background image

Please read these instructions carefully before using the appliance
for the first time:

Important

• Unplug the bar blender immediately after use.
• The rotating knives are very sharp. Be careful, you can cut

yourself.

• Never immerse the upper part of your "Billy" bar blender in

water. 

• The appliance is not intended for use by young children or

infirm persons without supervision.

• Young children should be supervised to ensure that they do

not play with the appliance.

• During operation the blades unit may attach itself firmly to

the beaker due to suction force. It is advisable to hold the
beaker with your other hand.

• Use your "Billy" bar blender for:

- blending fluids (sauce, milk, fruit juice, soup, cocktails,

milkshakes);

- puréeing cooked vegetables or fruit (max. 250 g - approx.

45 sec),(e.g. for baby food).

- mixing soft ingredients such as butter, eggs, flour and oil

(for mayonnaise, batter, omelettes, etc.).

• You can use your "Billy" bar blender for hot and cold

ingredients. However, do not use it in a pan on the cooker.
Do not use the appliance for chopping raw meat and ice
cubes.

• Use a high-sided beaker to prevent spatting and spillage.
• When processing ingredients which contain a great deal of

direct dyes (e.g. red and black currants, carrots, tomatoes,
beetroot) some discolouring of plastic materials may occur.
This is not harmful.

• After each operation of more than 2 minutes, allow the

appliance to cool down for 10 minutes before using it again.

• The mains cord of this appliance cannot be  replaced. If the

cord is damaged, the appliance should be discarded.

How to use: 

see fig. 1 - 4

How to clean: 

see fig. 5

How to store: 

see fig. 6 - 7.

You can hang your Billy bar blender on any type of hooklet.

English

7

6

5

4

3

1

2

Deutsch

Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen
Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zu ersten
Mal verwenden.

Wichtig

• Ziehen Sie nach Gebrauch jedesmal sofort den Stecker aus

der Steckdose.

• Die rotierenden Messer sind sehr scharf. Vermeiden Sie

jede Berührung mit ihnen, besonders wenn das Gerät ans
Netz angeschlossen ist.

• Tauchen Sie das obere Ende Ihres Stabmixers “Billy”

niemals in Wasser.

• Das Gerät darf von Kindern oder behinderten Personen

nicht ohne Aufsicht verwendet werden.

• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
• Durch die hohe Saugwirkung können sich die rotierenden

Teile des Geräts mit dem Inhalt im Becher so fest
verbinden, daß auch der Becher rotiert. Es empfiehlt sich
darum, den Becher mit der freien Hand festzuhalten.

• Verwenden Sie das Gerät nur ...

- zum Mischen flüssiger Zutaten wie Suppen, Soßen, Milch,

Fruchtsäfte, Cocktails, Milchshakes;

- zum Pürieren von gekochtem Gemüse, Kartoffeln und

Obst, (max. 250 g ca. 45 Sek.) - z.B. für Babykost;

- zum Mischen weicher Zutaten wie Butter, Eier, Mehl und

Öl, z.B. für Mayonnaise, leichten Teig, Omelette.

• Sie können das Gerät bei kalten und heißen Zutaten

verwenden. Verwenden Sie es jedoch niemals in einem
Kochgefäß, das auf der heißen Feuerstelle steht.

• Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von

rohem Fleisch und von Eiswürfeln.

• Verwenden Sie bei der Zubereitung ein hochwandiges

Gefäß, um Spritzer zu vermeiden.

• Bei der Verarbeitung von Zutaten, die viel Farbstoff ent-

halten (wie rote oder schwarze Johannisbeeren, Möhren,
Tomaten, Rote Bete) kann es zu Verfärbungen der
Kunststoffmaterialien kommen. Dies hat jedoch keinerlei
schädlichen Einfluß.

• Gebrauchen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten konti-

nuierlich. Lassen Sie es danach ca. 10 Minuten abkühlen.

• Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt

werden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt des
Kabels kann das Gerät nicht repariert, sondern muß
ausgetauscht werden.

Uwaga

• Nigdy nie zanurzaj górnej cz´Êci Twojego mini

miksera “Billy” w wodzie.

• Podczas u˝ywania miksera si∏a ssàca mo˝e

spowodowaç przylgni´cie ostrzy do dna naczynia.
Zaleca si´ jednoczeÊnie przytrzymywaç naczynie
wolnà r´kà.

• U˝ywaj miksera „Billy“ do:

- mieszania p∏ynów (sosów, mleka, soków

owocowych, zup, koktajli);

- Przecieranie gotowanych warzyw i owoców (max.

Dfiíve neÏ pfiístroj poprvé pouÏijete, pfieãtûte peãlivû
tento návod k obsluze.

DÛleÏitá upozornûní

• VÏdy po pouÏití pfiístroj odpojte od sítû.
• Rotující noÏe jsou velmi ostré. Buìte opatrní abyste se

nepofiezali.

• Horní ãást mixéru „Billy” nesmíte nikdy ponofiit do vody.
• Pfiístroj nesmûjí pouÏívat dûti nebo slabé osoby bez

dozoru.

• Dûti mûjte pod kontrolou, aby si s pfiístrojem nemohly

hrát.

• V prÛbûhu mixování se noÏová jednotka silou sání

vtahuje do mixované tekutiny. Je proto vhodné nádobu
pfiidrÏovat druhou rukou.

• Mixér „Billy” lze pouÏít pro:

- míchání tekutin (‰Èáv, mléka, omáãek nebo polévek),
- Mixování vafiené zeleniny nebo ovoce (nejv˘‰e 150g

a nejdéle 45 sek.) (napfiíklad pro kojeneckou v˘Ïivu).

- mixování másla, vajec nebo oleje (pfii pfiípravû

majonéz). 

• Mixér „Billy” lze pouÏít pro mixování studen˘ch nebo

tepl˘ch pokrmÛ. NepouÏívejte ho v‰ak pro míchání na
pánvi na vafiiãi.

• NepouÏívejte ho také pro rozsekávání syrového masa

nebo kostek ledu.

• Pfii mixování pouÏívejte vÏdy vysokou nádobku, abyste

zabránili vystfiikování obsahu.

• Pfii zpracování ingrediencí, které obsahují hodnû barviv

(jako jsou ãerven˘ nebo ãern˘ rybíz, mrkev, rajská
jablíãka, ãervená fiepa) mÛÏe nastat vyblednutí
materiálÛ z umûlé hmoty. To nezanechává Ïádné
‰kodlivé úãinky.

• Mije alica smije raditi najduæe 2 minute bez prekida.

Nakon toga ju morate ostaviti najmanje 10 minuta da
se hladi.

PouÏití:

Obr. 1 aÏ 4.

âi‰tûní:

Obr. 5.

Úschova:

Obr. 6 aÏ 7.

Pfiístroj mÛÏete téÏ zavûsit na vhodném místû.

âesky

Kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az útmutatásokat a
készülék elsœ használata elœtt.

Fontos

• A rúdmixer használata után rögtön húzza ki a hálózati

csatlakozó dugót a fali konnektorból.

• A forgó kések nagyon élesek. Legyen óvatos, nehogy

megvágja magát.

• Soha ne merítse a “Billy” rúdmixer felsœ részét vízbe.
• A készüléket ne használják gyerekek vagy gyenge, beteg

személyek felügyelet nélkül.

• Gyerekek csak felügyelettel használják, valamint

gyœzœdjön meg róla, hogy nem játszanak-e a készülékkel.

• A mæködœ kés szívóerejének köszönhetœen a rúdmixer az

edényhez tapadhat, tanácsos, ha a rúdmixert tartja a
kezével.

• A “Billy” rúdmixert használhatja:

- folyékony anyagok keverésére (mártás, tej, gyümölcslé,

leves, koktélok, tejturmixok);

- fœtt zöldségek vagy gyümölcs (max. 250g - kb. 45

másodperc), (pl. bébiétel) pürésítésére;

- puha alapanyagok keverésére, például vaj, tojás, liszt és

olaj (majonézhez, tésztához, omlettekhez stb.).

• Használhatja a “Billy” rúdmixert forró és hideg anyagok

keverésére egyaránt. Soha ne használja tæzhelyen lévœ
fazékban.
Ne használja a készüléket nyers hús és jég
feldarabolásához.

• A fröcskölœdés megelœzése érdekében használjon magas

keverœtálat.

• Ha olyan hozzávalókat dolgoz fel, amelyek nagy

mennyiségæ ételfestéket tartalmaznak (pl. piros- és
feketeribizli, sárgarépa, paradicsom, cékla), a mæanyag
alkatrészek elszínezœdhetnek. Ez nem ártalmas.

• Minden, maximum 2 percig történœ használat után hagyja

lehælni 10 percig a kézimixert, mielœtt újra használná.

Használat: 

lásd az 1-4. ábrát

Tisztítás: 

lásd az 5. ábrát

Tárolás: 

lásd a 6-7. ábrát

Felfüggesztheti a Billy rúdmixert bármilyen fajta fali
akasztóra.

MINŒSÉGTANÚSÍTÁS

A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a
2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében
tanúsítja, hogy ezen tipusú készülék megfelel a mæszaki
adatokban megadott értékeknek.

Tápfeszültség: 230 V. 50/60 Hz, váltakozó
Érintésvédelmi osztály: II.

FIGYELEM!

A készülék csak háztartási célokra használható. 
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak szakember (szervíz) javíthatja.

GARANCIA

A forgalombahozó vállalat a termékre

12 hónap

garanciát

vállal.

Magyar

Prosime Vás, aby ste si pred prv˘m pouÏitím prístroja
preãítali tento návod na pouÏitie:

DôleÏité upozornenie

• Ponorn˘ mixér odpojte z el. siete ihneì po pouÏití
• Rotujúce noÏe sú veºmi ostré. Buìte opatrní, mohli by

ste sa porezaÈ.

• Nikdy neponorte vrchnú ãasÈ Vá‰ho ponorného mixéra

“Billy”.

• Prístroj nie je urãen˘ na pouÏivanie deÈom ani

nesmostatn˘m osobám bez dozoru.

• Dohliadajte na malé deti, aby ste sa ubezpeãili, Ïe sa

neharajú s prístrjom.

• Poãas chodu môÏe noÏová jednotka prisat’ k nádobe,

co je spôsobené sacaou silou. Doporuãujeme Vám
drÏaÈ nádobu s druhou rukou.

• Vበponorn˘ mixér “Billy” pouÏívajte na:

- mie‰anie tekutín (omáãka, mlieko, ovocná ‰Èava,

polievka, koktajl, mlieãn˘ koktajl);

- Mixovanie varenej zeleniny alebo ovocia (max. 250g

- pribl. 45 sek.) (napríklad pre kojeneckú v˘Ïivu);

- mixovanie jemn˘ch surovín ako sú máslo, vajcia,

múka a olej (napr. na majonézu, pi‰kótové cesto,
omeletu atì.).

• Vበponorn˘ mixér “Billy“ môÏete pouÏiÈ na horúce aj

studené suroviny. NepouÏívajte ho v‰ak v panvici na
ohni. Prístoj nepouÏívajte na sekanie surového mäsa
a kociek ºadu.

Slovensky

Pered nahalom qkspluatacii pribora vnimatel´no

prohitajte nastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii.

Vnimanie

• Po okonhanii raboty srazu Ωe otsoedinite vilku

setevogo πnura ot rozetki qlektroseti.

• Pri obrawenii s vrawaüwimisä noΩami bud´te

ostoroΩny: oni ohen´ ostrye.

• Zaprewaetsä pogruΩat´ verxnij blok blendera

“Billi” v vodu.

• Ne pozvoläjte detäm i lüdäm preklonnogo vozrasta

pol´zovat´sä priborom bez prismotra.

• Ne pozvoläjte detäm igrat´ s priborom.

• Vo vremä raboty vozmoΩno pritägivanie nasadki k

stakanu vsledstvie vsasyvaüwej sily,

obrazuüwejsä pri vrawenii lezvij. Rekomenduetsä

priderΩivat´ stakan rukoj.

• Vy moΩete ispol´zovat´ blender “Billi” dlä: 

- sme‚ivaniä  Ωidkostej (sousov, moloka, fruktovyx

sokov, supov, moloçnyx koktejlej);

- Peremalyvanie varennyx ovowej ili fruktov

maks. 250gr - v tehenie 45 sekuna), (naprimer, dlä

detskogo pitaniä);

- pereme‚ivaniä mägkix ingredientov, takix kak

slivoçnoe maslo, äjca, muka i rastitel´noe maslo

(dlä prigotovleniä majoneza, vzbitogo Ωidkogo

testa, omletov i t.p.).

• Vy moΩete ispol´zovat´ blender “Billi” kak dlä

goräçix, tak i dlä xolodnyx ingredientov. Odnako,

ne pogruΩajte ego v kastrülü, stoäwuü na plite.

Ne pol´zujtes´ blenderom dlä izmel´çeniä syrogo

mäsa i kubikov l´da.

• Vo izbeΩanie raspleskivaniä i prolivov

ispol´zujte  vysokij stakan.

• Pri prerabotke ingredientov s vysokim

soderΩaniem krasitelej (takix kak krasnaä ili

çernaä smorodina, morkov´, pomidory, svekla)

vozmoΩno legkoe izmenenie cveta detalej iz

plastmassy. Qto obyçnoe ävlenie, ne bliäüwee na

kaçestvo produktov.

• Posle raboty smesitelä v tehenie maksimum dvux

minut dajte smesitelü ostyt´ v tehenie desäti

minut, preΩde hem snova im pol´zovat´sä.

Porädok raboty:

sm ris. 1 - 4

Oçistka: 

sm. ris. 5

Xranenie:

sm. ris. 6 - 7 

Vy moΩete podve‚ivat´ va‚ blender “Billi” na

lüboj nebol´‚oj krüçok.

Russkij

polski

Anwendung: 

Siehe Abb. 1 bis 4

Reinigung: 

Siehe Abb. 5

Aufbewahrung: 

Siehe Ab. 6 und 7

Sie können Ihren Stabmixer "Billy" an einem Haken
aufhängen.

• PouÏívajte nádobu s vysok˘mi okrajmi, aby ste

zabránili vy‰plechovaniu a rozliatiu.

• Pri spracovaní ingrediencií, ktoré obsahujú veºa barviv

(ako sú ãervené alebo ãierne ríbezlie, mrkva,
paradajky, ãervená repa) môÏe nastaÈ vyblednutie
materiálov z umelej hmoty. To nezanecháva Ïiadne
‰kodlivé úãinky.

• Po kaÏdom maximálne 2 minútovom chode nechajte

ruãn˘ mixér pred jeho ìal‰ím pouÏitím 10 minút chladiÈ.

PouÏitie:

viì obr. 1 - 4

âistenie:

viì obr. 5

UloÏenie:

viì obr. 6 - 7

Ponorn˘ mixér Billy môÏete zavesiÈ na ak˘koºvek háãik.

250g - ok. 45 sekund) (na przyk∏ad na pokarm dla
niemowlàt).

- mieszania mi´kkich sk∏adników, takich jak mas∏o,

jaja, màka i olej (na majonez, mas∏o, omlet, itp.).

• Mo˝esz u˝ywaç Twojego mini miksera „Billy“ do

mieszania ciep∏ych i zimnych sk∏adników, choç nie
nale˝y go u˝ywaç w garnku ustawionym na ogniu.
lodu.

• U˝ywaj naczyƒ o wysokich brzegach, aby uniknàç

rozpryskiwania i rozlewania mieszanych
sk∏adników.

• Przy obróbce sk∏adników zawierajàcych wiele

barwników (tak jak czerwone lub czarne jagody,
marchew, pomidory, buraki czerwone) mo˝e wystà-
piç przebarwienie materia∏ów z tworzywa sztuczne-
go. To nie ma ˝adnych szkodliwych skutków.

U˝ytkowanie:

patrz rys. 1 - 4

Czyszczenie:

patrz rys. 1 - 5

Przechowywanie:

patrz rys. - 6 - 7.

Mo˝esz zawiesiç urzàdzenie na dowolnym haczyku.

Reviews: