background image

Garantija ir pagalba

Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite  

www.philips.com/support

 arba perskaitykite atskirą visame 

pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.

LATVIEŠU

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 
izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, reģistrējiet savu 
izstrādājumu vietnē 

www.philips.com/welcome

Vispārīgs apraksts

1  Motora bloks 

 

- A   Piedziņas vārpsta

 

- B   Aizspiednis

 

- C   Vadības poga

 

- D   Vada glabāšanas vieta

2  Sulu spiede 

 

- E   Bīdņa vāciņš

 

- F   Bīdnis ar “Pre-clean” funkciju

 

- G   Atvere

 

- H   Vāciņš

 

- I   Siets

 

- J   Sulu spiede ar (K) snīpi un pielienaptures funkciju

 

- L   Mīkstuma tvertne

3  Sulas krūzes vāks ar iebūvētu putu atdalītāju
4  Sulas krūze

Svarīgi!

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo 
lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai 
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī 
turpmāk.

Briesmas

 

- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai 

kādā citā šķidrumā un  neskalojiet to zem 
krāna.

 

- Nemazgājiet motora bloku trauku 

mazgājamajā mašīnā.

Brīdinājums!

 

- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam 

pārbaudiet, vai uz ierīces pamatnes 
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla 
spriegumam jūsu mājās.

 

- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, 

elektrības vads vai citas sastāvdaļas.

 

- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina 

Philips pilnvarota tehniskās apkopes 
centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām 
personām, lai izvairītos no briesmām.

 

-  Šo ierīci var izmantot personas ar 

ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai 
garīgajām spējām vai bez pieredzes un 
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība 
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un 
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.

 

- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci 

un tās elektrības vadu glabājiet bērniem 
nepieejamā vietā.

 

- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.

 

- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez 

uzraudzības.

 

- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla, 

ja atstājat to bez uzraudzības vai pirms 
salikšanas, izjaukšanas vai tīrīšanas.

 

- Neizmantojiet ierīci, ja siets vai vāks ir bojāts 

vai redzamas plaisas, un sazinieties ar 
tuvāko Philips servisa centru.

 

- Ierīces darbības laikā nekādā gadījumā 

nelieciet atverē pirkstus vai jebkādus 
priekšmetus. Šim nolūkam izmantojiet  tikai 
bīdni. Atverē neievietojiet neko citu, izņemot 
augļus, dārzeņus vai bīdni. 

 

- Nepieskarieties mazajiem griešanas 

asmeņiem sieta pamatnē. Tie ir ļoti asi.

 

- Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz 

sausas, stabilas un līdzenas virsmas. 

 

- Lai nodrošinātu, ka ierīce novietota stabili, 

ierīces apakšai un virsmai, uz kuras tā 
atrodas, vienmēr jābūt tīrai.

 

- Neēdiet mīkstumu un neizmantojiet to 

ēdienu gatavošanā.

 

- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.

Ievērībai

 

- Pārnēsājot ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa.

 

- Vienmēr attiniet strāvas vadu no vada 

glabātuves pirms lietošanas.

 

- Nekad neizmantojiet citu ražotāju 

piederumus vai detaļas, kuras  Philips 
nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 
piederumus vai detaļas, garantija vairs nav 
spēkā.

 

- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka 

visas detaļas ir atbilstoši uzstādītas.

 

- Lietojiet ierīci tikai tad, ja aizspiednis ir slēgtā 

pozīcijā.

 

- Pirms izjaukt ierīci un pirms tās tīrīšanas 

noregulējiet vadības pogu izslēgtā pozīcijā 
un izņemiet kontaktdakšu no sienas 
kontaktligzdas. Pēc tam nolaidiet aizspiedni 
atbloķētā pozīcijā.

 

- Nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā tikai 

pēc tam, kad esat izslēdzis  ierīci un siets 
vairs nerotē.

 

- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no 

elektrotīkla.

 

- Trokšņa līmenis: Lc = 70 dB [A]

Drošības funkcija

Šī ierīce ir aprīkota ar drošības funkciju, kas aizsargā pret 
pārkaršanu pārliekas slodzes rezultātā. Pārkaršanas gadījumā 
sulu spiede  automātiski aktivizē aizsardzību pret pārslodzi un 
izslēdzas. Ja tā notiek, iestatiet pogu pozīcijā 0, atvienojiet ierīci 
un  ļaujiet tai atdzist 15 minūtes. 

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un 
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.

Pirms pirmās lietošanas reizes

Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas, 
kas būs saskarē ar produktiem (skatiet nodaļu “Tīrīšana un 
uzglabāšana”). 

Piezīme.

 

- Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet sietu. Ja ievērojat 

bojājumu vai kādu plaisu, neizmantojiet ierīci.

 

- Pārbaudiet, vai aizspiednis ir fiksēts pozīcijā.

Ierīces lietošana

Sulu spieš. 

Varat izmantot sulu spiedi augļu, dārzeņu un zaļumu sulas 
izspiešanai.

Padomi

 

- Spiežot lielus produktu daudzumus, vienā reizē nedarbiniet 

smagi noslogotu sulu spiedi ilgāk par 60 sekundēm un pēc 
tam ļaujiet ierīcei atdzist.

 

- Pirms sākt sulas spiešanu, pārliecinieties, ka snīpis ir pareizā 

pozīcijā, snīpja atverei jābūt vērstai uz leju.

 

- Lai novērstu sulas izšļakstīšanos, novietojiet sulas krūzi ar 

pareizi uzliktu sulas krūzes vāku zem snīpja.

FiberBoost funkcija 

Pagrieziet vadības slēdzi 1. iestatījumā, lai iegūtu sulu ar mazāku 
biezumu saturu, vai 2. iestatījumā, lai iegūtu sulu ar lielu biezumu 
saturu. 

 

- Maza biezuma iestatījums izspiež dzidrāku sulu. 

 

- Liela biezuma iestatījums izspiež biezāku sulu ar lielu smalku 

šķiedru saturu vai vienmērīgu konsistenci.

 

- Izmantojiet “Pre-clean” funkciju ar 2. iestatījumu. 

Piezīme.

 

- Vienmēr ieslēdziet ierīci un pārliecinieties, vai tā darbojas 

pilnā ātrumā, pirms ievietojat augļus vai dārzeņus atverē.

 

- Nespiediet bīdni pārāk spēcīgi, jo tas var ietekmēt gala 

rezultāta kvalitāti. Tas var pat apturēt sietu.

 

- Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.

 

- Ja lietošanas laikā mīkstuma tvertne kļūst pilna, izslēdziet 

ierīci un atvienojiet vāku un sulas krūzi. Pēc tam uzmanīgi 
izņemiet mīkstuma tvertni un iztukšojiet. 

 

- Optimālam sniegumam notīriet ierīci (vāku, sietu, mīkstuma 

tvertni) pēc katras sulas spiešanas reizes.

Pilēšanas apturēšana

 

- Kad esat apstrādājis visus produktus un sulas plūsma ir 

apstājusies, pagrieziet snīpi pulksteņrādītāju kustības virzienā 
par aptuveni 120°, lai aktivizētu pilienaptures funkciju.

Iztukšojiet mīkstuma tvertni

Piezīme: kad ir sasniegts mīkstuma tvertnes maksimālais 
tilpums, mīkstums nonāk sulas savācējā, vākā un sulā.

Ja mīkstuma tvertne tiek pārpildīta, ierīce tiek bloķēta. Ja tā 
notiek, izslēdziet ierīci un izņemiet mīkstumu no mīkstuma 
tvertnes. Ļaujiet ierīcei 15 minūtes atdzist. 
Caurspīdīgā mīkstuma tvertne ļauj redzēt, kad tvertne ir pilna. 
Skatiet arī līmeņa norādi uz sulas krūzes. Kad mīkstums sasniedz 
sulas krūzes līmeni, mīkstuma tvertne ir jāiztukšo.

Padomi

Pagatavošana

 

- Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. 

Ananāsi, bietes, seleriju kāti, āboli, gurķi, burkāni, spināti, 
melones, tomāti, apelsīni un granātāboli ir īpaši piemēroti 
pārstrādei sulas spiedē. 

 

- Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai 

ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu, piemēram, cukurniedru, 
pārstrādei. 

 

- Sulu spiedē var pārstrādāt arī, piemēram, salātu lapas un lapu 

kātus. Lai pilnvērtīgi izspiestu sulu no zaļumiem, sarullējiet tos 
pirms spiešanas. Izspiediet sulu no zaļumiem reizē ar cietiem 
augļiem, piemēram, āboliem vai burkāniem.

 

- Izņemiet  kauliņus no ķiršiem, plūmēm, persikiem u.c. 

augļiem. Sēklas un serdes no tādiem augļiem  kā melones, 
āboli un vīnogas nav jāizņem.

 

- Izmantojot sulu spiedi, nav jānoņem plānas miziņas. Jāmizo 

tikai neēdamas mizas, piemēram, apelsīnu, ananāsu, kivi, 
meloņu, granātābolu un svaigu biešu mizas. 

 

- Spiežot ābolu sulu, atcerieties, ka ābolu sulas biezums ir 

atkarīgs no izmantojamo ābolu šķirnes. Jo ābols ir sulīgāks, jo 
šķidrāka ir sula. Izvēlieties ābolu šķirni, no kuras var iegūt jūsu 
iemīļotāko sulu.

 

- Ja vēlaties pārstrādāt citrusaugļus  sulas spiedē, nomizojiet 

tos un izņemiet arī balto serdi. Baltā serde sulai piešķir rūgtu 
garšu.

 

- Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, 

vīģes un mango, nav piemēroti apstrādei sulas spiedē. 
Lai apstrādātu šos augļus, izmantojiet virtuves kombainu, 
blenderi vai rokas blenderi.

 

- Lai iegūtu maksimālo sulas daudzumu, vienmēr spiediet bīdni 

uz leju ļoti lēni.

Pasniegšana

 

- Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas.

 

- Ja vēlaties dzidru sulu bez putu kārtiņas, uzlieciet krūzei vāku 

ar iebūvēto putu atdalītāju. Ja vēlaties biezāku sulu ar putu 
slāni, noņemiet vāku ar iebūvēto putu atdalītāju no sulas 
krūzes un samaisiet sulu, pirms to ieliet glāzē. 

 

- Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo procesu, 

pievienojiet nedaudz citronu sulas. 

 

- Pasniedzot aukstus dzērienus, pievienojiet dažus ledus 

gabaliņus.

Veselīga recepte

Apelsīnu, burkānu un ingvera sula

Sastāvdaļas:

 

- 1 kg burkānu

 

- 20 g ingvera

 

- 4 apelsīni

 

- 1 ēd.k. olīveļļas

 

- 1 liels svaigu piparmētru zariņš (var izmantot kā rotājumu)

 1 

 Nomizojiet apelsīnus.

 2 

 

Pārstrādājiet burkānus, ingveru un apelsīnus sulu spiedē.

Piezīme. Šī ierīce var apstrādāt ingveru (3x3 cm gabaliņos) 1 
minūti.

 3 

 Pievienojiet sulai ēdamkaroti olīveļļas un dažus ledus 

gabaliņus.

 4 

 Kārtīgi samaisiet.

 5 

 Lejiet sulu glāzē.

Padoms. Glāzē pievienojiet svaigu piparmētru zariņu kā 
rotājumu.

Tīrīšana

Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, 
abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus, piemēram, 
spirtu, benzīnu vai acetonu. 

Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.
Lai uzturētu virtuvi tīru, visas noņemamās detaļas (mīkstuma 
tvertni, sulas krūzi, filtru un vāku) var pārnest uz izlietni vienlaikus.

Padoms: sieta tīrīšanai izmantojiet sūkli. 

“Pre-clean” funkcija 

Ja izmantojat “Pre-clean” funkciju, vāks un siets tiek skalots ar 
ūdeni. 
Izmantojiet 2. ātrumu “Pre-clean” funkcijai, lai iegūtu vislabākos 
rezultātus.
Izmantojiet “Pre-clean” funkciju:

 

- lai atvieglotu sulu spiedes tīrīšanu;

 

- lai izskalotu sulu spiedi, pārejot pie cita augļa vai dārzeņa un 

vēlaties izvairieties no garšu sajaukšanas;

 

- lai atšķaidītu sulu ar ūdeni un iegūtu pēdējo sulas pilienu.

Uzglabāšana

Lai uzglabātu vadu, satiniet to vada glabāšanas vietā ierīces 
pamatnē.

Uzmanību: pārnēsājot ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa vai 
snīpja.

Piederumu pasūtīšana

Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet 
vietni 

www.shop.philips.com/service,

 vai vērsieties pie Philips 

izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas 
centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet pasaules garantijas 
bukletā). 

Pārstrādē 

 

- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā 

ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).

 

- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par 

atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu 
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu 
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

Garantija un atbalsts

Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet 
vietni 

www.philips.com/support 

vai lasiet atsevišķo pasaules 

garantijas bukletu.

POLSKI

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów 
Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę 
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie  

www.Philips.com/welcome

Opis ogólny

1  Część silnikowa 

 

- A   Wałek napędowy

 

- B   Ramię blokujące

 

- C   Pokrętło regulacyjne

 

- D   Miejsce na przewód

2 Sokowirówka 

 

- E   Pokrywa popychacza

 

- F   Popychacz z funkcją wstępnego czyszczenia

 

- G   Otwór na produkty

 

- H   Pokrywka

 

- I   Sitko

 

- J   Pojemnik na sok z (K) dziobkiem z blokadą kapania

 

- L   Pojemnik na miąższ

3  Pokrywka dzbanka na sok z wbudowanym separatorem 

piany

4  Dzbanek na sok

Ważne

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia 
zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją 
obsługi. Instrukcję warto też zachować na 
przyszłość.

Niebezpieczeństwo

 

- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej 

urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie 
opłukuj jej pod bieżącą wodą.

 

- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.

Ostrzeżenie

 

- Przed podłączeniem urządzenia upewnij 

się, że napięcie podane na podstawie 
urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci 
elektrycznej.

 

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego 

wtyczka, przewód sieciowy lub inne 
elementy składowe są uszkodzone.

 

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę 

uszkodzonego przewodu sieciowego 
należy zlecić autoryzowanemu centrum 
serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio 
wykwalifikowanej osobie.

 

-  Urządzenie może być używane przez osoby 

z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, 
sensorycznymi lub umysłowymi, a także 
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia 
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod 
warunkiem, że będą one nadzorowane 
lub zostaną poinstruowane na temat 
korzystania z tego urządzenia w bezpieczny 
sposób oraz zostaną poinformowane o 
potencjalnych zagrożeniach.

 

- Urządzenie nie może być używane przez 

dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód 
poza zasięgiem dzieci.

 

- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

 

- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia 

bez nadzoru.

 

- Przed rozpoczęciem montażu, demontażu 

lub czyszczenia urządzenia, a także wtedy, 
gdy chcesz je pozostawić bez nadzoru, 
odłącz je od sieci elektrycznej.

 

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli sitko lub 

pokrywka są uszkodzone bądź są na nich 
widoczne pęknięcia. W takim przypadku 
skontaktuj się z najbliższym centrum 
serwisowym firmy Philips.

 

- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych 

przedmiotów do otworu na produkty 
podczas pracy urządzenia. W tym 
celu używaj wyłącznie popychacza. W 
otworze na produkty można umieszczać 
wyłącznie owoce, warzywa i popychacz. 

 

- Nie dotykaj małych ostrzy tnących 

znajdujących się w podstawie sitka. Są one 
bardzo ostre.

 

- Zawsze stawiaj urządzenie i korzystaj 

z niego na suchej, stabilnej i równej 
powierzchni. 

 

- Aby zapewnić stabilność urządzenia, jego 

spód i powierzchnia, na której stoi, powinny 
być czyste.

 

- Nie jedz miąższu ani nie wykorzystuj go do 

przygotowywania potraw.

 

- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do 

użytku domowego.

Uwaga

 

- Podczas przenoszenia urządzenia nie 

trzymaj go za ramię blokujące.

 

- Przed użyciem zawsze całkowicie rozwijaj 

przewód sieciowy z uchwytu.

 

- Nie korzystaj z akcesoriów i części 

innych producentów ani takich, których 
nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. 
Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub 
części spowoduje unieważnienie gwarancji.

 

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy 

wszystkie części są prawidłowo złożone.

 

- Z urządzenia korzystaj tylko wtedy, gdy 

ramię blokujące jest zablokowane.

 

- Przed rozłożeniem urządzenia i przed 

rozpoczęciem czyszczenia go należy 
ustawić pokrętło regulacyjne w pozycji 
wyłączenia i wyjąć wtyczkę przewodu 
sieciowego z gniazdka elektrycznego. 
Następnie należy przesunąć w dół ramię 

blokujące, tak aby znalazło się w położeniu 
odblokowania.

 

- Ramię blokujące można opuścić do 

pozycji odblokowania dopiero wtedy, gdy 
urządzenie zostanie wyłączone, a sitko 
przestanie się obracać.

 

- Zawsze po zakończeniu korzystania z 

urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.

 

- Poziom hałasu: Lc = 70 dB (A).

Zabezpieczenie

Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed 
przegrzaniem spowodowanym nadmiernym obciążeniem. 
W przypadku przegrzania w sokowirówce automatycznie 
aktywowana jest funkcja ochrony przed przeciążeniem i 
urządzenie wyłącza się. Jeśli to nastąpi, ustaw pokrętło 
regulacyjne w pozycji 0, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka 
elektrycznego i odczekaj 15 minut, aż urządzenie ostygnie. 

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne 
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól 
elektromagnetycznych.

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części 
urządzenia, które będą się stykały z żywnością (patrz rozdział 
„Czyszczenie i przechowywanie”). 

Uwaga

 

- Zawsze sprawdzaj sitko przed użyciem. Jeśli zauważysz, że 

jest zniszczony lub pęknięty, nie korzystaj z urządzenia.

 

- Upewnij się, że ramię blokujące jest zablokowane.

Zasady używania urządzenia

Wyciskanie soku 

Sokowirówka służy do wyciskania soku z owoców, warzyw i 
warzyw liściastych.

Wskazówki

 

- Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw 

nie włączaj sokowirówki na dłużej niż 60 sekund. Po tym 
czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie.

 

- Przed wyciśnięciem soku upewnij się, że dziobek znajduje się 

we właściwej pozycji do wyciskania soku i jest skierowany w 
dół.

 

- Aby uniknąć rozpryskiwania soku, umieść dzbanek na sok z 

prawidłowo założoną pokrywką pod dziobkiem.

Funkcja FiberBoost 

Ustaw pokrętło regulacyjne w pozycji 1, aby uzyskać sok z 
mniejszą ilość błonnika, lub w pozycji 2, aby uzyskać sok z 
większą ilością błonnika. 

 

- W przypadku ustawienia małej ilości błonnika wyciśnięty sok 

jest bardziej klarowny. 

 

- W przypadku ustawienia dużej ilości błonnika wyciśnięty sok 

jest bogaty w błonnik i zawiera wiele małych włókien lub ma 
gładką konsystencję.

 

- W przypadku wybrania ustawienia 2 użyj funkcji wstępnego 

czyszczenia.

Uwaga

 

- Przed włożeniem owoców lub warzyw do otworu na produkty 

należy włączyć urządzenie i upewnić się, że działa z pełną 
prędkością.

 

- Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to 

negatywnie wpłynąć na jakość uzyskanego soku. Może to 
nawet spowodować zatrzymanie sitka.

 

- Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do 

otworu na produkty.

 

- Jeśli pojemnik na miąższ został zapełniony w trakcie pracy, 

wyłącz urządzenie i zdejmij pokrywkę oraz pojemnik na sok. 
Następnie ostrożnie wyjmij pojemnik na miąższ i opróżnij go. 

 

- Aby uzyskać optymalne działanie urządzenia, czyść je 

(pokrywkę, sitko, pojemnik na miąższ) po wyciśnięciu 
każdego dzbanka soku.

Blokada kapania

 

- Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników, gdy sok 

przestanie ściekać, obróć dziobek w prawo o ok. 120°, aby 
uruchomić funkcję blokady kapania.

Opróżnianie pojemnika na miąższ

Uwaga: po osiągnięciu maksymalnej pojemności 
wbudowanego pojemnika miąższ dostaje się do pojemnika na 
sok, pokrywki oraz do soku.

Jeśli pojemnik na miąższ zostanie przepełniony, urządzenie 
może się zablokować. W takim przypadku należy wyłączyć 
urządzenie i usunąć miąższ z pojemnika. Odczekaj 15 minut, aż 
urządzenie ostygnie. 
Dzięki temu, że pojemnik na miąższ jest przezroczysty, łatwo 
dostrzec, że jest on pełny. Należy również sprawdzać poziom 
na wskaźniku dzbanka na sok. Gdy miąższ osiągnie poziom 
pojemnika na sok, należy opróżnić pojemnik na miąższ.

2/2

3

4

1

2

10

11

120°

12

1

2

3

6

4

7

8

9

5

1

2

3

4

A

E

F

G

H

I

J

K

L

B

C

D

c

a

b

d

Summary of Contents for HR1918

Page 1: ...ogemused ja teadmised kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte Lapsed ei tohi seda seadet kasutada Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas Lapsed ei tohi seadmega mängida Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta Enne seadme järelvalveta jätmist või enne selle kokkupanekut lahtivõtmist või puhastamis...

Page 2: ... тастаңыз Ақ қабығы шырынға ащы дәм береді Банан папайя авокадо інжір және манго сияқты крахмалы бар жемістерді бұл шырын сыққыштан өткізуге болмайды Бұл жемістер үшін ас үй комбайнын блендерді немесе қол блендерін қолданыңыз Шырынды көп мөлшерде алу үшін жеміс жидектерді әрдайым итергішпен төмен қарай жәймен итеріп отырыңыз Дайын болғанда Шырынды сығып болған соң бірден ішіп қойыңыз Бетінде көбіг...

Page 3: ... Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai agresīvus šķidrumus piemēram spirtu benzīnu vai acetonu Ierīce ir vieglāk tīrāma ja to dara uzreiz pēc izmantošanas Lai uzturētu virtuvi tīru visas noņemamās detaļas mīkstuma tvertni sulas krūzi filtru un vāku var pārnest uz izlietni vienlaikus Padoms sieta tīrīšanai izmantojiet sūkli Pre clean funkcija ...

Page 4: ... в бокал Яблочный сок очень быстро окисляется Чтобы замедлить этот процесс добавьте несколько капель лимонного сока При подаче прохладительных напитков добавьте пару кубиков льда Полезный рецепт Сок из апельсина моркови и имбиря Ингредиенты 1 кг моркови 20 г имбиря 4 апельсина 1 ст ложка оливкового масла 1 большая веточка свежей мяты дополнительно для украшения 1 Очистите апельсины 2 Приготовьте с...

Reviews: