleLight.

 -

Če Philipsov izdelek ne deluje pravilno, najprej preberite navodila za uporabo. Če v njih ne najdete 

primerne rešitve, se obrnite na prodajalca ali obiščite Philipsovo spletno stran za uporabnike na 

naslovu www.philips.com/homelighting.

Rezervni deli

Rezervne dele lahko naročite na Philipsovi spletni strani. Pojdite na: www.philips.com/homelighting 

in kliknite na SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Nizozemska
www.philips.com/homelighting
Podpora uporabnikom Philips: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Nizozemska, .
Izdelano na Kitajskem

 

Philips Imageo CandleLight

 Uputstvo za montažu

Pročitajte ovo uputstvo pre upotrebe proizvoda.
Čestitamo na kupovini!

Hvala vam što ste kupili komplet Philips Imageo CandleLight lampica. Ako budete pratili ova 

uputstva moći ćete da na najbolji način koristite proizvod Philips Imageo CandleLight i obezbedite 

najduži vek trajanja. Komplet se sastoji od tri zasebne CandleLight lampice, ali se CandleLight 

lampice mogu kupiti i na komad i puniti istim punjačem. Tako CandleLight lampice možete puniti 

naizmenično, kako biste uvek imali rezervne Philips Imageo CandleLight lampice. Proverite da li se u 

paketu nalaze sledeće stavke 

1

3 Philips Imageo CandleLight lampice

 -

Punjač

 -

Adapter

 -

Utikač za korišćenje u automobilu (samo ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Utikač za naponsku mrežu u Ujedinjenom Kraljevstvu (samo ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Prva upotreba Philips Imageo CandleLight kompleta

Pre prvog korišćenja Philips Imageo CandleLight lampica, punite ih najmanje 12 sati dok 

crveni indikator na punjaču ne prestane da sija.

Povežite adapter (A1) na punjač (B1) pomoću DC utikača (A2). Zatim adapter (A1) priključite u 

zidnu utičnicu. LED indikator (B2) počinje da sija crveno. Stavite do tri Philips Imageo CandleLight 

lampice (C) u otvore (B3) na punjaču. Ni-MH baterije u CandleLight lampicama počinju da se pune. 

Nakon oko 12 sati baterije će biti potpuno pune, pa će se LED indikator isključiti. Izvadite adapter 

iz zidne utičnice. Philips Imageo CandleLight lampice moći će da svetle oko 24 časa.
Neke Philips Imageo CandleLight lampice mogu početi da svetle u toku punjenja. To zavisi od 

preostalog napajanja u bateriji. Philips Imageo CandleLight lampice možete isključiti tako što ćete 

ih izvaditi iz punjača i nagnuti 

2

. Pogledajte odeljak „Uključivanje i isključivanje Philips Imageo 

CandleLight lampica“

Uključivanje i isključivanje Philips Imageo CandleLight lampica

Da biste uključili Philips Imageo CandleLight lampice, jednostavno ih nagnite. Na isti način se 

isključuju.

2

VEOMA VAŽNO kod učestalog punjenja Philips Imageo CandleLight lampica:

Iz bezbednosnih razloga, ugrađeni tajmer automatski prekida ciklus punjenja nakon oko 12 sati. Baterije su 

nakon toga potpuno pune. 

3

 

Da biste ponovo pokrenuli ugrađeni tajmer i ciklus punjenja, pritisnite dugme na postolju za punjenje 

(Press to charge), na šta crveno svetlo počinje da sija, a 12-časovni ciklus punjenja se ponovo pokreće.

U normalnim okolnostima, baterije u Philips Imageo CandleLight proizvodima mogu se puniti oko 

pet stotina puta bez gubitaka kapaciteta. Zatim će kapacitet polako početi da opada. Baterije dostižu 

kraj životnog veka nakon što se napune oko hiljadu puta. 

Čišćenje/održavanje

Izvadite adapter iz zidne utičnice. Adapter (A) i punjač (B) mogu se čistiti suvom krpom. Philips 

Imageo CandleLight lampice (C) mogu se čistiti i vlažnom krpom. Ne koristite sredstva za čišćenje! 

CandleLight lampice ne smeju se prati u mašini za sudove.

4a

 

Koristite isključivo adapter koji ste dobili u kompletu. 

4b

 Ne potapajte delove u vodu. 

4c

 

Ne koristite mirišljave tečnosti. 

4d

 

Ne izlažite proizvod ekstremnoj toploti.

Bezbednosna uputstva:

Adapter i punjač čuvajte od tečnosti i vlage.

 -

Iz bezbednosnih razloga i u skladu sa uslovima garancije, adapter, punjač i Imageo CandleLight 

 -

lampice ne smeju se otvarati.

Neke verzije Philips Imageo CandleLight lampica napravljene su od pravog stakla; ne dozvoljava-

 -

jte deci da se igraju njima.

Ne koristite Philips Imageo CandleLight lampice ako su oštećene.

 -

Koristite isključivo adapter koji ste dobili uz punjač. Upotreba drugog adaptera sa pogrešnim 

 -

polaritetom ili jačinom struje može oštetiti uređaj.

Adapter

Model:    

SMPS izvor napajanja

Pri:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Sek:  

 

 500mA 6VA

Polaritet:   

Punjač

   

 

 500mA 6VA

Polaritet:   

Bezbednost i životna sredina:

Modul LED diode u Philips Imageo CandleLight proizvodu pripada klasi 1 LED proizvoda, naprav-

ljenih od visokokvalitetnog materijala i delova koji se mogu reciklirati. Pri odlaganju pakovanja, 

adaptera i punjača obavezno se pridržavajte lokalnih propisa i reciklirajte ih, ako je moguće. Philips 

Imageo CandleLight lampice sadrže punjive (Ni-MH) baterije. One se ne mogu zameniti. Uklanjaju 

se kao što je prikazano na dijagramu i odlažu kao sitan hemijski otpad.

5

Garancija

Jednogodišnja garancija kompanije Philips važi pod uslovom da se proizvod koristi u skladu sa uput-

stvom i u predviđenu svrhu. Reklamacije se prihvataju samo uz originalni dokaz o kupovini (fakturu 

ili račun) sa datumom kupovine, imenom distributera i opisom proizvoda.

Pažnja!

Redovno punite proizvod.  

• 

Može doći do oštećenja baterija ako se ne koriste duže od tri meseca.

• 

Philips garancija prestaje da važi ako je:

bilo šta promenjeno, precrtano, izbrisano ili je namerno učinjeno nečitljivim na dokazu o 

 -

kupovini,

opis proizvoda promenjen, precrtan, izbrisan ili je namerno učinjen nečitljivim;

 -

do problema došlo usled ekstremnih okolnosti, a ne zbog samog proizvoda, npr. usled udara 

 -

groma, poplave, požara, nepravilne upotrebe ili nemara;

adapter, punjač ili Imageo CandleLight proizvod rastavljan.

 -

Ako vaš Philips proizvod ne radi pravilno, preporučujemo da prvo pročitate uputstvo za upotrebu. 

Ako ne možete da pronađete rešenje, možete se obratiti prodavcu ili posetite Philips Web lokaciju 

za potrošače na adresi www.philips.com/homelighting.

Rezervni delovi

Rezervni delovi se mogu naručiti sa Web lokacije kompanije Philips. Posetite adresu: www.philips.

com/homelighting i kliknite na SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands.
www.philips.com/homelighting
Služba za podršku kompanije Philips: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, Holandija .

Proizvedeno u Kini

 Installationsinstruktioner för 

Philips Imageo CandleLights

Läs igenom de här instruktionerna innan du använder produkten.
Grattis till inköpet!

Tack för att du har köpt Philips Imageo CandleLight-setet. Genom att följa instruktionerna kan du 

njuta av alla fördelar med Philips Imageo CandleLight-produkterna under längsta möjliga tid. Setet 

består av tre CandleLight-lampor, men enskilda CandleLight-lampor kan köpas separat och laddas 

med samma laddare. Du kan därmed ladda CandleLight-lamporna växelvis och har alltid extra 

Philips Imageo CandleLight-lampor. Kontrollera att förpackningen innehåller följande artiklar:  

1

3 Philips Imageo CandleLight-lampor

 -

Laddare

 -

Adapter

 -

Bilkontakt (endast IMAGEO TravelCandle!)

 -

Kontakt för Storbritannien (endast IMAGEO TravelCandle!)

 -

Använda Philips Imageo CandleLight-setet första gången

Innan du använder Philips Imageo CandleLight-lamporna första gången måste du ladda dem i 

minst 12 timmars tills den röda indikatorlampan har slocknat.

Anslut adaptern (A1) till laddaren (B1) med likströmskontakten (A2). Anslut sedan adaptern (A1) 

till ett vägguttag. Lysdioden (B2) lyser nu rött. Sätt i upp till tre Philips Imageo CandleLight-lampor 

(C) i laddningsplatserna (B3) i laddaren. Ni-MH-batterierna i CandleLight-lamporna laddas. Efter ca 

12 timmar är batterierna fulladdade och lysdioden slocknar. Dra ut adaptern ur vägguttaget. Philips 

Imageo CandleLight-lamporna kan nu brinna i ca 24 timmar.
Vissa Philips Imageo CandleLight-lampor kan tändas medan de laddas, beroende på den återstående 

batteriladdningen. Du kan enkelt släcka Philips Imageo CandleLight genom att ta bort den från 

laddaren och luta den

 

2

. Se även ”Slå på och stänga av Philips Imageo CandleLight-lamporna”.

Slå på och stänga av Philips Imageo CandleLight-lamporna

När du vill slå på Philips Imageo CandleLight-lamporna lutar du dem bara. Du kan stänga av dem på 

samma sätt.

2

MYCKET VIKTIGT vid upprepad laddning av Philips Imageo CandleLight-lampor-

na:

Av säkerhetsskäl fi nns det en inbyggd timer som automatiskt avbryter laddningen efter 12 timmar. Bat-

terierna är då fulladdade. 

3

 

Om du vill återställa den inbyggda timern och starta om laddningscykeln trycker du på knappen på 

laddarbasenheten (Press to charge (tryck för att ladda)). Den röda lampan tänds då och den 12 timmar 

långa laddningscykeln påbörjas igen.

Under normala omständigheter kan batterierna i Philips Imageo CandleLight-lamporna laddas ca 

500 gånger med oförminskad kapacitet. Kapaciteten kommer därefter gradvis att minska. Efter cirka 

1 000 laddningar har batterikapaciteten blivit så låg att batterierna kan anses vara färdiganvända. 

Rengöring/underhåll

Dra ut adaptern ur vägguttaget. Adaptern (A) och laddaren (B) kan sedan rengöras med en torr 

trasa. Du kan även rengöra Philips Imageo CandleLight-lamporna (C) med en fuktig trasa. Använd 

inte rengöringsmedel. Diska inte CandleLight-lamporna i diskmaskin.

4a

 

Använd inte någon annan adapter än den som medföljde produkten. 

4b

 Doppa inte de enskilda delarna i vatten. 

4c

 

Använd inte parfymerad vätska. 

4d

 

Utsätt inte produkterna för extrem värme.

Säkerhetsföreskrifter:

Förvara inte adaptern eller laddaren i närheten av vätska eller i fuktiga miljöer.

 -

Av säkerhetsskäl och enligt garantivillkoren ska laddaren och Imageo CandleLights inte öppnas.

 -

Vissa Philips Imageo CandleLight-modeller är tillverkade i glas och är därför ömtåliga. Låt inte 

 -

barn leka med dem.

Använd inte Philips Imageo CandleLight-lampor som är skadade.

 -

Använd endast den adapter som levereras med laddaren. Om du använder en annan adapter 

 -

med fel polaritet eller strömstyrka kan enheten skadas.

Adapter

Modell:    

Strömförsörjningsenhet med olika lägen

Pri:   

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Sek:  

 

 500mA 6VA

Polaritet:   

Laddare

   

 

 500mA 6VA

Polaritet:   

Säkerhet och miljö:

Lysdiodsmodulen i Philips Imageo CandleLight är en klass 1-lysdiodprodukt tillverkad av högkval-

itetsmaterial och -delar som kan återvinnas. När du kasserar förpackningen, adaptern och laddaren 

ska du alltid följa de lokala föreskrifterna och tillgängliga möjligheter till återvinning. Philips Imageo 

CandleLight-lamporna innehåller laddningsbara batterier (Ni-MH). De kan inte bytas ut. De ska tas 

ur på det sätt som visas i diagrammet och kasseras som småskaligt kemiskt avfall.

5

Garanti

Philips ettårsgaranti gäller om produkten används i enlighet med instruktionerna och för avsedda 

ändamål. Anspråk accepteras endast vid uppvisande av det ursprungliga inköpsbeviset (faktura eller 

försäljningskvitto) där inköpsdatum, återförsäljarnamn och produktbeskrivning anges.

Obs!

Ladda regelbundet.  

• 

Batterierna kan skadas om de inte används under mer än tre månader.

• 

Philips garanti gäller inte i följande fall:

Något har ändrats, kryssats över, tagits bort eller gjorts oläsligt på inköpsbeviset.

 -

Produktbeskrivningen har ändrats, kryssats över, tagits bort eller gjorts oläslig.

 -

En skada har orsakats av extrema förhållanden som inte härrör från enhetens egna egenskaper, 

 -

till exempel blixtnedslag, översvämning, brand, felaktig användning eller vårdslöshet.

Adaptern, laddaren eller Imageo CandleLight har monterats isär.

 -

Om din Philips-produkt inte fungerar ordentligt rekommenderar vi att du läser användningsinstruk-

tionerna först. Om du inte hittar lösningen kan du kontakta återförsäljaren eller besöka Philips 

konsumentwebbplats på www.philips.com/homelighting.

Reservdelar

Reservdelar kan beställas från Philips webbplats. Gå till: www.philips.com/homelighting och klicka på 

SparePart WebShop (webbutik för reservdelar).

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, Nederländerna.
www.philips.com/homelighting
Philips kundtjänst: +800 7445 4775
Royal Philips Electronics, Nederländerna .

Tillverkad i Kina

 

Philips Imageo CandleLights

  Montaj talimatları

 

Ürünü kullanmadan önce bu kılavuzu okumak için vakit ayırın.
Ürünümüzü satın aldığınız için tebrikler!

Philips Imageo CandleLight setini aldığınız için teşekkür ederiz. Talimatları uygulayarak, Philips Im-

ageo CandleLight ürünlerinin keyfi ni mümkün olan en uzun süre çıkarırsınız. Set, üç CandleLight’tan 

oluşmaktadır ancak, CandleLight’lar ayrı olarak satın alınabilir ve aynı şarj cihazıyla şarj edilebilir. 

Böylece, CandleLight’ları sırayla şarj edebilir ve her zaman yedek Philips Imageo CandleLight’lar 

bulundurabilirsiniz.Paketin aşağıdakileri içerdiğinden emin olmak için kontrol edin 

1

3 Philips Imageo CandleLight

 -

Şarj cihazı

 -

Adaptör

 -

Araç fi şi (sadece ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

İngiltere fi şi (sadece ‘IMAGEO TravelCandle’!)

 -

Philips Imageo CandleLight setinin ilk kullanımı

İlk kullanımdan önce Philips Imageo CandleLight’ları, şarj ünitesindeki kırmızı gösterge ışığı 

sönene kadar en az 12 saat şarj edin.

Adaptörü (A1) DC yuvası ile (A2) şarj cihazına (B1) bağlayın. Daha sonra adaptörü (A1) prize takın. 

Gösterge LED’i (B2) kırmızıdır. Üç Philips Imageo CandleLight’ı (C) şarj cihazındaki yuvalara (B3) 

takın. CandleLight’ların içindeki Ni-MH piller şarj olmaktadır. Yaklaşık 12 saat sonra piller tamamen 

solar ve gösterge LED’i söner. Adaptörü prizden çıkarın. Philips Imageo CandleLight’lar yaklaşık 24 

saat yanar.

Bazı Philips Imageo CandleLights ürünleri şarj edilirken yanmaya devam edebilir. Bu durum, kalan 

pil akımına bağlıdır. Philips Imageo CandleLight ürününü şarj cihazından çıkarıp yana devirerek 

kapatabilirsiniz 

2

. Bkz. ‘Philips Imageo CandleLights ürününün açılması ve kapatılması’. 

Philips Imageo CandleLight’ları açmak ve kapamak

Philips Imageo CandleLight’ları açmak için çevirin Aynı şekilde kapatılabilirler 

2

.

Philips Imageo CandleLight’ların tekrarlanan şarj işlemi için ÇOK ÖNEMLİ:

Güvenlik için, 12 saat sonra şarj etme işlemini otomatik olarak sonlandıran dahili bir zamanlayıcı 

bulunmaktadır. Piller tamamen şarj olmuştur. 

3

 

Dahili zamanlayıcıyı yeniden başlatmak ve şarj etme işlemini başlatmak için, şarj standındaki düğmeye 

basın (Şarj etmek için basın), kırmızı ışık yanmaya başlar ve 12 saatlik şarj süresi tekrar başlar.

Normal şartlar altında Philips Imageo CandleLight’ların içindeki piller, kapasite kaybı olmaksızın 

yaklaşık beş yüz kere şarj edilebilirler. Kapasite, bu noktadan sonra yavaş yavaş azalacaktır. Piller 

kullanım ömürlerinin sonuna, aşağı yukarı bin kez şarj edildikten sonra ulaşacaktır. 

Temizlik/bakım

Adaptörü prizden çıkarın. Adaptör (A) ve şarj cihazı (B) kuru bir bezle temizlenebilir. Philips 

Imageo CandleLight’lar (C) nemli bir bezle de temizlenebilirler. Temizlik malzemesi kullanmayın! 

CandleLight’lar bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır.

4a

 

Ürünle birlikte verilen dışında bir adaptör kullanmayın. 

4b

 

Parçaları suya batırmayın. 

4c

 

Kokulu sıvılar kullanmayın. 

4d

 

Ürünleri aşırı sıcağa maruz bırakmayın.

Güvenlik talimatları:

Adaptör ve şarj cihazını sıvı ve nemden koruyun.

 -

Güvenlik ve garanti koşullarının geçerliliğinin devam etmesi için şarj cihazı ve Imageo Candle-

 -

Lights açılmamalıdır.

Bazı Philips Imageo CandleLights modelleri camdan yapılmıştır ve hassastır; çocukların 

 -

oynamasına izin vermeyin.

Hasarlı Philips Imageo CandleLights ürünlerini kullanmayın.

 -

Yalnızca şarj cihazı ile birlikte verilen adaptörü kullanın. Hatalı polarite ya da akıma sahip farklı bir 

 -

adaptör kullanmanız durumunda cihaz zarar görebilir.”

Adaptör

Model:    

Anahtarlama Modu Güç Kaynağı

Pri:  

 

100-240V~60/50Hz 180mA

Sek:  

 

 500mA 6VA

Kutup:    

Şarj cihazı

   

 

 500mA 6VA

Kutup:    

Güvenlik ve çevre:

Philips Imageo CandleLight içindeki LED modülü, geri dönüştürülebilen yüksek kaliteli malzeme ve 

parçalardan yapılmış Sınıf 1 bir LED ürünüdür. Ambalaj, adaptör ve şarj cihazını atarken, yerel yönet-

meliklere uygun hareket etmeye ve geri dönüşüm olanaklarını kullanmaya dikkat edin. Philips Imageo 

CandleLight’lar, şarj edilebilir (Ni-MH) piller içerir. Bu piller değiştirilemez. Piller şekilde gösterildiği 

gibi çıkarılmalı ve küçük ölçekli kimyasal atık olarak imha edilmelidir.

5

Garanti

Philips’in bir yıllık garantisi ürün, talimatlara ve amacına uygun kullanıldığı sürece geçerlidir. Talepler 

sadece, satın alma tarihi, bayi adı ve ürünün tanımını gösteren orijinal satın alma belgesi (fatura, satış 

fi şi) gösterilirse kabul edilecektir.

Dikkat!

Düzenli olarak şarj edin.  

• 

Üç aydan uzun bir süre boyunca kullanılmadığında piller zarar görebilir.

• 

Philips garantisi aşağıdaki koşullarda geçersiz olur:

satın alma belgesindeki herhangi bir şeyin değiştirilmesi, karalanması, silinmesi veya okunmaz hale 

 -

getirilmesi,

ürün tanımının değiştirilmesi, karalanması, silinmesi veya okunmaz hale getirilmesi;

 -

yıldırım, sel, yangın, yanlış kullanım ya da ihmalkarlık gibi cihazla ilgili olmayan nedenlerle bir 

 -

bozukluk olduğunda;

adaptör, şarj cihazı veya Imageo CandleLight’lar söküldüğünde.

 -

Philips ürününüz düzgün şekilde çalışmıyorsa, kullanım için öncelikle talimatlara başvurmanızı 

öneririz. Çözüm bulamıyorsanız, bayinizle iletişim kurabilir veya www.homelighting.philips.com 

adresindeki Philips tüketici Internet sitesine başvurabilirsiniz.

Yedek parçalar

Yedek parçalar Philips Internet sitesinden sipariş edilebilir. www.philips.com/homelighting adresine 

gidin ve Yedek Parça Internet Mağazası’nı tıklatın.

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB Eindhoven, Hollanda
www.philips.com/homelighting
Philips Yardım Masası +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, Hollanda .

Çin’de üretilmiştir

 Інструкції зі встановлення світильника 

Philips Imageo CandleLight

Будь ласка, прочитайте ці інструкцій перед тим, як використовувати виріб.
Вітаємо Вас із покупкою!

Дякуємо за те, що Ви придбали комплект Philips Imageo CandleLight. Дотримуючись даних 

інструкцій, Ви зможете максимально довго насолоджуватись усіма перевагами виробів Philips 

Imageo CandleLight. У комплект входять три лампи CandleLight, але їх можна також придбати 

окремо та заряджати у тому самому зарядному пристрої. Таким чином, заряджаючи лампи 

Philips Imageo CandleLight по черзі, можна завжди мати запасні лампи. Перевірте, чи містить 

упакування такі елементи: 

1

3 лампи Philips Imageo CandleLight

 -

зарядний пристрій

 -

адаптер

 -

Автомобільний штекер (лише для IMAGEO TravelCandle!)

 -

Британський штепсель (лише для IMAGEO TravelCandle!)

 -

Використання світильника Imageo CandleLight вперше

Перед першим використанням заряджайте світильник Philips Imageo CandleLight 

протягом щонайменше 12 годин, доки на зарядному пристрої не згасне червоний 

індикатор.

Під’єднайте адаптер (A1) до зарядного пристрою (B1) за допомогою штепселя постійного 

струму (A2). Тоді під’єднайте адаптер (A1) до розетки. Світлодіодний індикатор (B2) 

засвітиться червоним світлом. Вставте не більше ніж три лампи Philips Imageo CandleLight (C) у 

відповідні роз’єми (B3) на зарядному пристрої. Батареї Ni-MH ламп CandleLight заряджаються. 

Приблизно через 12 годин батареї повністю зарядяться, а світлодіодний індикатор згасне. 

Вийміть адаптер із розетки. Лампи світильника Philips Imageo CandleLight можуть тепер 

світитися приблизно протягом 24 годин.
Під час заряджання деякі лампи Philips Imageo CandleLights можуть засвічуватися. Це залежить 

від ресурсу батареї. Лампу Philips Imageo CandleLights можна вимкнути, просто вийнявши її із 

зарядногот пристрою і нахиливши 

2

. Див. також розділ “Вмикання і вимикання ламп Philips 

Imageo CandleLights”. 

Вмикання і вимикання ламп Philips Imageo CandleLight

Щоб увімкнути лампи світильника Philips Imageo CandleLights, просто поверніть їх. Вимкнути 

лампи можна аналогічним способом.

2

ДУЖЕ ВАЖЛИВО для повторного зарядження світильника Philips Imageo 

CandleLight:

З міркувань безпеки в зарядний пристрій вмонтовано таймер, який автоматично припиняє 

заряджання через 12 годин. Тоді батареї повністю заряджені. 

3

 

Щоб перезапустити вмонтований таймер і почати заряджання знову, натисніть кнопку на 

платформі зарядного пристрою (“Press to charge”), після чого засвітиться червоний індикатор, і 

розпочнеться новий 12-годинний цикл заряджання.

За звичайних умов батареї в лампах Philips Imageo CandleLight можна заряджати близько 

500 разів без втрати їх ємності. З часом ємність поступово почне зменшуватися. Термін 

експлуатації батарей закінчиться після 1000 заряджань. 

Чищення та догляд

Вийміть адаптер із розетки. Тепер адаптер (A) та зарядний пристрій (B) можна почистити 

сухою ганчіркою. Лампи Philips Imageo CandleLight (C) можна також чистити вологою 

ганчіркою. Не використовуйте засоби для чищення! Лампи CandleLight не можна мити в 

посудомийній машині.

4a

 

Не використовуйте інший адаптер крім того, що входить у комплект. 

4b

 

Не занурюйте окремі частини у воду. 

4c

 

Не використовуйте ароматизовані рідини. 

4d

 

Оберігайте вироби від надмірного нагрівання.

Заходи безпеки:

Зберігайте адаптер і зарядний пристрій подалі від рідини та вологості.

 -

З міркувань безпеки та дотримання умов гарантії забороняється відкривати зарядний 

 -

пристрій та лампи  Imageo CandleLights.

Деякі версії ламп Imageo CandleLights виготовлені зі справжнього скла, тому можуть 

 -

розбитися; не дозволяйте дітям бавитися ними

Не використовуйте пошкоджені лампи Philips Imageo CandleLights.

 -

Використовуйте лише адаптер, який додається до зарядного пристрою. Використання 

 -

невідповідного адаптера з неправильною полярністю чи струмом може пошкодити пристрій.

Адаптер

Модель:   

імпульсне джерело живлення

Осн.:    

100-240 В - 60/50 Гц 180 мА

Дод.:    

 500 мА 6 В-А

Полярність:  

Зарядний пристрій

   

 

 500 мА 6 В-А

Полярність:  

Безпека та навколишнє середовище:

Світлодіодний модуль у світильнику Philips Imageo CandleLight - це світлодіодний виріб класу 

1, виготовлений із високоякісних матеріалів та частин, придатних для повторної переробки. 

Під час утилізації упакування, адаптера та зарядного пристрою завжди дотримуйтеся місцевих 

правил та доступних можливостей утилізації. Світильник Philips Imageo CandleLight містить 

акумуляторні (Ni-MH) батареї. Їх не можна замінювати. Їх потрібно видалити способом, 

зображеним на малюнку, та утилізувати як дрібні хімічні відходи.

5

Гарантія

Гарантія Philips дійсна впродовж одного року, за умов використання виробу згідно інструкцій 

та за призначенням. Претензії приймаються лише за умови надання оригіналу документа про 

купівлю (рахунку або квитанції), де вказано дату придбання, ім’я дилера та опис товару.

Увага!

Заряджайте виріб регулярно.  

• 

Якщо батареї не використовувати понад три місяці, їх можна пошкодити.

• 

Гарантія Philips анулюється, якщо:

у квитанції або описі товару щось було змінено, викреслено, витерто або доведено до 

 -

нечитабельного стану.

опис товару було змінено, викреслено, витерто або доведено до нечитабельного стану;

 -

дефект виник за надзвичайних умов, для яких цей виріб не передбачений, наприклад, 

 -

внаслідок блискавки, повені, пожежі, неправильного використання або недбалості;

адаптер, зарядний пристрій чи світильник Imageo CandleLight було розібрано.

 -

Якщо виріб Philips не працює належним чином, радимо спершу прочитати інструкції з 

використання. Якщо Ви не можете знайти рішення проблеми самостійно, зверніться до свого 

дилера або на веб-сайт для споживачів Philips www.philips.com/homelighting.

Запасні частини

Запасні частини можна замовити на веб-сайті Philips. Відвідайте сторінку www.philips.com/

homelighting та клацніть SparePart WebShop (веб-магазин запчастин).

Philips Lighting BV

I.B.R.S. / C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB Eindhoven, The Netherlands
www.philips.com/homelighting
Центр обслуговування клієнтів Philips: +800 7445 4775

Royal Philips Electronics, The Netherlands .

Виготовлено у Китаї

3222 637 50032 IFU CandleLight

1

3

3

5

4a

4b

4c

4d

2

B3

B2

B1

A2

A1

KRRAK

Press to charge

3222 637 50032 IFU CandleLight .indd   2

20-05-2008   16:34:07

Reviews: