background image

35

Vedenkeittimen käyttö

Täyttö
- Nosta keitin pois rungon päältä ennen täyttöä.
- (Kuva 2a) Voit täyttää keittimen kaatonokan

kautta tai ...

- (Kuva 2b) ...avaamalla ensin kannen. Muista

sulkea kansi täyttämisen jälkeen, muuten
keittimen toiminta ei katkea automaattisesti!

Laske keittimeen vähintään 0,35 litraa vettä
("MIN"-merkkiin asti), ettei keitin kiehu kuiviin.
Älä laske keittimeen vettä yli 1,7 litraa ("MAX"-
merkkiin asti). Älä täytä liikaa, ettei vesi kiehu ulos
keittimen päältä.

Käynnistäminen
- (Kuva 3) Aseta keitin rungolle, joka on

yhdistetty pistorasiaan. (Runko voidaan pitää
jatkuvasti yhdistettynä pistorasiaan.)

- (Kuva 4) Laite käynnistetään asettamalla

käynnistyskytkin yläasentoon. Merkkivalo
syttyy.

Katkaiseminen
- (Kuva 5a) Kun vesi on kiehunut, laitteen

toiminta katkeaa automaattisesti. 

- (Kuva 5b) Voit milloin tahansa katkaista

keittimen toiminnan asettamalla käynnistys-
kytkimen ala-asentoon.

Uudelleen käynnistäminen
- Jos virta on katkennut automaattisesti, anna

lämpötilanrajoittimen jäähtyä ensin 15-20
sekuntia.
Sen jälkeen voit käynnistää keittimen
uudelleen.
Älä aseta käynnistyskytkintä jäähtymisen
aikana väkisin yläasentoon, muuten
käynnistysmekanismi saattaa vahingoittua.

Puhdistus

• Älä upota keitintä veteen.
• Puhdista vedenkeittimen vaippa kostealla

liinalla. Irrota ensin keitin rungosta.
Runko voidaan puhdistaa samalla tavalla. Irrota
ensin pistotulppa pistorasiasta.

• Vaikeat tahrat voidaan poistaa pesuaineella.

Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä
puhdistus-aineita.

Filterline-kalkinsuodatin 

(Vain mallissa HD 4391)

Vedenkeittimessä on nailoninen kalkinsuodatin,
joka estää irtonaisten kalkkihiukkasten pääsyn
juomaan.
Puhdistamisen ja vaihdon helpottamiseksi
suodatin on irrotettavissa.

Kalkin kertyminen
Kalkkia sakkautuu kerrostumiksi aina, kun
(enemmän tai vähemmän) kovaa vettä
kuumennetaan.
Yleensä se kertyy pääasiassa
lämmitysvastukseen.
Kalkkikertymien määrä (ja siten puhdistuksen ja
kalkinpoiston tarve) riippuu suuresti veden
kovuudesta ja keittimen käyttötiheydestä.
Kalkki ei ole terveydelle vaarallista. Mutta jos sitä
joutuu juomaan, se saattaa huonontaa makua.
Kalkinsuodatin on suunniteltu estämään näiden
kalkkihiukkasten pääsy juomaan.

Kalkinsuodattimen puhdistus
Ettei keittimen sisään kerääntyisi liikaa, on sekä
vedenkeitin että suodatin puhdistettava
säännöllisesti.

Kalkki voidaan poistaa suodattimesta
- pesemällä suodatin varovasti pehmeällä

harjalla juoksevan veden alla (kuva  6);

- tai liottamalla suodatinta laimennetussa

etikassa tai kalkinpoistoliuoksessa.

• Ennen kuin poistat suodattimen (vaihtoa tai

puhdistusta varten):

- Varmista, että vedenkeittimen pistotulppa on

irrotettu pistorasiasta.

- Älä yritä poistaa suodatinta kuumana tai kun

vedenkeittimessä on kuumaa vettä.

• Älä jätä suodatinta irralleen keittimen

sisään. Varmista, että suodatin on aina
oikein paikallaan kahden pidikkeen välissä. 
- Paina suodatinta alaspäin, kunnes se
napsahtaa paikalleen (kuva 7).

Säännöllinen kalkinpoisto
Aikaa myöden suodattimeen kertyy kalkkia, mikä
vaikeuttaa vedenkeittimen täyttöä (kaatonokan
kautta) ja veden kaatamista.
Lämmitysvastukseen kertynyt kalkki vähentää
lämmitystehoa.
Tämän takia vedenkeittimestä ja suodattimesta
tulee poistaa kalkki säännöllisesti kohdan "Kalkin
poisto" ohjeiden mukaan.

Filterline-suodattimen vaihto
Varasuodattimia on saatavissa Philips-myyjältä
tuotenumerolla HD 4961.

Summary of Contents for HD 4390

Page 1: ...HD 4390 91 MAX 1 7 3 0 1 0 2 0 1 0 MIN L pts ...

Page 2: ...6 Prima di usare l apparecchio aprite la pagine 3 e leggete attentamente le istruzioni per l uso Español Página 19 Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo Português Página 22 Durante a leitura do modo de emprêgo desdobre e verifique a pág 3 Dansk Side 25 Hold side 3 opslået mens De læser brugsanvisningen Norsk Side 28 Slå opp på side 3 før De leser videre Svenska Sid 31 Ha sidan ...

Page 3: ...3 1 A B C D E MAX 1 7 3 0 1 0 2 0 1 0 MIN L pts F G 7 MAX 1 7 3 0 1 0 2 0 1 0 MIN L pts 5b 5a MAX 1 7 3 0 1 0 2 0 1 0 MIN L pts 2a 4 MAX 1 7 3 0 1 0 2 0 1 0 L pts 2b 3 6 ...

Page 4: ...all socket Leave to cool down for 15 minutes before re filling with cold water The safety cut out will automatically reset Place the appliance on a stable flat surface Ensure that the base unit and the kettle cannot fall into water and that no water can be splashed onto the base unit Never immerse the kettle or the base unit in water Do not allow water to penetrate the electrical parts inside the ...

Page 5: ...ed to clean or descale largely depends on the water hardness in your area and the frequency with which the kettle is used Limescale is not harmful to your health But if poured into your beverage it can give a powdery taste to your drink The scale filter is designed to prevent these scale particles from being poured out by trapping them within the kettle Cleaning the scale filter To avoid an excess...

Page 6: ...ng a plug Connections Applicable to U K only IMPORTANT WARNING THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code GREEN AND YELLOW EARTH BLUE NEUTRAL BROWN LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows The wire wh...

Page 7: ...uffisante commencez d abord par retirer la fiche de la prise Laissez la ensuite refroidir 15 minutes avant de la remplir d eau froide La sécurité thermique sera automatiquement réactivée Posez l appareil sur une surface stable et horizontale Assurez vous que le socle et la bouilloire ne puissent pas tomber dans l eau et que de l eau ne puisse pas s éclabousser sur le socle Ne plongez jamais la bou...

Page 8: ...1 Pour éviter que des particules ou des dépôts de calcaire tombent dans votre boisson votre bouilloire est équipée d un filtre nylon Le filtre est amovible afin d être nettoyé et remplacé Depôts de tartre Le tartre est un dépôt de calcaire qui se forme naturellement plus ou moins quand de l eau dure est chauffée Il peut adhérer plus ou moins sur l élément chauffant La quantité de tartre déposée et...

Page 9: ...u dans la bouilloire Arrêtez la bouilloire et débranchez la Ajoutez 300 ml de vinaigre blanc Laissez agir toute une nuit Ensuite jetez la solution et rincez à l eau claire Remplissez à nouveau la bouilloire avec de l eau du robinet jusqu au niveau MAX Faites bouillir Ensuite jetez l eau chaude et rincez l intérieur de la bouilloire à nouveau à l eau claire Si le détartrage est incomplet Faites cha...

Page 10: ...len Der Überhitzungsschutz schaltet sich dann automatisch aus Stellen Sie das Gerät auf eine feste ebene Fläche Stellen Sie sicher daß das Gerät nicht in Wasser fallen und keine Wasser auf das Unterteil spritzen kann Achten Sie darauf daß Kinder weder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen noch den Wasserkocher umkippen können Tauchen Sie den Wasserkocher niemals in Wasser Geben Sie acht daß kei...

Page 11: ...rtnäckige Flecken können Sie mit einem Spülmittel entfernen Verwenden Sie auf keinen Fall Scheuerpulver oder Lösungsmittel Filterline Kalkfilter nur mit Type HD 4391 Ihr Gerät ist mit einem Kalkfilter aus Nylon versehen damit kein Kesselstein in Ihr Getränk geraten kann Dieser Filter kann herausgenom men gereinigt und wieder eingesetzt werden Kesselstein Kesselstein ist Kalk der sich beim Erhitzen...

Page 12: ...äß und spülen Sie den Wasserkocher innen mit klarem Wasser aus Füllen Sie das Gerät mit klarem Wasser bis zur Markierung MAX Bringen Sie das Wasser zum Kochen Gießen Sie es danach aus und spülen Sie den Wasserkocher mit klarem Wasser aus Falls Reste von Kesselstein zurückbleiben Gießen Sie das Essigwasser wieder in den Wasserkocher Heizen Sie das Essigwasser wieder auf bis es siedet Lassen Sie es ...

Page 13: ...et koud water vult De thermische beveiliging wordt dan automatisch uitgeschakeld Zet het apparaat op een stevig oppervlak Zorg dat de waterkoker en de houder niet in het water kunnen vallen en dat er geen water op de houder kan spatten Dompel de waterkoker en de houder nooit in water Zorg er ook voor dat er geen water in het elektrische gedeelte van de waterkoker of de houder kan lopen Zorg ervoor...

Page 14: ...n terecht komen is uw waterkoker voorzien van een kalkfilter Dit filter kan worden verwijderd voor schoonmaken en vervanging Ketelsteen afzetting Ketelsteen is een onschuldige kalkafzetting die volgens een natuurlijk proces plaatsvindt bij het verhitten van min of meer hard water Het zet zich vooral vast rond het verwarmingselement De hoeveelheid afgezette ketelsteen en dus ook de noodzaak om scho...

Page 15: ...at het mengsel een nacht lang in de waterkoker staan De volgende morgen giet u het mengsel over in een kan o i d Spoel de binnenkant van de waterkoker na met schoon water Vul de waterkoker tot MAX met schoon water Kook het water en giet de waterkoker leeg Spoel de binnenkant van de waterkoker na met schoon water Als er nog steeds ketelsteen is Giet het mengsel van water en azijn opnieuw in de wate...

Page 16: ...di raffreddarsi prima di riempirlo d acqua Questo interruttore arresta il funzionamento Appoggiate l apparecchio sopra una superficie piana e stabile Controllate che l unità base e il bollitore non possano cadere nell acqua e che l unità base non venga bagnata Non immergete mai il bollitore o l unità base nell acqua e fate attenzione che non penetri acqua nelle parti elettriche del bollitore o sul...

Page 17: ...io è dotato di un filtro di nylon che trattiene le particelle di calcare evitando così che vengano versate nella bevanda Il filtro è asportabile per facilitarne la pulizia e la sostituzione I depositi calcarei I depositi calcarei si formano quando l acqua più o meno dura viene scaldata In genere aderiscono all elemento riscaldante La quantità di tali depositi e di conseguenza la necessità di pulir...

Page 18: ...a soluzione in una brocca Risciacquate l interno del bollitore con acqua pulita Riempite il bollitore con acqua pulita fino al livello MAX Fate bollire l acqua e svuotate il bollitore Risciacquate l interno del bollitore con acqua pulita Nel caso rimangono tracce di calcare Versate nuovamente nel bollitore la soluzione di acqua e aceto Riscaldate nuovamente la soluzione fino a quando ricomincia a ...

Page 19: ... El disyuntor de seguridad se repondrá automáticamente Coloquen el aparato en una superficie plana estable Cerciórense de que la hervidora no pueda caer al agua y de que no se salpica agua hacia la unidad de base No sumerjan nunca en agua la hervidora ni la unidad de base No dejen que entre agua en los componentes eléctricos que hay dentro de ellas La hervidora puede ser limpiada con un paño húmed...

Page 20: ... que las partículas de incrustación puedan mezclarse con la bebida la hervidora va provista de un filtro de nilón que es amovible con objeto de facilitar su limpieza y sustitución Depósitos de incrustaciones Las incrustaciones son depósitos calcáreos que se forman de manera natural al calentar agua más o menos dura La mayoría de las veces se encuentran adheridas al elemento calefactor La cantidad ...

Page 21: ... toda la noche en la hervidora Vacien la mezcla por ejemplo en una hervidora Laven el interior de la hervidora con agua limpia Llenen la hervidora con agua limpia hasta el nivel MAX Hiervan el agua y vacien la hervidora Laven el interior de la hervidora con agua limpia Si todavía hay incrustaciones Viertan de nuevo la mezcla de agua y vinagre en la hervidora Calienten la mezcla hasta que empiece a...

Page 22: ... encher com água fria O corte de energia de segurança é então automaticamente accionado Coloque a chaleira numa superfície lisa estável Assegure se de que a base e a chaleira não caiam na água e de que a base não seja salpicada Nunca mergulhe a chaleira ou a base em água Não deixe que entre água para as partes eléctricas dentro da chaleira ou da base Não deixe que as crianças puxem o fio eléctrico...

Page 23: ...Filtro de descalcificação Só no tipo HD 4391 A fim de evitar que partículas soltas de calcário possam passar para a sua bebida a sua chaleira está provida de um filtro de nylon O filtro é removível para facilitar a sua limpeza e substituição Depósitos de calcário O calcário é um depósito naturalmente formado quando mais ou menos a água dura é aquecida Pode ser encontrado geralmente agarrado ao ele...

Page 24: ... a noite Despeje a mistura por exemplo para dentro de um jarro Passe por água limpa o interior da chaleira Encha a chaleira com água limpa até ao nível MAX Ferva a água e despeje a chaleira Passe novamente por água limpa o interior da chaleira Se ainda ficarem vestigios de calcificação Coloque novamente no interior da chaleira a mistura de água vinagre Volte a aquecer a mistura até começar a aquec...

Page 25: ... har en sikkerhedsafbryder som sikrer den mod beskadigelse ved opvarmning med for lidt vand Sikkerhedsafbryderen afbryder strømmen når varmeelementet overophedes Sker det at der er for lidt vand i kedlen tages stikket først ud af stikkontakten Lad kedlen afkøle i 15 minutter før den igen fyldes med koldt vand Sikkerhedsafbryderen genindkobler automatisk Kedel eller fod må ikke nedsænkes i vand Der...

Page 26: ...d hvor De bor og af hvor ofte kedlen benyttes Kalk skader ikke helbredet Men hvis det drikkes kan det påvirke smagen negativt Kalkfilteret opfanger kalkpartiklerne når vandet hældes ud Rengøring af kalkfilteret Det er vigtigt at rengøre både kedel og filter regelmæssigt for at hindre at store mængder kalk sætter sig fast indvendigt i kedlen Kalk fjernes fra filteret ved at skylle det under vandhan...

Page 27: ...ingen op i kedlen igen Opvarm blandingen til den begynder at syde hvorefter kedlen slukkes og fjernes fra varmepladen Blandingen må ikke koge Lad den opvarmede blanding stå til den ikke syder mere Hæld vand eddike syre blandingen ud og rens indersiden af kedlen med rent vand Fyld helt op med rent vand til MAX markeringen og tænd for kedlen Når vandet har kogt hældes det ud og kedlen skylles indven...

Page 28: ...n fylles med kaldt vann Sikringen vil automatisk bli innkoblet Plasser kjelen på en stabil jevn overflate Pass på at holderen og kjelen ikke kan falle i vann og at det ikke kan sprute vann på holderen Dypp aldri kjelen eller holderen i vann La ikke vann trenge inn i de elektriske delene inne i kjelen eller holderen Påse at barn ikke kan trekke i nettledningen eller velte kjelen Kjelen kan rengjøre...

Page 29: ...ndre hardt vann oppvarmes Det kan mest forekomme på varmeelementet Mengden kalk avhenger og følgelig nødvendigheten av å rense eller avkalke sterkt av vannets hardhet i Deres distrikt og hvor ofte vannkokeren benyttes Kalken er ikke helseskadelig Men hvis den kommer opp i Deres drikk kan den gi bismak Avkalkingsfilteret er laget for å unngå dette Rengjøring av kalkfilteret For å unngå at kalk saml...

Page 30: ...ann eddiksoppløsningen Varm opp vann eddiksoppløsningen til det begynner å boble Slå av og trekk ut stikkontakten La det ikke køke La den varme oppløsningen stå i kjelen til småboblingen stopper Tøm ut oppløsningen i en mugge og skyll kjelen godt Fyll kjelen igjen med rent vann opp til MAX merket Kok opp vannet og tøm kjelen Skyll igjen med rent vann ...

Page 31: ...ller bottenplattan faller i vatten eller att det skvätter vatten på den Doppa aldrig snabbkokaren eller bottenplattan i vatten Vatten får inte tränga in i de elektriska delarna Se till att små barn inte drar i sladden eller på annat sätt kommer åt snabbkokaren så att de får hett vatten över sig Själva snabbkokaren kan efter att den tagits loss från bottenplattan torkas av på utsidan med en fuktig ...

Page 32: ... att lösa kalkpartiklar följer med vattnet när du häller finns ett filter med en filterduk av nylon innanför pipen Filtret är löstagbar för enkel rengöring Kalkavlagringar Vattnet innehåller mer eller mindre kalk ju mer kalk ju hårdare vatten Kalken avsätter sig i snabbkokaren för det mesta på värmeelementet ofta som en ljusbrun beläggning Denna beläggning kan lossna och följa med vattnet ut och h...

Page 33: ...h skölj ur snabbkokaren med rent vatten Fyll snabbkokaren med rent vatten upp till MAX markeringen Låt vattnet koka upp och töm sedan ut det Om kalkbeläggning finns kvar Häll i ättiksblandningen i snabbkokaren på nytt Värm ättiksblandningen tills det börjar susa Stäng då omedelbart av och drag ut stickproppen ur vägguttaget Blandningen får inte koka Vänta tills det slutat susa Fyll över ättiksblan...

Page 34: ...en eikä vettä roisku rungolle Älä upota keitintä tai runkoa veteen Vettä ei saa päästä keittimen eikä rungon sisälle sähköisiin osiin Pidä huoli etteivät lapset pääse vetämään liitosjohdosta tai kaatamaan keitintä Puhdista keittimen vaippa kostealla liinalla Irrota ensin keitin rungosta Runko voidaan puhdistaa samalla tavalla Irrota ensin pistotulppa pistorasiasta Kaada pois ensimmäinen keitinvesi...

Page 35: ...alkinsuodatin joka estää irtonaisten kalkkihiukkasten pääsyn juomaan Puhdistamisen ja vaihdon helpottamiseksi suodatin on irrotettavissa Kalkin kertyminen Kalkkia sakkautuu kerrostumiksi aina kun enemmän tai vähemmän kovaa vettä kuumennetaan Yleensä se kertyy pääasiassa lämmitysvastukseen Kalkkikertymien määrä ja siten puhdistuksen ja kalkinpoiston tarve riippuu suuresti veden kovuudesta ja keitti...

Page 36: ...n Huuhtele keitin sisältä vedellä Täytä keitin pelkällä vedellä MAX merkkiin asti Kuumenna vesi kiehuvaksi ja kaada pois Huuhtele keitin sisältä vedellä Jos kalkkia jäi vielä jäljellä Kaada etikkaliuos takaisin keittimeen Kuumenna liuosta kunnes se alkaa sihistä Katkaise sitten virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta Älä keitä liuosta Anna liuoksen olla keittimessä niin kauan kunnes sihinä lakka...

Page 37: ...4222 001 71264 ...

Reviews: