Click
Beep . . .
EN
Remove your finger on the curling button and move the
product away from you to release hair from the chamber.
BG
Махнете пръста си от бутона за къдрене и отдръпнете
продукта от главата си, за да освободите косата
от камерата.
CS
Sundejte prst z tlačítka natáčení. Pohybem výrobku směrem
od sebe uvolníte vlasy z komory.
ET
Eemaldage sõrm lokkide tegemise nupult ja liigutage seade
endast eemale, et juuksed kambrist vabastada.
HR
Otpustite gumb za kovrčanje i odmaknite uređaj od sebe
kako bi se kosa otpustila iz odjeljka.
HU
Engedje el a göndörítés gombot, és a készüléket önmagától
eltávolítva engedje ki a tincset a göndörítőegységből.
KK
Саусағыңызды бұйралау түймесінен алыңыз және шашты
бөлімнен босату үшін өнімді өзіңізден алыстатыңыз.
LT
Pakelkite pirštą nuo garbanojimo mygtuko ir patraukite
gaminį nuo savęs, kad paleistumėte sruogą iš garbanojimo
skyriaus.
LV
Noņemiet pirkstu no ieveidošanas pogas un virziet
produktu projām no sevis, lai atbrīvotu matus no nodalījuma.
PL
Zdejmij palec z przycisku kręcenia i odsuń urządzenie, aby
zwolnić włosy z komory.
RO
Ridică degetul de pe butonul de ondulare şi îndepărtează
produsul de tine pentru a elibera părul din cameră.
RU
Отпустите кнопку завивки и отодвиньте прибор от
себя, чтобы высвободить прядь из камеры для завивки.
SK
Uvoľnite tlačidlo natáčania a pohybom výrobku smerom od
hlavy vypustite prameň vlasov z komory.
SL
Spustite gumb za kodranje in aparat odstranite stran od
sebe, da povlečete lase iz komore.
SR
Sklonite prst sa dugmeta za kovrdžanje i pomerite proizvod
od sebe da biste kosu oslobodili iz komore.
UK
Заберіть палець з кнопки завивки і перемістіть виріб від
себе, щоб вийняти волосся з відділення.
EN
For more styling tips, check the
user manual provided.
BG
За повече съвети за оформяне
на косата вижте приложеното
ръководство на потребителя.
CS
Více tipů pro úpravu vlasů najdete
v dodané uživatelské příručce.
ET
Rohkem soengukujundamise
näpunäiteid leiate kaasasolevast
kasutusjuhendist.
HR
Dodatne savjete za oblikovanje
potražite u priloženom
korisničkom priručniku.
HU
További hajformázási ötleteket a
mellékelt használati útmutatóban
talál.
KK
Басқа сәндеуге қатысты
кеңестерді жинақта берілген
пайдаланушы нұсқаулығынан
қараңыз.
LT
Daugiau modeliavimo patarimų
rasite kartu pateiktame vadove.
LV
Lai lasītu vairāk ieveidošanas
padomu, lasiet piegādāto lietotāja
rokasgrāmatu.
PL
Więcej wskazówek dotyczących
stylizacji znajdziesz w dołączonej
instrukcji obsługi.
RO
Pentru mai multe sugestii de
coafare, consultă manualul de
utilizare furnizat.
RU
Дополнительные рекомендации
по укладке можно найти в
прилагаемом руководстве
пользователя.
SK
Viac tipov na tvarovanie nájdete
v priloženom návode na použitie.
SL
Več namigov za oblikovanje
si oglejte v priloženem
uporabniškem priročniku.
SR
Dodatne savete za oblikovanje
potražite u priloženom
korisničkom priručniku.
UK
Більше порад щодо вкладання
волосся читайте у посібнику
користувача, що додається.
EN
You will hear beeps at regular intervals when curling. DO NOT release
the curling button until you hear the sound of a “CLICK”.
BG
По време на самото къдрене се чуват звукови сигнали на редовни
интервали. НЕ освобождавайте бутона за къдрене, докато не
чуете ЩРАКВАНЕ.
CS
Během natáčení uslyšíte pravidelné pípání. Tlačítko natáčení
NEPOUŠTĚJTE, dokud neuslyšíte „CVAKNUTÍ“.
ET
Lokkide tegemise ajal kuulete regulaarse vahemikuga piiksatusi. ÄRGE
vabastage lokkide tegemise nuppu enne, kui kuulete klõpsatust.
HR
Tijekom kovrčanja moći ćete čuti zvučne signale u pravilnim razmacima.
NEMOJTE otpuštati gumb za kovrčanje sve dok ne začujete “KLIK”.
HU
Göndörítés közben hangjelzéseket hall majd szabályos időközönként. NE
oldja ki a göndörítés gombot, amíg KATTANÁST nem hall.
KK
Бұйралау кезінде қалыпты аралықта сигналдар естисіз. «СЫРТ» еткен
дыбыс естімейінше бұйралау түймесін босатуға БОЛМАЙДЫ.
LT
Garbanojant plaukus reguliariais intervalais, girdėsite pyptelėjimus.
NEATLEISKITE garbanojimo mygtuko, kol neišgirsite SPRAGTELĖJIMO.
LV
Loku ieveidošanas laikā ar regulāru intervālu atskanēs pīkstieni.
NEATLAIDIET ieveidošanas pogu, līdz neatskan klikšķis.
PL
Podczas kręcenia loków w regularnych odstępach czasu usłyszysz sygnały
dźwiękowe. NIE zwalniaj przycisku kręcenia, dopóki nie
usłyszysz „KLIKNIĘCIA”.
RO
Vei auzi semnale sonore la intervale regulate în timpul ondulării. NU
elibera butonul de ondulare până când nu auzi un „CLIC”.
RU
Во время укладки через определенные промежутки времени будут
раздаваться звуковые сигналы. НЕ отпускайте кнопку завивки, пока
не раздастся ЩЕЛЧОК.
SK
Počas natáčania je v pravidelných intervaloch počuť pípnutie. Tlačidlo
DRŽTE STLAČENÉ, až kým nebudete počuť KLIKNUTIE.
SL
Med kodranjem boste slišali piske v rednih intervalih. Gumb za kodranje
spustite ŠELE, ko zaslišite zvok “KLIK”.
SR
Tokom kovrdžanja će se u redovnim intervalima oglašavati zvučni signali.
NEMOJTE da otpustite dugme za kovrdžanje dok ne budete čuli „KLIK“.
UK
Під час завивки регулярно лунатимуть звукові сигнали. НЕ
відпускайте кнопку завивки, поки не пролунає звук “КЛАЦАННЯ”.
EN
PRESS and HOLD the curling button . The hair strand will
be automatically curled into the chamber.
BG
НАТИСНЕТЕ и ЗАДРЪЖТЕ бутона за къдрене
.
Кичурът се накъдря автоматично в камерата.
CS
STISKNĚTE a PODRŽTE tlačítko natáčení . Pramen vlasů
bude automaticky natočen do komory.
ET
VAJUTAGE ja HOIDKE lokkide tegemise nuppu . Juuksesalk
koolutatakse automaatselt kambrisse.
HR
PRITISNITE gumb za kovrčanje i ZADRŽITE ga
. Pramen
kose u odjeljku automatski će se nakovrčati.
HU
NYOMJA LE és TARTSA NYOMVA a göndörítés gombot
. A készülék automatikusan betekeri a hajtincset a
göndörítőegységbe.
KK
Бұйралау түймесін БАСЫП ТҰРЫҢЫЗ. Шаш бөлігі
бөлімде автоматты түрде бұйраланады.
LT
PASPAUSKITE ir PALAIKYKITE garbanojimo mygtuką
.
Plaukų sruoga bus automatiškai suvyniota garbanojimo skyriuje.
LV
NOSPIEDIET un TURIET ieveidošanas pogu . Matu šķipsna
tiks automātiski ieritināta nodalījumā.
PL
NACIŚNIJ i PRZYTRZYMAJ przycisk kręcenia
. Pasmo
włosów zostanie automatycznie skręcone w komorze.
RO
APASĂ şi MENŢINE apăsat butonul . Şuviţa de păr va fi
ondulată automat în interiorul camerei.
RU
НАЖМИТЕ и УДЕРЖИВАЙТЕ кнопку завивки . Прядь
волос в камере будет завиваться автоматически.
SK
STLAČTE a PODRŽTE tlačidlo natáčania . Prameň vlasov
sa automaticky stočí do komory.
SL
PRITISNITE in ZADRŽITE gumb za kodranje
. Pramen las
se bo samodejno skodral v komori.
SR
PRITISNITE i ZADRŽITE dugme za kovrdžanje
. Pramen
kose će se automatski namotati u komoru.
UK
НАТИСНІТЬ та УТРИМУЙТЕ кнопку завивки . Пасмо
волосся буде автоматично накручено у відділення.
Summary of Contents for HPS940
Page 2: ......
Page 4: ......
Page 5: ...EN Hold the appliance vertically with its FRONT facing your head ...
Page 6: ......
Page 7: ...EN Insert the hair in to the curling chamber starting from the back of the appliance ...
Page 8: ......
Page 10: ...Beep ...
Page 12: ...Click ...