background image

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HP8660
HP8661
HP8662
HP8663
HP8667

Specifications are subject to change without notice

© 2015 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 39202

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully 

benefit from the support that Philips offers, register your product at 

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it 

for future reference.

• 

WARNING: Do not use this appliance 

near water. 

• 

When the appliance is used in a 

bathroom, unplug it after use since 

the proximity of water presents a risk, 

even when the appliance  

is switched off.

• 

WARNING: Do not use this appliance 

near bathtubs, showers,  

basins or other vessels 

containing water.

• 

Always unplug the appliance 

after use.

• 

If the appliance overheats, it switches 

off automatically. Unplug the appliance 

and let it cool down for a few minutes. 

Before you switch the appliance on 

again, check the grilles to make sure 

they are not blocked by fluff, hair, etc.

• 

If the mains cord is damaged, you 

must have it replaced by Philips, a 

service centre authorised by Philips or 

similarly qualified persons in order to 

avoid a hazard.

• 

This appliance can be used by 

children aged from 8 years and above 

and persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or 

lack of experience and knowledge 

if they have been given supervision 

or instruction concerning use of 

the appliance in a safe way and 

understand the hazards involved. 

Children shall not play with the 

appliance. Cleaning and user 

maintenance shall not be made by 

children without supervision. 

• 

For additional protection, we advise 

you to install a residual current device 

(RCD) in the electrical circuit that 

supplies the bathroom. This RCD 

must have a rated residual operating 

current not higher than 30mA. Ask 

your installer for advice.

• 

Do not insert metal objects into the 

air grilles to avoid electric shock.

• 

Never block the air grilles.

• 

Before you connect the appliance, 

ensure that the voltage indicated on 

the appliance corresponds to the local 

power voltage.

• 

Do not use the appliance for any 

other purpose than described in this 

manual.

• 

Do not use the appliance on  

artificial hair.

• 

When the appliance is connected to 

the power, never leave it unattended.

• 

Never use any accessories or 

parts from other manufacturers 

or that Philips does not specifically 

recommend. If you use such 

accessories or parts, your guarantee 

becomes invalid.

• 

Do not wind the mains cord round 

the appliance.

• 

Wait until the appliance has cooled 

down before you store it.

• 

Do not pull on the power cord after 

using. Always unplug the appliance by 

holding the plug.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and 

regulations regarding exposure to electromagnetic fields. 

Environment

This symbol on a product means that the product is covered by 

European Directive 2012/19/EU. Inform yourself about the local 

separate collection system for electrical and electronic products. 

Follow local rules and never dispose of the product with 

normal household waste. Correct disposal of old products helps 

prevent negative consequences for the environment and human health.

Before styling your hair

Note: Always let the appliance and attachments 

cool down

 before 

you connect or disconnect the attachments.

Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance is most 

effective on towel-dry hair. 

Snap a suitable attachment onto the handle ( 

in Fig.1) with the 

grooves aligned ( 

b

 in Fig.3).

 

»

You will hear a “click”, and the attachment is locked in place.

To select a suitable attachment for the hairstyle you want, please refer 

to the table below:

Hairstyle

Attachment

Dry hair 

Nozzle ( 

k

 ) (

HP8661, HP8662, 

HP8663, HP8667 only

)

Create loose curls

Retractable bristle brush( 

)  

(HP8662, HP8663, HP8667 only)

Create natural straight hair Paddle brush( 

j

 ) 

(HP8663 only

)

Create inward/outward 

flicks and natural waves 

38mm Thermobrush  ( 

f

 )

22mm Thermobrush  ( 

g

 )  

(HP8661 only)

(HP8667 only) With Keratin added to the brush.

Style your hair

Connect the plug to a power supply socket.

Slide the airflow switch ( 

c

 in Fig.1) to strong and warm airflow 

 for fast drying and styling, ThermoProtect setting   for gentle 

airflow to prevent your hair from overheating. 

• 

(Only for HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) You can also select 

cool airflow   for fixing your hair style.

 

• 

(Only for HP8662, HP8663, HP8667) Ions are automatically and 

continuously dispensed to provide additional shine and reducing frizz 

when the appliance is powered on. 

Dry your hair (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 only)

Select the nozzle ( 

in

 

Fig.1) and attach it onto the handle  

b

 in Fig.1).

Dry your hair with suitable airflow settings ( 

c

 in Fig.1). 

Create loose curls(Fig. 4, HP8662, HP8663, HP8667 only) 

Turn the knob ( 

h

 in Fig.1) of the retractable bristle brush  

(

 i

 in Fig.1) to extract the bristles. 

Wind a section of hair round the brush with the bristles extracted.

Keep the brush in the position for 7 to 10 seconds.

Turn the knob ( 

h

 in Fig.1) to retract the bristles and remove the 

brush from your hair.

Repeat steps 2-4 to the rest of your hair.

When finished, twirl your curled hair around your fingers to define 

your curls.

Adjust the curls as you like to get your desired looks.

Apply hairspray to your hair for long lasting results.

Create natural straight hair (Fig. 5, HP8663 only) 

Put the paddle brush ( 

j

 in Fig.1) on your hair.

Brush through your hair slowly with the paddle brush, just like how 

you would with a normal brush.

• 

Brush your hair backward as you like.

Tip: 

You may brush underneath your hair to give more movement to 

your hair.

When finished, use your fingers to shape your hair.

1

2

3

1

4

5

7

7~10

 sec.

6

7~10

 sec.

f

i

h

j

k

b

a

c

d

e

g

4

( 38 mm )

( 22 mm )

( 22 mm )

( 38 mm )

C

C

1

2

7~10

 sec.

7~10

 sec.

7~10

 sec.

Create inward/outward flicks and natural waves (Fig.6&7) 

 

(22mm Thermobrush for HP8661 only)

Comb your hair and divide it into several locks of hair.

Take a lock of hair, and brush it with the thermobrush downwards. 

Then, at the hair tips turn the brush inwards or outwards.

Hold the brush in that position for 7 to 10 seconds, and then 

remove it from your hair.

Repeat step 2 and 3 to the rest of your hair.

When finished, use your fingers to shape your hair ends. Adjust the 

flicks as you like.

After use:

Switch off the appliance and unplug it.

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

To disconnect the attachment, press the release button ( 

d

 in Fig.1) 

and pull it off. 

Remove hairs and dust from the appliance and attachments.

Clean the appliance and attachments with a damp cloth.

Keep the appliance in a safe and dry place, free of dust. 

You can also hang it with the hanging loop ( 

a

 in Fig.1, only for 

HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 ).

Guarantee and service

If you need more information or if you have any problems, please visit 

the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer 

Care Centre in your country (you can find its phone number in the 

worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in 

your country, go to your local Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af 

den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på  

www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og 

opbevar den til senere brug.

• 

ADVARSEL: Anvend ikke dette 

apparat i nærheden af vand. 

• 

Hvis du anvender apparatet i 

badeværelset, skal du trække stikket 

ud efter brug, da vand udgør en risiko, 

selvom apparatet er slukket.

• 

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i 

nærheden af badekar, 

brusekabiner, kummer eller 

andre kar, der indeholder vand.

• 

Tag altid stikket ud af 

stikkontakten efter brug.

• 

Hvis apparatet bliver overophedet, 

slukker det automatisk. Tag stikket 

ud af stikkontakten og lad apparatet 

afkøle i et par minutter. Før du tænder 

apparatet igen, skal du kontrollere 

gitrene for at sikre, at de ikke er 

blokeret af fnug, hår osv.

• 

Hvis netledningen beskadiges, må den 

kun udskiftes af Philips, et autoriseret 

Philips-serviceværksted eller en 

tilsvarende kvalificeret fagmand for at 

undgå enhver risiko.

• 

Dette apparat kan bruges af børn 

fra 8 år og opefter og personer 

med reducerede fysiske, sensoriske 

eller mentale evner eller manglende 

erfaring og viden, hvis de er blevet 

instrueret i sikker brug af apparatet og 

forstår de medfølgende risici. Lad ikke 

børn lege med apparatet. Rengøring 

og vedligeholdelse må ikke foretages 

af børn uden opsyn. 

• 

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning 

anbefales det, at installationen til 

badeværelset er forsynet med et 

HFI-relæ, der ikke overstiger 30mA. 

Kontakt eventuelt en el-installatør.

• 

Stik aldrig metalgenstande ind i 

luftgitrene, da dette kan give elektrisk 

stød.

• 

Blokér aldrig luftgitrene.

• 

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre 

dig, at den spænding, der er angivet 

på apparatet, svarer til den lokale 

spænding.

• 

Brug kun apparatet til de formål, der 

er beskrevet i denne vejledning.

• 

Brug aldrig apparatet i kunstigt hår.

• 

Hold konstant opsyn med apparatet, 

når det er sluttet til stikkontakten.

• 

Brug aldrig tilbehør eller dele fra 

andre fabrikanter eller tilbehør/dele, 

som ikke specifikt er anbefalet af 

Philips. Hvis du anvender en sådan 

type tilbehør eller dele, annulleres 

garantien.

• 

Rul aldrig ledningen op omkring 

apparatet.

• 

Læg aldrig apparatet væk, før det er 

helt afkølet.

• 

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag 

altid stikket ud af stikkontakten ved at 

holde fast i stikket.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder 

og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. 

Miljøhensyn

Dette symbol på et produkt betyder, at produktet er omfattet 

af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg det lokale system 

for indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Følg 

lokale regler, og bortskaf aldrig produktet sammen med 

almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente 

produkter hjælper dig med at forhindre negativ påvirkning af miljøet og 

menneskers helbred.

Før styling af dit hår

Bemærk: Lad altid apparatet og dets tilbehør 

køle af

, før du tilslutter 

eller fjerner tilbehøret.

Tør først dit våde hår med et rent håndklæde, eftersom apparatet er 

mest effektivt på hår, der er blevet tørret med håndklæde. 

Klik passende tilbehør fast på håndtaget ( 

b

 i Fig. 1) med indstillede 

riller ( 

b

 i Fig. 3).

 

»

Du hører et ”klik”, og tilbehøret sidder fast.

Se tabellen nedenfor, når du skal vælge passende tilbehør til den frisure, 

du ønsker:

Frisure

Vedhæftning

Tørt hår 

Mundstykke ( 

)

 

(kun HP8661, 

HP8662, HP8663, HP8667)

Lav løse krøller

Børste med indtrækkelige pigge ( 

)

 

(kun HP8662, HP8663, HP8667)

Skab naturligt glat hår

Pladebørste ( 

)

 

(kun HP8663)

Lav indadvendte/udadvendte 

spidser og naturlige bølger 

38 mm termobørste ( 

)

22 mm termobørste ( 

)

  

(kun HP8661)

(Kun HP8667) Med keratin tilføjet til børsten.

Sæt dit hår

Sæt stikket i stikkontakten.

Skub luftstrømsknappen ( 

c

 i Fig. 1) til kraftig og varm luftstrøm 

 for at at få hurtig tørring og styling, til indstillingen for 

termobeskyttelse  for at få skånsom luftstrøm, så du undgår, at dit 

hår overophedes. 

• 

(Kun til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Du kan også vælge 

kølig luftstrøm  , så du kan sætte frisuren. 

• 

(Kun til HP8662, HP8663, HP8667) Hvis produktet er tændt, 

produceres der automatisk ioner for at give yderligere glans og 

reducere krusning. 

Tør dit hår (kun HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

Vælg mundstykket ( 

k

 i Fig. 1), og sæt det fast på håndtaget  

b

 i Fig. 1).

Tør dit hår med passende luftstrømsindstillinger ( 

c

 i Fig. 1). 

Lav løse krøller (Fig. 4, kun til HP8662, HP8663, HP8667) 

Drej knappen ( 

h

 i Fig. 1) på børsten med indtrækkelige pigge ( 

i

 i 

Fig. 1) for at få piggene ud. 

Sno en hårlok rundt om børsten med piggene ude.

Hold børsten i denne position i 7 til 10 sekunder.

Drej knappen ( 

h

 i Fig. 1) for at trække piggene ind, og fjern børsten 

fra dit hår.

Gentag trin 2 til 4 i resten af håret.

Når du er færdig, skal du sno dit krøllede hår rundt om fingrene for 

at forme krøllerne.

Juster krøllerne, som du vil, for at få det ønskede resultat.

Put hårspray i dit hår, så du opnår langtidsholdbare resultater.

Skab naturligt glat hår (Fig. 5, kun HP8663) 

Sæt pladebørsten ( 

j

 i Fig. 1) i håret.

Børst langsomt gennem håret med pladebørsten, ligesom du ville 

gøre med en normal børste.

• 

Børst håret tilbage, som du ønsker det.

Tip: 

Du kan børste under håret for at få mere bevægelse i dit hår.

Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme håret.

Lav indadvendte/udadvendte spidser og naturlige bølger (Fig. 6 og 7) 

 

(22 mm termobørste kun til HP8661)

Red dit hår, og del det i flere lokker.

Tag fat i en hårlok, og børst den nedad med termobørsten. Ved 

hårspidserne vender du børsten indad eller udad.

Hold børsten i den position i 7 til 10 sekunder, og fjern den derefter.

Gentag trin 2 og 3 i resten af håret.

Når du er færdig, bruger du fingrene til at forme hårspidserne. Juster 

buede spidser som du ønsker det.

Efter brug:

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det køler ned.

For at fjerne tilbehøret skal du trykke på udløserknappen  

d

 i Fig. 1) og trække det af.

 

Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.

Rengør apparatet og tilbehøret med en fugtig klud.

Opbevar apparatet på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. 

Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen ( 

a

 i Fig. 1, kun 

til HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

Garanti og service

Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, kan du 

besøge Philips’ websted på www.philips.com eller kontakte Philips 

Kundecenter i dit land (telefonnummeret findes i folderen ”World-

Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes 

du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um 

den Support von Philips in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Ihr 

Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Wichtige Hinweise

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig 

durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

• 

WARNUNG: Verwenden Sie das 

Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 

• 

Wenn das Gerät in einem 

Badezimmer verwendet wird, trennen 

Sie es nach dem Gebrauch von der 

Stromversorgung. Die Nähe zum 

Wasser stellt ein Risiko dar, sogar 

wenn das Gerät abgeschaltet ist.

• 

WARNUNG: Verwenden Sie das 

Gerät nicht in der Nähe von 

Badewannen, Duschen, 

Waschbecken oder sonstigen 

Behältern mit Wasser.

• 

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 

Netzstecker aus der Steckdose.

• 

Bei Überhitzung wird das Gerät 

automatisch ausgeschaltet. Ziehen Sie 

den Netzstecker aus der Steckdose, 

und lassen Sie das Gerät einige 

Minuten abkühlen. Vergewissern Sie 

sich vor dem erneuten Einschalten, 

dass keine Flusen, Haare usw. die 

Gebläseöffnung blockieren.

• 

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf 

ein defektes Netzkabel nur von einem 

Philips Service-Center, einer von 

Philips autorisierten Werkstatt oder 

einer ähnlich qualifizierten Person 

durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 

werden.

• 

Dieses Gerät kann von Kindern 

ab 8 Jahren und Personen mit 

verringerten physischen, sensorischen 

oder psychischen Fähigkeiten oder 

Mangel an Erfahrung und Kenntnis 

verwendet werden, wenn sie bei der 

Verwendung beaufsichtigt wurden 

oder Anweisung zum sicheren 

Gebrauch des Geräts erhalten und 

die Gefahren verstanden haben. 

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät 

spielen. Die Reinigung und Wartung 

darf nicht von Kindern ohne Aufsicht 

durchgeführt werden. 

• 

Der Einbau einer 

Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 

Stromkreis, der das Badezimmer 

versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. 

Dieses Gerät muss über einen 

Nennauslösestrom von maximal 

30 mA verfügen. Bei Fragen wenden 

Sie sich an Ihren Installateur.

• 

Führen Sie keine Metallgegenstände in 

die Lufteinlass- oder Gebläseöffnung 

ein, da dies zu Stromschlägen führen 

kann.

• 

Halten Sie Lufteinlassgitter und 

Gebläseöffnung immer frei.

• 

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose 

anschließen, überprüfen Sie, ob die 

auf dem Gerät angegebene Spannung 

mit der Netzspannung vor Ort 

übereinstimmt.

• 

Verwenden Sie das Gerät 

nie für andere als in dieser 

Bedienungsanleitung beschriebene 

Zwecke.

• 

Verwenden Sie das Gerät nicht zum 

Trocknen von Kunsthaar.

• 

Wenn das Gerät an eine Steckdose 

angeschlossen ist, lassen Sie es zu 

keiner Zeit unbeaufsichtigt.

• 

Verwenden Sie niemals Zubehör 

oder Teile, die von Drittherstellern 

stammen bzw. nicht von Philips 

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) 

Zubehör oder Teile verwenden, 

erlischt Ihre Garantie.

• 

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um 

das Gerät.

• 

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor 

Sie es wegräumen.

• 

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht 

am Netzkabel. Ziehen Sie stattdessen 

am Netzstecker, um das Gerät von 

der Stromversorgung zu trennen.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen 

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 

Umwelt

Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses 

Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Informieren 

Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten 

Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte. Befolgen Sie 

die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt 

nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung 

von alten Produkten hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und 

Gesundheit zu vermeiden.

Vor dem Stylen der Haare

Hinweis: Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer 

abkühlen

bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.

Trocken Sie Ihr nasses Haar zunächst mit einem sauberen Handtuch, 

da das Gerät auf handtuchtrockenem Haar am effektivsten ist. 

Bringen Sie einen geeigneten Aufsatz am Griff an ( 

b

 in Abb. 1), und 

richten Sie die Rillen entsprechend aus ( 

b

 in Abb. 3).

 

»

Der Aufsatz rastet hörbar ein.

Um einen geeigneten Aufsatz für die gewünschte Frisur zu wählen, 

beziehen Sie sich auf die untenstehende Tabelle:

Look

Aufsatz

Trockenes Haar 

Nozzle ( 

k

 

(HP8661, HP8662, 

HP8663, HP8667 only)

Für weiche Locken

Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen  

i

 )

 (nur HP8662, HP8663, HP8667)

Erzeugen von natürlichem, 

glattem Haar

Langhaar-Stylingbürste ( 

j

 )

  

(nur HP8663)

Stylen Sie nach innen oder 

außen gerichtete Wellen 

38 mm Thermobürste ( 

f

 )

22 mm Thermobürste ( 

g

 )

  

(nur HP8661)

(Nur HP8667) Der Bürste wurde Keratin hinzugefügt.

3 Haarstyling

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

Stellen Sie den Gebläseschalter ( 

c

 in Abb. 1) auf einen starken, 

warmen Luftstrom   für schnelles Trocknen und Stylen ein, oder 

verwenden Sie die ThermoProtect-Einstellung  für einen sanften 

Luftstrom. So schützen Sie Ihr Haar vor Überhitzung. 

• 

(Nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Verwenden Sie die 

Kaltstufe   zum Fixieren Ihrer Frisur. 

• 

(Nur für HP8662, HP8663, HP8667) Wenn das Gerät eingeschaltet 

ist, werden automatisch und kontinuierlich Ionen abgegeben, die 

Ihrem Haar mehr Glanz verleihen und die statische Aufladung 

reduzieren. 

Haare trocknen (nur HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

Wählen Sie die Düse aus ( 

k

 in Abb. 1), und bringen Sie sie am Griff 

an ( 

b

 in Abb. 1).

Trocken Sie Ihr Haar mit den geeigneten Luftstromeinstellungen  

c

 in Abb. 1)

.  

Für weiche Locken (Abb. 4, nur HP8662, HP8663, HP8667) 

Drücken Sie den Regler ( 

h

 in Abb. 1) an der Bürste mit den 

einziehbaren Bürstenreihe, um die Bürstenreihen ( 

i

 in Abb. 1) 

auszufahren. 

Wickeln Sie eine Haarsträhne um die Bürste mit ausgefahrenen 

Bürstenreihen.

Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden lang in dieser Position.

Drücken Sie auf den Regler ( 

h

 in Abb. 1), um die Bürsten 

einzuziehen und die Bürste aus Ihrem Haar zu entfernen.

Wiederholen Sie die Schritte 2-4 für den restlichen Teil Ihrer Haare.

Drehen Sie nach dem Bürsten Ihre lockigen Haare um Ihre Finger, 

damit festere Locken entstehen.

Passen Sie die Locken so an, dass Sie Ihren gewünschten Look 

erzielen.

Geben Sie für langanhaltende Ergebnisse etwas Haarspray auf Ihr 

Haar.

Erzeugen von natürlichem, glattem Haar (Abb. 5, nur HP8663) 

Setzen Sie die Langhaar-Stylingbürste ( 

j

 in Abb.1) auf Ihr Haar.

Bürsten Sie mit der Langhaar-Stylingbürste langsam durch Ihr Haar, 

genau wie mit einer normalen Bürste.

• 

Bürsten Sie Ihr Haar je nach Belieben zurück.

Tipp: 

Sie können mit der Bürste auch unter Ihrem Haar entlang bürsten, 

um dem Haar mehr Schwung zu verleihen.

Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihr Haar zu 

formen.

Stylen Sie nach innen oder außen gerichtete Wellen (Abb.6 & 7) 

 

(22 mm Thermobürste nur für HP8661)

Kämmen Sie Ihr Haar, und teilen Sie es in mehrere Haarsträhnen ein.

Nehmen Sie eine Haarsträhne, und bürsten Sie sie mit der 

Thermobürste nach unten. Drehen Sie die Bürste an den Spitzen 

anschließend nach innen oder nach außen.

Halten Sie die Bürste 7 bis 10 Sekunden in dieser Position, und 

entfernen Sie sie dann aus dem Haar.

Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 für den restlichen Teil Ihrer Haare.

Verwenden Sie nach dem Bürsten Ihre Finger, um Ihre Haarspitzen 

zu formen. Passen Sie die Wellen je nach Belieben an.

Nach  der Verwendung:

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der 

Steckdose.

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen 

Sie es abkühlen.

Um den Aufsatz zu entfernen, drücken Sie die Entriegelungstaste  

d

 in Abb. 1), und ziehen Sie ihn ab. 

Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den Aufsätzen.

Reinigen Sie das Gerät und die Aufsätze mit einem feuchten Tuch.

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und 

staubfreien Ort auf. 

Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse aufhängen  

a

 in Abb. 1, nur für HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

Garantie und Service

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, 

besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie 

sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Sie 

finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Sollte 

es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an 

Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για 

να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, 

δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.

Σημαντικό

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη 

συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

• 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην 

χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 

κοντά σε νερό. 

• 

Όταν χρησιμοποιείτε τη 

συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ 

την από την πρίζα μετά τη χρήση 

καθώς η εγγύτητα με νερό αποτελεί 

κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή 

είναι απενεργοποιημένη.

• 

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην 

χρησιμοποιείτε αυτήν τη 

συσκευή κοντά σε μπανιέρες, 

ντουζιέρες, νιπτήρες, λεκάνες 

ή άλλου είδους σκεύη που 

περιέχουν νερό.

• 

Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή 

από την πρίζα μετά από κάθε 

χρήση.

• 

Εάν η συσκευή υπερθερμανθεί, 

απενεργοποιείται αυτόματα. 

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την 

πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 

μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε 

ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες 

ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν 

μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.

• 

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα 

πρέπει να αντικατασταθεί από ένα 

κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο 

από τη Philips ή από εξίσου 

εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή 

κινδύνου.

• 

Αυτή η συσκευή μπορεί να 

χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 

8 ετών και πάνω και από άτομα 

με περιορισμένες σωματικές, 

αισθητήριες ή διανοητικές 

ικανότητες ή από άτομα χωρίς 

εμπειρία και γνώση, με την 

προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν 

υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει 

οδηγίες σχετικά με την ασφαλή 

χρήση της συσκευής και κατανοούν 

τους ενεχόμενους κινδύνους. Τα 

παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη 

συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να 

καθαρίζουν και να συντηρούν τη 

συσκευή χωρίς επιτήρηση. 

• 

Για επιπλέον προστασία, σας 

συνιστούμε να εγκαταστήσετε 

ένα μηχανισμό προστασίας 

από διαρροή ρεύματος (RCD) 

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που 

τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο 

μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει 

διαβαθμισμένη τιμή παραμένοντος 

ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη 

από 30mA.  Για περαιτέρω 

πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον 

ηλεκτρολόγο σας.

• 

Μην τοποθετείτε μεταλλικά 

αντικείμενα μέσα στις γρίλιες, 

για να αποφύγετε τον κίνδυνο 

ηλεκτροπληξίας.

• 

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

• 

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, 

βεβαιωθείτε ότι η τάση που 

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί 

στην τοπική τάση ρεύματος.

• 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή 

για κανένα άλλο σκοπό εκτός από 

αυτόν που περιγράφεται στο παρόν 

εγχειρίδιο.

• 

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε 

τεχνητά μαλλιά.

• 

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη 

στην πρίζα, μην την αφήνετε χωρίς 

παρακολούθηση.

• 

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ 

εξαρτήματα ή μέρη από 

άλλους κατασκευαστές ή που η 

Philips δεν συνιστά ρητώς. Εάν 

χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα 

ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται 

άκυρη.

• 

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από 

τη συσκευή.

• 

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η 

συσκευή για να την αποθηκεύσετε.

• 

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε 

το καλώδιο από την πρίζα. Να 

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από 

την πρίζα κρατώντας την από το 

βύσμα.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα 

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε 

ηλεκτρομαγνητικά πεδία. 

Περιβάλλον

Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν καλύπτεται από την 

Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ. Ενημερωθείτε σχετικά με 

το τοπικό σύστημα ξεχωριστής συλλογής ηλεκτρικών και 

ηλεκτρονικών προϊόντων. Να ακολουθείτε τους τοπικούς 

κανονισμούς και να μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα 

συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η σωστή απόρριψη των παλιών 

προϊόντων συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το 

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Πριν το φορμάρισμα των 

μαλλιών

Σημείωση: Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα 

να κρυώσουν

 προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο 

εξάρτημα.

Στεγνώστε πρώτα τα μαλλιά σας με μια καθαρή πετσέτα, επειδή 

έτσι η συσκευή θα είναι πιο αποτελεσματική. 

Στερεώστε το κατάλληλο εξάρτημα στη λαβή ( 

b

 στην εικ. 1) με 

τις εσοχές ευθυγραμμισμένες ( 

b

 στην εικ. 3).

 

»

Όταν ακουστεί ένα «κλικ», το εξάρτημα έχει ασφαλίσει στη 

θέση του.

Για να επιλέξετε το κατάλληλο εξάρτημα, ανατρέξτε στον παρακάτω 

πίνακα:

Στυλ μαλλιών

Εξάρτημα

Στεγνά μαλλιά 

Στόμιο ( 

)

 

(μόνο στα

 

HP8661, 

HP8662, HP8663, HP8667)

Χαλαρές μπούκλες

Βούρτσα με συρόμενες σκληρές τρίχες 

)

 

(μόνο στα HP8662, HP8663, 

HP8667)

Φυσικά ίσια μαλλιά

Τετράγωνη βούρτσα ( 

)

  

(μόνο στο HP8663)

Για εσωτερικές/

εξωτερικές μύτες και 

φυσικούς κυματισμούς 

Θερμική βούρτσα 38 εκ. ( 

)

Θερμική βούρτσα 22 εκ. ( 

)

  

(μόνο στο HP8661)

(Μόνο για το HP8667) Με κερατίνη στη βούρτσα.

Φορμάρισμα

Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.

Ρυθμίστε το διακόπτη ροής αέρα ( 

c

 στην εικ. 1) σε δυνατή 

ζεστή ροή   (για γρήγορο στέγνωμα και φορμάρισμα) ή στη 

ρύθμιση ThermoProtect   (για ήπια ροή που προστατεύει την 

τρίχα από υπερθέρμανση). 

• 

(Μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Μπορείτε επίσης 

να επιλέξετε τη ροή κρύου αέρα   για να σταθεροποιήσετε το 

χτένισμά σας. 

• 

Μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινούν να παράγονται 

αυτόματα και σε σταθερό ρυθμό ιόντα, τα οποία προσφέρουν 

επιπλέον λάμψη και περιορίζουν το φριζάρισμα (μόνο στα 

HP8662, HP8663, HP8667). 

Στέγνωμα των μαλλιών (μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, 

HP8667)

Επιλέξτε το στόμιο ( 

k

 στην εικ. 1) και συνδέστε το στη λαβή 

 

b

 στην εικ. 1).

Στεγνώστε τα μαλλιά σας στην κατάλληλη ρύθμιση 

 

c

 στην εικ. 1).  

Χαλαρές μπούκλες (εικ. 4, μόνο στα HP8662, HP8663, HP8667) 

Γυρίστε το κουμπί ( 

h

 στην εικ. 1) της βούρτσας με τις 

συρόμενες τρίχες ( 

i

 στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες. 

Τυλίξτε μια τούφα μαλλιών γύρω από τη βούρτσα με τις τρίχες 

προς τα έξω.

Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα.

Γυρίστε το κουμπί ( 

h

 στην εικ. 1) για να αποσυρθούν οι τρίχες 

και να απομακρύνετε τη βούρτσα από τα μαλλιά σας.

Επαναλάβετε τα βήματα 2 έως 4 στα υπόλοιπα μαλλιά.

Όταν τελειώσετε, γυρίστε τα μαλλιά σας με τα δάχτυλα για να 

γίνουν οι μπούκλες πιο σφιχτές.

Τακτοποιήστε τις μπούκλες όπως τις θέλετε.

Για αποτέλεσμα που διαρκεί, προσθέστε λακ στα μαλλιά.

Για φυσικά ίσια μαλλιά (εικ. 5, μόνο στο HP8663) 

Περάστε τη χοντρή βούρτσα ( 

j

 στην εικ. 1) μέσα από τα μαλλιά 

σας.

Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αργά με την τετράγωνη βούρτσα, 

όπως θα τα βουρτσίζατε και με μια κανονική βούρτσα.

• 

Βουρτσίστε τα μαλλιά σας προς τα πίσω όπως σας αρέσει.

Συμβουλή: 

Για να δώσετε περισσότερη κίνηση στα μαλλιά, μπορείτε 

να τα χτενίσετε και από το κάτω μέρος.

Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας.

Φυσικοί κυματισμοί και μύτες προς τα μέσα ή προς τα έξω 

 

(εικ. 6 & 7) (θερμική βούρτσα 22 εκ. μόνο για το HP8661)

Χτενίστε τα μαλλιά σας και χωρίστε τα σε πολλές τούφες.

Πιάστε μια τούφα και βουρτσίστε την προς τα κάτω με τη 

θερμική βούρτσα. Έπειτα, γυρίστε τη βούρτσα προς τα μέσα ή 

προς έξω στις άκρες των μαλλιών σας.

Κρατήστε τη βούρτσα σε αυτή τη θέση για 7 με 10 δευτερόλεπτα 

και στη συνέχεια απομακρύνετέ την από τα μαλλιά σας.

Επαναλάβετε τα βήματα 2 και 3 στα υπόλοιπα μαλλιά.

Όταν τελειώσετε, φορμάρετε τις άκρες με τα δάχτυλά σας. 

Ρυθμίστε τις μύτες όπως σας αρέσει.

Μετά τη χρήση:

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.

Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι να 

κρυώσει.

Για να αποσυνδέσετε το εξάρτημα, πιέστε το κουμπί 

απασφάλισης ( 

d

 στην εικ. 1) και τραβήξτε το εξάρτημα. 

Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα 

εξαρτήματα.

Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα βρεγμένο πανί.

Διατηρήστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος, 

προστατευμένο από τη σκόνη. 

Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το γαντζάκι 

 

a

 στην εικ. 1, μόνο στα HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

Εγγύηση και επισκευή

Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε 

κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips 

στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα 

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε 

το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει 

Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, 

απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para 

sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre su 

producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y 

consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

• 

ADVERTENCIA: No utilice este 

aparato cerca del agua. 

• 

Si utiliza el aparato en el cuarto de 

baño, desenchúfelo después de usarlo. 

La proximidad de agua representa 

un riesgo, aunque el aparato esté 

apagado.

• 

ADVERTENCIA: No utilice este 

aparato cerca del agua ni 

cerca de bañeras, duchas, 

cubetas u otros recipientes 

que contengan agua.

• 

Desenchufe siempre el aparato 

después de usarlo.

• 

Si el aparato se calienta en exceso, se 

apaga automáticamente. Desenchufe 

el aparato y deje que se enfríe 

durante unos minutos. Antes de 

encender de nuevo el aparato, 

compruebe las rejillas para asegurarse 

de que no estén obstruidas con 

pelusas, pelos, etc.

• 

Si el cable de alimentación está 

dañado, debe ser sustituido por 

Philips o por un centro de servicio 

autorizado por Philips, con el fin de 

evitar situaciones de peligro.

• 

Este aparato puede ser usado por 

niños a partir de 8 años y por 

personas con su capacidad física, 

psíquica o sensorial reducida y por 

quienes no tengan los conocimientos 

y la experiencia necesarios, si han 

sido supervisados o instruidos acerca 

del uso del aparato de forma segura 

y siempre que sepan los riesgos que 

conlleva su uso. No permita que 

los niños jueguen con el aparato. 

Los niños no deben llevar a cabo 

la limpieza ni el mantenimiento del 

producto sin supervisión. 

• 

Como protección adicional, 

aconsejamos que instale en el circuito 

que suministre al cuarto de baño 

un dispositivo de corriente residual 

(RCD). Este RCD debe tener una 

corriente operacional residual que 

no exceda de 30 mA. Consulte a su 

electricista.

• 

Para evitar descargas eléctricas, no 

introduzca objetos metálicos por las 

rejillas de aire.

• 

No bloquee nunca las rejillas del aire.

• 

Antes de enchufar el aparato, 

compruebe que el voltaje indicado 

en el mismo se corresponde con el 

voltaje de la red eléctrica local.

• 

No utilice este aparato para otros 

fines distintos a los descritos en este 

manual.

• 

No utilice el aparato sobre cabello 

artificial.

• 

Nunca deje el aparato sin vigilancia 

cuando esté enchufado a la red 

eléctrica.

• 

No utilice nunca accesorios ni piezas 

de otros fabricantes o que Philips no 

recomiende específicamente. Si lo 

hace, quedará anulada su garantía.

• 

No enrolle el cable de alimentación 

alrededor del aparato.

• 

Espere a que se enfríe el aparato 

antes de guardarlo.

• 

No tire del cable de alimentación 

después de cada uso. Desenchufe 

siempre el aparato sujetándolo por la 

clavija.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables 

sobre exposición a campos electromagnéticos. 

Medio ambiente

Este símbolo en un producto significa que el producto cumple 

con la directiva europea 2012/19/UE. Infórmese sobre el 

sistema local de recogida de productos eléctricos y electrónicos. 

Siga la normativa local y nunca deseche el producto con la 

basura normal del hogar. El correcto desecho de los productos 

ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la 

salud humana.

Antes de moldear el cabello

Nota: Antes de conectar o desconectar los accesorios, deje siempre 

que el aparato y los accesorios se enfríen.

Primero seque el pelo húmero con una toalla; el aparato es más 

eficaz si el cabello se ha secado previamente con una toalla. 

Deslice el accesorio adecuado en el mango ( 

b

 

en la Fig.1) con las 

ranuras alineadas ( 

b

 en la Fig.3).

 

»

Escuchará un “clic” cuando el accesorio se haya fijado 

correctamente.

Para seleccionar un accesorio adecuado para el peinado que desea, 

consulte la tabla siguiente:

Estilo de peinado

Accesorio

Pelo seco 

Boquilla ( 

(solo para los modelos 

HP8661, HP8662, HP8663, HP8667)

Crea rizos sueltos

Cepillo de púas retráctiles ( 

)

  

(solo para los modelos HP8662, HP8663, 

HP8667)

Crea un pelo liso natural Cepillo plano ( 

)  

(solo para el modelo HP8663)

Creación de tirabuzones 

hacia dentro/fuera y 

ondas naturales 

Cepillo térmico de 38 mm ( 

)

Cepillo térmico de 22 mm ( 

)

  

(solo para el modelo HP8661)

(Solo modelo HP8667) Con queratina incorporada al cepillo.

Cómo dar forma al cabello

Enchufe la clavija a una toma de corriente.

Deslice el botón de flujo de aire ( 

c

 en la Fig.1) para que el flujo 

de aire sea intenso y caliente   para secar y moldear rápidamente o 

seleccione la posición ThermoProtect 

 para utilizar un flujo de aire 

suave sin que se recaliente el pelo. 

• 

(Solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) 

También puede seleccionar flujo de aire frío   para fijar el peinado. 

• 

(Solo para los modelos HP8662, HP8663, HP8667) Los iones se 

dispensan automáticamente y de forma continua para proporcionar 

más brillo y reducir el encrespado cuando el aparato está encendido. 

Secado del cabello (solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, 

HP8667)

Seleccione la boquilla ( 

en la Fig.1) y colóquela en el mango  

b

 en la Fig.1).

Seque el pelo con la posición de flujo de aire adecuada ( 

c

 en la 

Fig.1). 

Creación de rizos sueltos (Fig. 4, solo modelos HP8662, 

 

HP8663, HP8667) 

Gire el botón ( 

h

 

en la Fig.1) del cepillo de púas retráctiles  

i

 en la Fig.1) para extraer las púas. 

Enrolle un mechón alrededor del cepillo con las púas extraídas.

Mantenga el cepillo en la posición durante 7 o 10 segundos.

Gire el botón ( 

h

 

en Fig.1) para esconder las púas y retirar el 

cepillo del pelo.

Repita los pasos 2 - 4 en el resto del pelo.

Cuando haya terminado, gire el pelo rizado alrededor de los dedos 

para marcar los rizos.

Marque los rizos como prefiera para conseguir el resultado deseado.

Aplique laca en el pelo para obtener un resultado duradero.

Creación de un pelo liso natural (Fig. 5) (solo modelo HP8663) 

Coloque el cepillo plano ( 

j

 

en la Fig.1) sobre el pelo.

Cepille el pelo lentamente con el cepillo plano, como haría como un 

cepillo normal.

• 

Cepille el pelo hacia atrás como desee.

Consejo: Puede peinar debajo del cabello para obtener un peinado con 

más vitalidad.

Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma al cabello.

Creación de tirabuzones hacia dentro/fuera y ondas naturales 

 

(Fig. 6 y 7) (Cepillo térmico de 22 mm solo para el modelo HP8661)

Péinese y divida el pelo en varios mechones.

Tome un mechón de pelo y cepíllelo hacia abajo con el cepillo 

térmico. A continuación, gire el cepillo hacia dentro o hacia afuera 

en las puntas.

Mantenga el cepillo en esa posición durante 7 o 10 segundos y 

después retírelo.

Repita los pasos 2 y 3 en el resto del pelo.

Cuando haya terminado, utilice los dedos para dar forma a sus 

puntas. Marque la forma como desee.

Después del uso:

Apague el aparato y desenchúfelo.

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se enfríe.

Para desconectar el accesorio, pulse el botón de extracción  

d

 

en la Fig.1) y tire de él. 

Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.

Limpie el aparato y los accesorios con un paño húmedo.

Guarde el aparato en un lugar seco, seguro y sin polvo. 

También puede guardarlo colgándolo por su anilla ( 

a

 

en la Fig.1, 

solo para los modelos HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

Garantía y servicio

Si necesita más información o si tiene algún problema, visite la página 

Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el 

Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número 

de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay Servicio de Atención 

al Cliente en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. Saat 

parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin palveluista rekisteröimällä tuotteen 

osoitteessa www.philips.com/welcome.

Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se myöhempää 

käyttöä varten.

• 

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta 

veden lähellä. 

• 

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, 

irrota pistoke pistorasiasta käytön 

jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 

vaikka virta olisi katkaistu.

• 

VAROITUS: älä käytä laitetta 

kylpyammeen, suihkun, altaan 

tai muiden vesiastioiden lähellä.

• 

Irrota pistoke pistorasiasta 

aina käytön jälkeen.

• 

Jos laite kuumenee liikaa, virta 

katkeaa automaattisesti. Irrota laite 

pistorasiasta ja anna sen jäähtyä 

muutama minuutti. Ennen kuin 

käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, 

ettei ritilään ole kertynyt esimerkiksi 

nukkaa tai hiuksia.

• 

Jos virtajohto on vahingoittunut, se 

on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä 

vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 

huoltoliikkeessä tai muulla 

ammattitaitoisella korjaajalla.

• 

Laitetta voivat käyttää myös yli 

8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden 

fyysinen tai henkinen toimintakyky on 

rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta 

tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 

on neuvottu laitteen turvallisesta 

käytöstä tai tarjolla on turvallisen 

käytön edellyttämä valvonta ja jos he 

ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. 

Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten 

ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa 

laitetta ilman valvontaa. 

• 

Lisäksi suosittelemme asentamaan 

kylpyhuoneen pistorasiaan 

jäännösvirtalaitteen (RCD). 

Jäännösvirtalaitteen jäännösvirran 

on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 

asentajalta.

• 

Älä työnnä ilmanotto- tai 

ilmanpoistoaukkoihin metalliesineitä, 

ettet saa sähköiskua.

• 

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa 

peittää.

• 

Varmista ennen laitteen liittämistä, 

että laitteeseen merkitty jännite vastaa 

paikallista jännitettä.

• 

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä 

oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.

• 

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

• 

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä 

jätä sitä ilman valvontaa.

• 

Älä koskaan käytä muita kuin 

Philipsin valmistamia tai suosittelemia 

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita 

osia, takuu ei ole voimassa.

• 

Älä kierrä virtajohtoa laitteen 

ympärille.

• 

Anna laitteen jäähtyä ennen 

säilytykseen asettamista.

• 

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen 

käytön jälkeen. Irrota laitteen pistoke 

pistorasiasta aina pitämällä kiinni 

pistokkeesta.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) 

koskevia standardeja ja säännöksiä. 

Ympäristöasiaa

Tämä merkki tarkoittaa, että tuote kuuluu Euroopan parlamentin 

ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU soveltamisalaan. Tutustu 

paikalliseen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräysjärjestelmään. 

Noudata paikallisia säädöksiä äläkä hävitä tuotetta tavallisen 

talousjätteen mukana. Vanhojen tuotteiden asianmukainen 

hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti 

koituvia haittavaikutuksia.

Ennen hiusten muotoilua

Huomautus: anna laitteen ja sen lisäosien 

jäähtyä

, ennen kuin liität 

tai irrotat lisäosia.

Kuivaa märät hiukset ensin pyyhkeellä, sillä laite toimii parhaiten, kun 

hiukset ovat pyyhekuivat. 

Napsauta sopiva lisäosa runkoon ( 

b

, kuva 1) urien suunnassa  

b

, kuva 3).

 

»

Kuulet naksahduksen ja lisäosa lukittuu paikalleen.

Valitse haluamaasi hiustyyliin sopiva lisäosa seuraavan taulukon mukaan:

Hiustyyli

Liite

Kuivat hiukset 

Suutin ( 

k

 )

 

(vain HP8661, HP8662, 

HP8663, HP8667

)

Irtonaiset kiharat

Sisään vedettävillä harjaksilla 

varustettu harjaosa ( 

)  

(vain HP8662, HP8663

, HP8667

)

Luonnollinen suoristus

Leveä harja ( 

j

 

)

 

(vain HP8663)

Sisäänpäin ja ulospäin 

kääntyvät kiehkurat ja 

pehmeät kiharat 

38 mm:n lämpöharja ( 

f

 )

22 mm:n lämpöharja ( 

g

 )

  

(vain HP8661)

(Koskee vain mallia HP8667) Harjaan on lisätty keratiinia.

Hiusten muotoilu

Liitä virtapistoke pistorasiaan.

Liu’uta ilmavirtakytkintä ( 

c

, kuva 1) voimakkaaseen ja lämpimään 

ilmavirtaan   nopeaa kuivausta ja muotoilua varten tai 

ThermoProtect-asetukseen   hellävaraista kuivausta varten. Näin 

estät hiusten ylikuumenemisen. 

• 

(Vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Voit kiinnittää kampauksen 

kylmällä ilmavirralla  . 

• 

(Vain HP8662, HP8663, HP8667) Kun laite on päällä, ioneja jaetaan 

automaattisesti ja jatkuvasti lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä 

varten. 

Kuivaa hiukset (vain HP8661, HP8662, HP8663

, HP8667

)

Valitse suutin ( 

, kuva 1) ja kiinnitä se runkoon ( 

b

, kuva 1).

Kuivaa hiuksia sopivalla ilmavirta-asetuksella ( 

c

, kuva 1 ). 

Luo loivia kiehkuroita (kuva 4, vain HP8662, HP8663

, HP8667

Vedä harjakset sisään kääntämällä harjan ( 

i

 kuva 1) nuppia  

h

, kuva 1). 

Kierrä hiussuortuva harjan ympäri, kun harjakset ovat ulkona.

Pidä harja asennossa 7-10 sekuntia.

Vedä harjakset sisään kääntämällä nuppia ( 

h

, kuva 1) ja poista harja 

hiuksistasi.

Toista vaiheet 2 - 4.

Kun olet valmis, viimeistele kiharat kiertämällä kiharrettuja hiuksia 

sormiesi ympärille.

Asettele kiharoita haluamallasi tavalla.

Saat pitkään kestävän kampauksen käyttämällä hiuskiinnettä.

Luonnollinen suoristus (kuva 5, vain HP8663) 

Aseta leveä harja ( 

j

, kuva 1) hiuksiin.

Harjaa leveällä harjalla hiuksiasi samoin kuin tekisit tavallisella harjalla.

• 

Harjaa hiukset taaksepäin mielesi mukaan.

Vinkki: 

Saat liikkuvamman kampauksen harjaamalla hiusten alta.

Kun olet valmis, muotoile hiuksia sormin.

Sisäänpäin ja ulospäin kääntyvät kiehkurat ja pehmeät kiharat 

 

(kuvat 6 ja 7) (vain mallin HP8661 22 mm:n lämpöharja)

Kampaa hiuksesi ja jaa ne useisiin lohkoihin.

Ota hiuskiehkura käteesi ja harjaa sitä alaspäin lämpöharjalla. Harjaa 

latvassa sisään- tai ulospäin.

Pidä harjaa paikallaan 7–10 sekuntia ja irrota se sitten hiuksistasi.

Toista vaiheet 2 ja 3.

Kun olet valmis, käytä sormiasi latvojen muotoiluun. Muotoile 

kiehkuroita mielesi mukaan.

Käytön jälkeen:

Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

Irrota lisäosa painamalla vapautuspainiketta ( 

d

, kuva 1) ja vetämällä 

lisäosaa. 

Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.

Puhdista laite ja lisäosat kostealla liinalla.

Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. 

Laitteen voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään  

a

, kuva 1, vain HP8661, HP8662, HP8663, HP8667).

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin 

internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteyttä Philipsin 

maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero on maailmanlaajuisessa 

takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys 

paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips ! 

Pour profiter pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez 

votre produit à l’adresse suivante :www.Philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser l’appareil et 

conservez-le pour un usage ultérieur.

• 

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas cet 

appareil à proximité d’une source 

d’eau. 

• 

Si vous utilisez l’appareil dans une 

salle de bains, débranchez-le après 

utilisation car la proximité d’une 

source d’eau constitue un risque, 

même lorsque l’appareil est hors 

tension.

• 

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas 

l’appareil près d’une baignoire, d’une 

douche, d’un lavabo ni de tout 

autre récipient contenant de 

l’eau.

• 

Débranchez toujours l’appareil après 

utilisation.

• 

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il 

se met automatiquement hors tension. 

Débranchez l’appareil et attendez 

quelques minutes qu’il refroidisse. 

Avant de remettre l’appareil sous 

tension, assurez-vous que les grilles 

ne sont pas obstruées par de la 

poussière, des cheveux, etc.

• 

Si le cordon d’alimentation est 

endommagé, il doit être remplacé par 

Philips, par un Centre Service Agréé 

Philips ou par un technicien qualifié 

afin d’éviter tout accident.

• 

Cet appareil peut être utilisé 

par des enfants âgés de 8 ans 

ou plus, des personnes dont les 

capacités physiques, sensorielles ou 

intellectuelles sont réduites ou des 

personnes manquant d’expérience 

et de connaissances, à condition que 

ces enfants ou personnes soient 

sous surveillance ou qu’ils aient reçu 

des instructions quant à l’utilisation 

sécurisée de l’appareil et qu’ils 

aient pris connaissance des dangers 

encourus. Les enfants ne doivent pas 

jouer avec l’appareil. Le nettoyage et 

l’entretien ne doivent pas être réalisés 

par des enfants sans surveillance. 

• 

Pour plus de sécurité, il est conseillé 

de brancher l’appareil sur une prise de 

courant protégée par un disjoncteur 

différentiel de 30 mA dans la salle 

de bains. Demandez conseil à votre 

électricien.

• 

N’insérez jamais d’objets métalliques 

dans les grilles afin d’éviter toute 

électrocution.

• 

N’obstruez jamais les grilles de sortie 

d’air froid.

• 

Avant de brancher l’appareil, assurez-

vous que la tension indiquée sur 

l’appareil correspond bien à la tension 

secteur locale.

• 

N’utilisez pas l’appareil dans un autre 

but que celui qui est indiqué dans ce 

manuel.

• 

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux 

artificiels.

• 

Lorsque l’appareil est sous tension, ne 

le laissez jamais sans surveillance.

• 

N’utilisez jamais d’accessoires ou de 

pièces d’un autre fabricant ou n’ayant 

pas été spécifiquement recommandés 

par Philips. L’utilisation de ce type 

d’accessoires ou de pièces entraîne 

l’annulation de la garantie.

• 

N’enroulez pas le cordon 

d’alimentation autour de l’appareil.

• 

Attendez que l’appareil ait refroidi 

avant de le ranger.

• 

Ne tirez pas sur le cordon 

d’alimentation après utilisation. 

Débranchez toujours l’appareil en 

tenant la fiche.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 

électromagnétiques. 

Environnement

Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est 

conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Informez-vous 

auprès des instances locales sur le système de collecte des 

produits électriques et électroniques en fin de vie. Respectez 

la réglementation locale et ne jetez pas ce produit avec les 

ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils 

aide à préserver l’environnement et la santé.

Avant la mise en forme de vos 

cheveux

Remarque : laissez toujours 

refroidir

 l’appareil et les accessoires 

avant de fixer ou d’ôter les accessoires.

Séchez tout d’abord vos cheveux humides avec une serviette. En 

effet, l’appareil est plus efficace lorsque les cheveux ont été séchés à 

l’aide d’une serviette. 

Fixez un accessoire adapté sur le manche ( 

b

 

sur la fig. 1) en 

veillant à aligner les rainures ( 

b

 sur la fig. 3).

 

»

Lorsque vous entendez un « clic », cela signifie que l’accessoire 

est verrouillé.

Pour sélectionner un accessoire adapté à la coiffure que vous souhaitez 

obtenir, consultez le tableau ci-dessous :

Coiffure

Accessoire

Séchage des cheveux 

Embout ( 

k

 ) 

(HP8661, HP8662, 

HP8663, HP8667 uniquement)

Création de larges  

boucles

Brosse à picots rétractables ( 

i

 ) 

(HP8662, HP8663, HP8667 uniquement)

Création de cheveux lisses 

naturels

Brosse plate ( 

j

 )  

(HP8663 uniquement)

Création de mèches vers 

l'intérieur ou l'extérieur et 

d'ondulations naturelles 

Thermobrosse 38 mm ( 

f

 )

Thermobrosse 22 mm ( 

g

 

 

(HP8661 uniquement)

(HP8667 uniquement) Avec de la kératine ajoutée à la brosse.

Mise en forme de vos cheveux

Branchez la fiche sur la prise d’alimentation.

Faites glisser l’interrupteur du flux d’air ( 

c

 sur la fig. 1) jusqu’au flux 

d’air puissant et chaud   pour un séchage et une mise en forme 

rapides, ou jusqu’au réglage ThermoProtect 

 pour un flux d’air 

tout en douceur afin de protéger vos cheveux de la surchauffe. 

• 

(Uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, HP8667) Vous 

pouvez aussi sélectionner un flux d’air froid   pour fixer votre mise 

en forme. 

• 

(Uniquement pour HP8662, HP8663, HP8667) Des ions sont 

automatiquement et continuellement diffusés pour réduire les 

frisottis et offrir plus de brillance lorsque vous utilisez l’appareil. 

Séchage de vos cheveux (HP8661, HP8662, HP8663, HP8667 

uniquement)

Sélectionnez le concentrateur ( 

sur la fig. 1) et fixez-le sur la 

poignée ( 

b

 sur la fig. 1).

Séchez vos cheveux avec les réglages de flux d’air adaptés ( 

c

 sur 

la fig. 1). 

Création de larges boucles (fig. 4, HP8662, HP8663 , HP8667 

uniquement) 

Tournez le bouton ( 

h

 

sur la fig. 1) de la brosse à picots 

rétractables (

 i

 sur la fig. 1) pour faire sortir les picots. 

Enroulez alors une mèche de cheveux autour de la brosse avec les 

picots sortis.

Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes.

Tournez le bouton ( 

h

 

sur la fig. 1) pour faire rentrer les picots et 

retirez la brosse de vos cheveux.

Répétez les étapes 2 à 4 pour le reste de vos cheveux.

Une fois que vous avez terminé, tortillez vos cheveux bouclés autour 

de vos doigts pour dessiner vos boucles.

Ajustez les boucles selon vos préférences.

Appliquez de la laque sur vos cheveux pour des résultats durables.

Création de cheveux lisses naturels (fig. 5, HP8663 uniquement) 

Mettez la brosse plate ( 

j

 

sur la fig. 1) sur vos cheveux.

Brossez-vous lentement les cheveux à l’aide de la brosse plate, 

exactement comme vous le feriez avec une brosse ordinaire.

• 

Brossez vos cheveux vers l’arrière selon vos préférences.

Conseil : vous pouvez brosser sous vos cheveux pour donner plus de 

mouvement à vos cheveux.

Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en 

forme vos cheveux.

Création de mèches vers l’intérieur ou l’extérieur et d’ondulations 

naturelles (fig. 6 et 7) (thermobrosse 22 mm pour HP8661 

uniquement)

Peignez vos cheveux et divisez-les en plusieurs mèches.

Prenez une mèche de cheveux et brossez-la vers le bas à l’aide de la 

thermobrosse. Lorsque vous arrivez aux pointes des cheveux, faites 

tourner la brosse vers l’intérieur ou vers l’extérieur.

Maintenez la brosse dans cette position pendant 7 à 10 secondes, 

puis retirez-la de vos cheveux.

Répétez les étapes 2 et 3 pour le reste de vos cheveux.

Une fois que vous avez terminé, utilisez vos doigts pour mettre en 

forme vos pointes. Ajustez les mèches selon vos préférences.

Après utilisation :

Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

Pour retirer l’accessoire, appuyez sur le bouton de déverrouillage  

d

 

sur la fig. 1), puis ôtez l’accessoire. 

Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des accessoires.

Nettoyez l’appareil et ses accessoires avec un chiffon humide.

Rangez l’appareil dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière. 

Vous pouvez également l’accrocher par son anneau de suspension  

a

 

sur la fig. 1, uniquement pour HP8661, HP8662, HP8663, 

HP8667).

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si 

vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse 

www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de 

votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant 

sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de 

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre 

revendeur Philips.

IT 

Manuale utente

NL

 

Gebruiksaanwijzing

NO

  Brukerhåndbok

PT

 

Manual do utilizador

SV

 

Användarhandbok

TR

 

Kullanım kılavuzu

MS-MY    

Manual pengguna

ZH-CN   

用户手册

EN

 

User manual

DA

 Brugervejledning

DE

 

Benutzerhandbuch

EL

 

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

 

Manual del usuario

FI

 

Käyttöopas

FR

 

Mode d’emploi

ID

 

Buku Petunjuk Pengguna

Reviews: