background image

ENCENDIDO RAPIDO

SNELSTART

1

OPEN

3

CD

4

CD

5

HOLD 

➟ 

OFF

6

PLAY

2;

7

VOL

!!!

2

2.

1.

^

%

1

6

2

@

5

4

3

#

0
!

7

$

&

8
9

(

*

1

CAUTION

Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than herein may result in hazardous radiation exposure or
other unsafe operation.

ATTENTION

L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de
procédures autres que celles décrites dans le présent manuel
risque d’entraîner une exposition à un rayonnement dangereux
ou d’avoir d’autres conséquences sur la sécurité.

PRECAUCIÓN

La utilización de controles o ajustes y la realización de
procedimientos distintos de los contenidos en este manual
pueden provocar la exposición a radiaciones peligrosas y a
otros peligros.

WAARSCHUWING

Gebruik van bedieningselementen of uitvoering van 
procedures buiten het hierin beschrevene kan leiden tot
gevaarlijke stralingsblootstelling of een ander onveilig 
systeembedrijf.

NOTES

Controles (Véanse las figuras 

1

)

*

............................placa de especificaciones

(

............................hueco para pinza de sujeción

Mantenimiento

• No toque la lente 

A

en el equipo .

• No exponga el equipo, las pila o los discos a la

humedad, lluvia, arena o calor excesivo (provocado
por un calentamiento excesivo del equipo o por su
exposición directa al sol).

• La lente puede empañarse si se traslada el equipo

repentinamente de un ambiente frío a otro cálido. En ese caso, no es posible
la reproducción. Deje el equipo en un entorno cálido hasta que se evapore la
humedad.

• Teléfonos móviles encendidos cerca del equipo pueden causar un mal 

funcionamiento.

• Evite dejar caer el equipo, podría causar daños.

• Limpie el equipo con un paño suave y sin hilos. No utilice ningún producto de

limpieza, podría tener un efecto corrosivo

.

• Para limpiar un disco, frótelo suavemente en línea recta desde el centro 

hacia los bordes utilizando un paño suave y sin hilos. Los productos de 
limpieza podrían dañar el disco.

Archivos de música MP3

Como organizar archivos de música

Para hacer más fácil el manejo del gran número de archivos de música en un
CD-ROM, puede organizarlos en carpetas («álbums»).

Las pistas de un álbum se reproducirán en orden alfabético. Si quiere disponerlas
en un cierto orden, inicie el nombre de los archivos con números.
Por ejemplo:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

Los álbums se dispondrán en orden alfabético. Si hay álbums incluidos en otro
álbum, estos se reproducirán después de este álbum. Los álbums sin archivos
MP3 se saltarán.

Si hay archivos MP3 que no puso en un álbum, los encontrará en el álbum

Various

con el número de álbum

0

.

Various

es el primer álbum que se

reproducirá.

Como hacer un CD-ROM con archivos MP3

Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los
archivos de música de su disco duro a un CD-ROM. Use el formato de disco
ISO 9660 o UDF. Algunos softwares de grabación de CD como p. ej. «DirectCD»
admiten el formato UDF.

Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3.

Español

CONTROLES / INFORMACIÓN GENERAL

Controles (Véanse las figuras 

1

)

1

VOL 

E

............ajusta el volumen

2

•••OPEN 

2

......abre la tapa del CD

3

9

.........................detiene la reproducción y apaga el equipo

4

MODE .................selecciona las opciones de reproducción como

shuffle

o

repeat

5

–..........................sólo CD MP3: selecciona el álbum anterior o salta hacia

atrás

6

+..........................sólo CD MP3: selecciona el próximo álbum o salta hacia

delante

7

PROG...................programa pistas y le permite revisar el programa

8

DISPLAY..............selecciona la información de pista y álbum para CDs MP3

9

............................pantalla

0

2;

......................enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe 

la reproducción

!

DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón

también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)
si se pulsa más de dos segundos

@

.......................salta hacia delante y busca hacia delante

#

§

.......................salta hacia atrás y busca hacia atrás

$

ESP......................

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION evita interrupciones de la

música causadas por golpes

%

OFF......................desactiva RESUME y HOLD
RESUME .............guarda la última posición reproducida
HOLD...................bloquea todos los botones

^

LINE OUT/

p

........line out de 3,5 mm para conectar

- los auriculares
- este equipo a una entrada de audio de su equipo estéreo

&

4.5V DC...............para conectar la fuente de alimentación externa

Reproducción de un disco

Con este equipo podrá reproducir 
–todos los CDs de audio pregrabados
–todos los CDR(W)s de audio finalizados
–CDs MP3 (CD-ROMs con archivos MP3 )

1

Empuje el botón deslizante ••••OPEN 

2

para abrir

la tapa del CD.

2

Inserte un disco, cara impresa hacia arriba, presionan-
do suavemente en el centro del disco, de forma que
encaje en el eje central. Cierre la tapa empujándola
hacia abajo.

3

Pulse

2;

para iniciar la reproducción.

.

y

EX

Xp

pa

an

ni

iu

um

m

R

Re

ea

ad

di

in

ng

 C

CD

D

aparecerán. La repro-

ducción se iniciará. El número de pista actual y el
tiempo de reproducción transcurrido. Para una pista
MP3, el número de álbum aparecerá también y el nom-
bre del archivo se desplazará una vez.

4

Pulse

9

para detener la reproducción.

y

Aparecerán el número total de pistas, los tipos de

pistas

(

CD

,

MP3

)

, el número de álbum en un CD MP3 y

el tiempo total de reproducción (sólo en un disco de
audio).

5

Para extraer el disco, tómelo por el borde y presione
suavemente el eje mientras levanta el disco.

6

Pulse otra vez 

para apagar el equipo.

Notas:
- Después de pulsar 

2;

se necesitará algún tiempo

hasta que se reproduzca la primera pista MP3.

- 20 segundos después de pulsar 

9

la pantalla se apaga automáticamente.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Resolución de problemas

ADVERTENCIA: 

Bajo ninguna circunstancia deberá intentar el

usuario reparar por sí mismo el equipo, ya que esto invalidará la
garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los 
puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar. Si el
usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento
de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de
servicio.

Problema

Solución

No se enciende,

– Inserte las pilas correctamente.

la reproducción 

– Cambie las pilas.

no se inicia

– Asegure la conexión del adaptador de

red.

Indicación 

H

Ho

ol

ld

d

– Desactive HOLD.

y/o no hay

– Desconecte el equipo de la fuente 

respuesta

de alimentación eléctrica o extraiga 

a los controles

las pilas durante unos segundos.

No hay sonido o

– Pulse 

2;

para reanudar la 

el sonido es

reproducción.

de mala calidad

– Ajuste el volumen.
– Compruebe y limpie las conexiones.
– Mantenga el equipo lejos de 

teléfonos móviles encendidos o de
fuertes campos magnéticos.

Indicación

OOPS 

– Active ESP.
– Disco dañado.

Indicación 

D

Di

is

sc

 e

er

rr

ro

or

r

– Asegúrese de que el CDR o CDRW

insertado está finalizado.

Problema

Solución

Indicación 

Insert CD

– Inserte un disco, etiqueta hacia arriba.

o

– Limpie o vuelva a poner el disco.

No audio file

– Espere hasta que la lente empañada 

quede limpia.

– Asegúrese de que ha insertado un

disco de audio o un CD MP3.

El archivo de

– Asegúrese de que los nombres 

música 

de los archivos de MP3 terminen 

no se reproduce

con .mp3

Se pierden

– Asegúrese de que el número 

directorios

total de archivos y álbums en 

en el CD MP3

su CD MP3 no sobrepasa 400.

– Sólo se mostrarán álbums con

archivos MP3.

Se saltan pistas

– Limpie o cambie el disco.

del disco

– Asegúrese de que 

repeat, repeat

album, shuffle

ou 

prog

no han sido

seleccionados.

La música salta o

– Reproduzca el archivo de música 

el sonido chasquea

en su ordenador. Si el problema 

cuando reproduce

persiste, codifique la pista de audio 

un archivo MP3

de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.

Uso en el automóvil:

– Limpie la toma del encendedor.

No hay alimentación,

– Active el encendido de su vehículo.

no se inicia la reproducción

Uso en el automóvil:

– Inserte correctamente el adaptador 

No hay sonido o

de casete.

el sonido es de 

– Cambie la dirección de inversión 

mala calidad 

automática de su reproductor 
de casetes.

– Deje que el equipo se adapte a la

temperatura del coche.

INFORMACIÓN GENERAL

Información medioambiental

• Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo

lo posible por que el embalaje pueda separarse en tres materiales

independientes: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación) y 

polietileno (bolsas, plancha de espuma protectora).

• Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si 

son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y
regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pila 
agotadas o su antiguo equipo a la basura.

Archivos de música MP3

La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) reduce de
forma significativa los datos digitales de un CD de audio manteniendo al
mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD. Con MP3 podrá grabar
hasta 10 horas de música igual a la de un CD en un único CD-ROM.

Como conseguir archivos de música

Puede descargar archivos de música legales de Internet en el disco duro de su
ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último,
inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador 
y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para
lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de
128 kbps o más alta para archivos de música MP3.

INFORMACIÓN GENERAL / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

Formatos admitidos

Este equipo admite:
– Formato de disco: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, CD Enhanced Music,

CD Mixed Mode

– Velocidad de bit MP3: 32–320 kbps y velocidad de bit variable
– Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 400

Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos 
propietarios.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / FUNCIONES BÁSICAS

Adaptador de red (suministrado o disponible opcionalmente)

Utilice sólamente el adaptador de red AY 3170 (4,5 V/300 mA corriente 
continua, polo positivo a la patilla central). Cualquier otro producto podría
dañar el equipo.

1

Asegúrese de que la tensión de su zona corresponde a
la del adaptador de red. Si su adaptador de red está
equipado con un selector de tensión, coloque este
selector en la tensión de su zona si fuera necesario.

2

Conecte el adaptador de red en 4.5V DC al equipo y a la toma de pared.

Nota: Desconecte siempre el equipo si no lo va a usar.

Auriculares (SBC HE205 o HL351)

• Conecte los auriculares suministrados a LINE OUT/

p

.

Nota: LINE OUT

/

p

se puede usar también para 

conectar este equipo a su sistema de Hi-Fi. Ajuste el
volumen y el sonido del reproductor de CD y con su
sistema Hi-Fi.

¡IMPORTANTE!

Advertencia de seguridad:

No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos
advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de man-
era permanente.

Seguridad en la carretera:

No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar
un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para
utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no
ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

FUNCIONES BÁSICAS / CARACTERÍSTICAS

Pausa

1

Pulse 

2;

para interrumpir la reproducción.

y

Se paraliza y comienza a parpadear el tiempo
transcurrido cuando.

2

Para reanudar la reproducción pulse

2;

de nuevo.

Información en pantalla (sólo para pistas MP3)

1

Pulse DISPLAY repetidamente durante la 
reproducción para seleccionar la información que
debe ser mostrada:

F

Fi

il

le

en

na

am

me

e

: el nombre del archivo de pista,

A

Al

lb

bu

um

m

: el nombre de carpeta del álbum,

A

Ar

rt

ti

is

st

t

: el nombre del intérprete (si esta 

información ID3 tag está disponible),

T

Ti

it

tl

le

e

: el título de pista (si esta información ID3 tag está disponible),

- El tiempo de reproducción transcurrido.

2

La información seleccionada se desplazará una vez. Aparecerán el número de
álbum y el número de pista.

Nota: 
El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista variada,
como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información
ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3.

FUNCIONES BÁSICAS / CARACTERÍSTICAS

Selección y búsqueda en los CDs

Selección de una pista durante la reproducción

• Pulse brevemente

§

una o varias veces para

saltar al comienzo de la pista actual, anterior o 
siguiente.

y

La reproducción continuará con la pista 
seleccionada.

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción

1

Mantenga pulsada

o

§

para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o

hacia delante.

y

Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. La
búsqueda se acelerará.

2

Suelte el botón en el pasaje que desee.

y

La reproducción normal continuará

.

Selección de álbums y pistas en CDs MP3

Selección de un álbum durante la reproducción

• Pulse brevemente 

-

+

una o varias veces para saltar

a la primera pista del álbum actual, anterior o 
siguiente.

y

La primera pista del álbum seleccionado se
reproducirá.

Selección de una pista durante la reproducción

1

Mantenga pulsada 

-

+

para saltar rápidamente 

a las pistas MP3 anteriores o siguientes.

y

Comenzará a saltar y se acelerará 

2

Suelte el botón en la pista que desee.

y

La reproducción continuará en la pista seleccionada.

Nota: Para saltar de pista a pista a baja velocidad, utilice 

o

§

.

CARACTERÍSTICAS

Reproducción de pistas repetidamente o en orden aleatorio
-MODE

1

Pulse MODE repetidamente durante la reproducción para
seleccionar entre:

– 

shuffle all :

Todas las pistas del disco serán repro-

ducidas una vez en orden aleatorio.

– 

shuffle repeat all:

Todas las pistas de disco se

reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

– 

repeat:

La pista actual se reproducirá repetida-

mente.

– 

repeat all:

El disco entero se reproducirá repetidamente.

– 

shuffle album

(sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actual serán

reproducidas una vez en orden aleatorio.

– 

shuffle repeat album

(sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actu-

al se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

repeat album

(sólo con CDs MP3): Todas las pistas del álbum actual serán

reproducidas repetidamente.

El modo que Vd. ha seleccionado aparece marcado como 

previamente a los modos de reproducción, 

album, shuffle, repeat all

.

2

La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.

3

Para volver a la reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que

repeat

shuffle

desaparezcan.

Almacenamiento de la última posición reproducida-RESUME

Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción
continuará donde usted la había detenido.

1

Cambie el botón deslizante a RESUME durante la reproducción para activar
RESUME.

aparece previamente a 

resume

.

2

Pulse

9

cuando quiera detener la reproducción.

3

Pulse

2;

para reanudar la reproducción.

y

La reproducción continuará donde usted la había detenido.

• Para desactivar RESUME, cambie el botón deslizante a OFF.

desaparece de 

resume

.

Bloqueo de todos los botones-HOLD

Puede bloquear todos los botones del equipo. Cuando pulse alguna tecla, no
se ejecutará ninguna acción.

• Cambie el botón deslizante a HOLD para activar HOLD.

aparece previamente a 

resume

y se muestra 

hold

. Todos los

botones están bloqueados. Al pulsar cualquier tecla, 

Hold

aparece mostrado.

• Para desactivar HOLD, cambie el botón deslizante a OFF.

desaparece de 

resume

o

hold.

Programación de números de pistas

Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Una
sola pista puede ser guardada más de una vez en el
programa.

1

Mientras la reproducción se encuentra detenida,
seleccione una pista mediante 

o

§

.

2

Pulse PROG para guardar la pista.

y

Se muestra el número de pistas memorizadas.

3

Seleccione y almacene de este modo todas las pistas deseadas.

4

Pulse 

2;

para iniciar la reproducción de las pistas

seleccionadas.

y

aparece previamente a 

prog

.

• Puede revisar el programa pulsando PROG durante

más de 3 segundos.

y

Aparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.

Notas:
- Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada, aparecerá 

Select track

Select file

en la pantalla.

- Si Vd. intenta revisar sin haber programado previamente, se mostrará 

N

No

o

p

pr

ro

og

gr

ra

am

m

.

- Si intenta guardar más de 50 pistas, aparecerá 

P

Pr

ro

og

gr

ra

am

 f

fu

ul

ll

l

.

Borrado del programa

• Mientras la reproducción se encuentra detenida, pulse 

para borrar el pro-

grama

y

Aparecer 

P

Pr

ro

og

gr

ra

am

 c

cl

le

ea

ar

re

ed

d

una vez en la pantalla, desaparecer 

program

y el programa se borrará.

Notas:
También se borrará el programa si usted interrumpe la alimentación 
eléctrica, abre la tapa del CD, o el equipo se apaga automáticamente.

Volumen y graves

Ajuste del volumen

•Ajuste el volumen utilizando VOL 

E

.

Ajuste de graves

1

Pulse DBB una o más veces para seleccionar las
opciones del ajuste de graves:

y

la intensificación moderada de graves se

activará.

y

la intensificación fuerte de graves se

activará.

2

Pulse DBB de nuevo para desactivar las opciones de
la intensificación de graves.

y

o desaparecerá

Beep

Una señal confirma que ha pulsado un botón o que
las pilas están gastadas.

• Mantenga pulsado DBB durante 4 segundos para

activar o desactivar la señal:

y

B

Be

ee

ep

p

aparece: La señal está activada.

y

N

No

 b

be

ee

ep

p

aparece: La señal está desactivada.

Pilas (suministrado o disponible opcionalmente)

Inserción de las pilas

• Abra el compartimento de las pilas e inserte 2 pilas

normales o alcalinas. tipo 

AA (LR6, UM3).

No utilice a la vez pilas usadas y nuevas o de 
diferentes tipos.

Indicación de pila gastadas

• Cambie las pila o conecte el adaptador de red tan

pronto como

parpadee y 

Replace 

batteries 

aparezca

.

Quite las pilas cuando se gasten o si no va a utilizar
el equipo durante un período de tiempo prolongado.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con 
precaución, ya que éstas contienen sustancias
químicas peligrosas.

A

2.

1.

bat

Replace

[MP3]

STOP

4

56

F

• R

ES

U

M

E

• H

OL

D

LIN

E O

OL

.

Audio-Track 

3:14

beep

No

P:22

Added to prog

15

1

CARACTERÍSTICAS / ACCESORIOS

ESP y ahorro de energía

Con un reproductor de discos portátil convencional la
música puede detenerse si usted está corriendo, por
ejemplo. 

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection protege este

equipo de la pérdida de sonido causada por ligeras
vibraciones o golpes. La reproducción contínua está
asegurada. 

¡ESP no protege el equipo de daños

causados por caídas!

• Pulse ESP repetidamente durante la reproducción

para seleccionar entre:

y

se mostrará y ESP se activará.

y

desaparecerá. Ahorro de energía se 

se activará. 

Pinza de sujeción

1

Coloque la pinza de sujeción como indica la ilustración y
pulse sobre la pinza para insertar la patilla en el hueco del
equipo.

2

Gire la pinza en el sentido de las agujas del reloj como se 
indica para asegurar la pinza de sujeción al equipo.

• Para soltar, levante suavemente la pinza de sujeción donde

se indica LIFT y gírela en sentido contrario a las agujas del
reloj.

Conexiones en el automóvil (suministrado o disponible 
opcionalmente)

Use solamente el convertidor de tensión de vehículo AY 3545 o AY 3548 (4,5 V
CC, polo positivo a la patilla central) y el adaptador de casete de vehículo AY
3501. Cualquier otro producto podría dañar el equipo.

1

Coloque el equipo en una superficie horizontal,
estable y sin vibraciones. Asegúrese de que
esté en un lugar seguro, en el que el equipo no
sea ni un peligro ni un obstáculo para el con-
ductor y para los pasajeros.

2

Enchufe el convertidor de tensión en la toma
del encendedor 

(sólo para baterias de 12 V,

negativo conectado a tierra)

, después conecte el final cableado al jack de

entrada 4.5V DC en el equipo.

3

Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen 
contacto eléctrico.

4

Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT

/

p

en el equipo.

5

Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del
radiocasete del vehículo.

6

Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.

7

Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la
radio del coche.

Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor
del vehículo cuando no esté utilizando el equipo.

Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor conectar el
equipo a esta toma en lugar de usar el adaptador de casete. Conecte LINE OUT/

p

del equipo a la toma LINE IN de la radio del coche con un cable apropiado.

3:14

1

2

4.5V DC

12V DC

Este reproductor cumple las normas para interferencias de

radio establecidas por la Comunidad Europea.

Onderhoud

• Raak de lens 

A

van het toestel niet aan.

• Stel het toestel, de batterijen en de disks niet bloot

aan vocht, regen, zand of overmatige warmte
(veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct
zonlicht).

• De lens kan beslaan als het toestel plotseling uit een

koude naar een warme omgeving wordt verplaatst. Afspelen is dan niet
mogelijk. Laat het toestel in een warme omgeving staan tot het vocht 
verdampt is.

• Ingeschakelde mobiele telefoons in de nabijheid van dit toestel kunnen 

storingen veroorzaken.

• Laat het toestel niet vallen, dit kan schade veroorzaken.

• Maak het toestel schoon met een zachte, licht vochtige doek die niet pluist.

Gebruik geen schoonmaakmiddelen, deze kunnen het oppervlak aantasten.

• Maak een disk schoon door in een rechte lijn vanuit het midden naar de rand

te vegen, met een zachte doek die niet pluist. Schoonmaakmiddelen kunnen de
disk beschadigen.

MP3-muziekbestanden

Hoe organiseert u muziekbestanden

Om gemakkelijk met het grote aantal muziekbestanden op een cd-rom te kun-
nen werken kunt u ze in folders („albums”) organiseren.

De nummers van een album worden in alfabetische volgorde afgespeeld. Als u
ze in een bepaalde volgorde wilt zetten, laat u de bestandsnamen met getallen
beginnen.
Bijvoorbeeld:

001

-ONEWORLD.MP3

002

-FIRESTARTER.MP3

003

-DEEP.MP3

De albums worden in alfabetische volgorde gerangschikt. Als albums zich in
een ander album bevinden, worden ze na dit album afgespeeld. Albums zonder
MP3-bestanden worden overgeslagen.

Als er MP3-bestanden zijn die u niet in een album heeft gezet, vindt u ze in
het album

Various

met albumnummer 

0

.

Various

is het eerste album dat

wordt afgespeeld.

Hoe maakt u een cd-rom met MP3-bestanden

Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde
schijf op een cd-rom op te nemen („branden”). Gebruik diskformaat ISO 9660
of UDF. Sommige software voor het branden van cd’s zoals bijv. „DirectCD”
ondersteunt het UDF-formaat.

Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3.

Nederlands

BEDIENINGSTOETSEN

Bedieningsorganen

(zie afbeelding 

1

)

1

VOL 

E

............stelt het volume in

2

•••OPEN 

2

......opent het cd-deksel

3

9

.........................stopt het afspelen en schakelt het toestel uit

4

MODE .................kiest afspeelopties zoals 

shuffle

en 

repeat

5

–..........................alleen MP3-cd: kiest het vorige album of springt achteruit

6

+..........................alleen MP3-cd: kiest het volgende album of springt vooruit

7

PROG...................programmeert nummers en geeft u een overzicht van het

programma

8

DISPLAY..............kiest de nummer- en albuminformatie bij MP3-cd’s

9

............................display

0

2;

......................schakelt het toestel in, start het afspelen en onderbreekt het

afspelen

!

DBB.....................schakelt lagetonenversterking aan en uit. Deze knop schakelt

ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit als hij
langer dan 2 seconden wordt ingedrukt

@

.......................springt vooruit en zoekt vooruit

#

§

.......................springt achteruit en zoekt achteruit

$

ESP......................

E

LECTRONIC 

S

KIP 

P

ROTECTION voorkomt door schokken

veroorzaakte onderbrekingen in de muziek

%

OFF......................schakelt RESUME en HOLD uit
RESUME .............slaat de laatst afgespeelde positie op
HOLD...................blokkeert alle toetsen

^

LINE OUT/

p

........3,5 mm uitgang voor aansluiting van

- de hoofdtelefoon
- dit toestel op de audio-ingang van uw stereoapparatuur

&

4.5V DC...............voor aansluiting van de externe voeding

*

............................typeplaatje

(

............................opening riemclip

Een disk afspelen

Dit toestel is geschikt voor het afspelen van
–alle voorbespeelde audio-cd’s
–alle afgeronde audio-CDR’s en CDRW’s
–MP3-cd’s (cd-roms met MP3-bestanden)

1

Druk op de schuifschakelaar ••••OPEN 

2

om het

cd-deksel te openen.

2

Leg een disk in, met de bedrukte kant naar boven, en
druk voorzichtig op het midden van de disk tot hij over
de naaf valt. Druk het deksel dicht.

3

Druk op

2;

om het afspelen te starten.

y

E

EX

Xp

pa

an

ni

iu

um

m

en 

R

Re

ea

ad

di

in

ng

 C

CD

D

worden

weergegeven. Het afspelen begint. Het huidige 
nummer en de verstreken speelduur worden
weergegeven. Bij een MP3-nummer wordt ook het
albumnummer weergegeven en is de bestandsnaam
eenmaal te lezen.

4

Druk op

9

om het afspelen te stoppen.

y

Het totaal aantal nummers, de soorten nummers

(

CD, MP3

), het aantal albums op een MP3-cd en de

totale speelduur (alleen van een audiodisk) worden
weergegeven.

5

Neem de disk uit door hem bij de rand vast te houden
en naar boven te trekken terwijl u de naaf voorzichtig
indrukt.

6

Druk nogmaals op 

9

om de speler uit te zetten.

Opmerkingen:
- Nadat 

2;

is ingedrukt kan het enige tijd duren voordat het eerste 

MP3-nummer wordt afgespeeld.

- 20 seconden na indrukken van 

9

schakelt het toestel automatisch uit.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Problemen oplossen

WAARSCHUWING: 

Probeer in geen geval het toestel zelf te

repareren, anders vervalt de garantie.Als er een storing optreedt, 
controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten
voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met
behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met
uw leverancier of service-organisatie.

Probleem

Oplossing

Geen stroom

– Leg de batterijen goed in.

afspelen start niet

– Vervang de batterijen.
– Sluit de netadapter stevig aan.

Aanduiding 

H

Ho

ol

ld

d

– Zet HOLD uit.

en/of geen reactie op

– Schakel de stroom naar het toestel uit

bediening 

of haal de batterijen er enkele 
seconden uit.

Geen geluid of slechte 

– Druk op 

2;

om het afspelen te 

geluidskwaliteit 

hervatten

– Stel het volume bij.
– Controleer en reinig de aansluitingen.
– Houd dit toestel uit de buurt van

ingeschakelde mobiele telefoons of sterk
magnetische velden.

Aanduiding 

– Controleer of de ingelegde CDR of 

D

Di

is

sc

 e

er

rr

ro

or

r

CDRW afgerond is.

Muziekbestand wordt

– Zorg dat de bestandsnamen van de 

niet afgespeeld

MP3-bestanden eindigen op .mp3

Probleem

Oplossing

Aanduiding 

– Leg een disk in, met het etiket naar 

I

In

ns

se

er

rt

 C

CD

D

boven.

of 

– Reinig of vervang de disk.

N

No

 a

au

ud

di

io

 f

fi

il

le

 

– Wacht tot de beslagen lens weer 

helder is.

– Controleer of u een audiodisk of een 

MP3-cd hebt ingelegd.

Ontbrekende

– Zorg dat het totaal aantal bestanden 

inhoudsopgaven op 

en albums op uw MP3-cd niet meer 

MP3-cd 

bedraagt dan 400.

– Alleen albums met MP3-bestanden 

verschijnen.

De disk slaat nummers 

– Reinig of vervang de disk.

over

– Zorg dat 

repeat, repeat album, shuffle

of 

prog

niet gekozen zijn.

Muziek slaat over 

– Speel het muziekbestand af op uw 

of ploffend geluid 

computer. Blijft het probleem 

bijafspelen van 

bestaan,codeer het audionummer 

een MP3-bestand

dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.

Muziek wordt onderbroken

– Schakel ESP aan.

en aanduiding 

O

Oo

op

ps

s

– Beschadigde schijf.

Gebruik in de auto:

– Reinig het contact van de sigarette

Geen stroom, afspelen 

naansteker.

start niet

Draai de contactsleutel van uw auto om.

Gebruik in de auto:

– Steek de adaptercassette goed in.

Geen geluid of slechte 

– Wissel de autoreverse-richting van uw 

geluidskwaliteit 

autocassettespeler.

– Laat het toestel wennen aan de temper-

atuur in de auto.

ALGEMENE INFORMATIE

Met het oog op het milieu

• Wij hebben de hoeveelheid verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt en

ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in 3 materialen te scheiden is:
karton (doos), polystyreenschuim (buffer) en polyethyleen (zakken, plastic folie).

• Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gere-

cycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen
en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.

MP3-muziekbestanden

De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) verkleint de
digitale gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het geluid van cd-
kwaliteit blijft. Met MP3 kunt u op een enkele cd-rom tot 10 uur muziek van
cd-kwaliteit opnemen.

Hoe krijgt u muziekbestanden

U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw
computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een
audio-cd in de cd-romdrive van uw computer en converteer de muziek met
daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij
MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen.

ALGEMENE INFORMATIE / VOEDING

Ondersteunde formaten

Dit toestel ondersteunt:
– Diskformaat: ISO 9660, Joliet, Multisession, UDF, Enhanced Music cd, Mixed

Mode cd

– MP3 bitsnelheid: 32–320 kbps en variabele bitsnelheid
–Totaal aantal muziekbestanden en albums 

:

ongeveer 400.

Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.

VOEDING / BASISFUNCTIES

Netadapter (meegeleverd of optioneel verkrijgbaar)

Gebruik uitsluitend de AY 3170 netadapter (4,5 V/300
mA gelijkstroom, pluspool op de middenpen). Andere
producten kunnen schade aan het toestel toebrengen.

1

Controleer of de plaatselijke netspanning overeenkomt
met de netspanning van de adapter.

2

Sluit de netadapter aan op 4.5V DC van het toestel en
op het stopcontact.

Opmerking: Ontkoppel de adapter altijd als u hem niet gebruikt.

Hoofdtelefoon (SBC HE205)

• Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon aan op

LINE OUT/

p

.

Opmerking: LINE OUT/

p

kan ook worden gebruikt om

dit toestel op uw hifi-installatie aan te sluiten. Stel
volume en geluid in met uw hifi-installatie.

BELANGRIJK!

Luisterveiligheid : 

Gebruik uw hoofdtelefoon niet met hoge geluidssterkte. Oorspecialisten
waarschuwen dat een voortdurend gebruik met hoge geluidssterkte tot een
permanente gehoorschade kan leiden.

Verkeersveiligheid : 

Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het kan gevaar-
lijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden. Zelfs wanneer uw
hoofdtelefoon er een is van het „open air”-type, waarmee u geluid van buite-
naf kunt horen, mag u de geluidssterkte niet zo hoog draaien dat u 
niet meer kunt horen wat er rondom u heen gebeurt.

BASISFUNCTIES / SPECIALE FUNCTIES

Pauze

1

Druk op 

2;

om het afspelen te onderbreken.

y

Het display blijft stilstaan en de tijd waarop het
afspelen onderbroken werd, knippert.

2

Druk nogmaals op 

2;

om het afspelen te hervatten.

Informatie weergeven (alleen bij MP3-nummers)

1

Druk tijdens het afspelen telkens op DISPLAY om de
weer te geven informatie te kiezen:

F

Fi

il

le

en

na

am

me

e

:de bestandsnaam van het nummer,

A

Al

lb

bu

um

m

: de naam van de map van het album,

A

Ar

rt

ti

is

st

t

: de naam van de artiest (als deze ID3

taginformatie beschikbaar is),

T

Ti

it

tl

le

e

:

d

e titel van het nummer (als deze ID3 taginformatie beschikbaar is),

- De verstreken speelduur.

2

De gekozen informatie is eenmaal te lezen. Het albumnummer en het betref-
fende nummer worden weergegeven.

Opmerking: De ID3 tag maakt deel uit van een MP3-bestand en bevat allerlei
informatie over het nummer zoals titel van het nummer of de naam van de
artiest. Maak de ID3 taginformatie af met uw MP3-codeersoftware voordat u
de MP3-cd brandt.

BASISFUNCTIES / SPECIALE FUNCTIES

Kiezen en zoeken op audio-cd’s

Een nummer kiezen tijdens het afspelen

• Druk een of meer keer kort op

of

§

om naar het

begin van het huidige, vorige of volgende nummer te
springen.

y

Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.

Zoeken naar een passage tijdens het afspelen

1

Houd

of

§

ingedrukt om achteruit of vooruit 

naar een bepaalde passage te zoeken.

y

Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op laag volume. Voor cd-
audionummers versnelt het zoeken .

2

Laat de toets bij de gewenste passage los.

y

Het afspelen wordt normaal vervolgd.

Kiezen op MP3-cd’s

Een album kiezen tijdens het afspelen

• Druk een of meer keer kort op 

-

of 

+

om naar het

eerste nummer van het huidige, vorige of volgende
album te springen.

y

Het eerste nummer van het gekozen album wordt
afgespeeld.

Een nummer kiezen tijdens het afspelen

1

Houd 

-

of 

+

ingedrukt om snel naar vorige of volgende MP3-nummers te springen.

y

Het springen start en versnelt .

2

Laat de toets bij het gewenste nummer los.

y

Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.

Opmerking: Gebruik 

of

§

om met lage snelheid van nummer naar nummer

te springen.

SPECIALE FUNCTIES

Nummers herhalen of in willekeurige volgorde afspelen-MODE

1

Druk tijdens het afspelen telkens op MODE om te kiezen tussen:

– 

shuffle all :

Alle nummers van de disk worden eenmaal in willekeurige vol-

gorde afgespeeld.

– 

shuffle repeat all:

Alle nummers van de disk 

worden steeds opnieuw in willekeurige volgorde
afgespeeld.

– 

repeat:

Het huidige nummer wordt steeds opnieuw

afgespeeld.

– 

repeat all:

De hele disk wordt steeds opnieuw afgespeeld.

– 

shuffle album

(alleen bij MP3-cd’s): 

Alle nummers van het huidige album worden eenmaal in willekeurige volgo-
rde afgespeeld.

– 

shuffle repeat album

(alleen bij MP3-cd’s):

Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw in willekeurige
volgorde afgespeeld.

– 

repeat album

(alleen bij MP3-cd’s): 

Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw afgespeeld.

De door u geselecteerde modus wordt gemarkeerd door 

boven de spelmodi, 

album, shuffle, repeat all

.

2

Na 2 seconden start het afspelen op de gekozen wijze.

3

Om terug te keren naar normaal afspelen drukt u telkens op MODE tot 

repeat

en 

shuffle

verdwijnen.

Opslaan van de laatst afgespeelde positie-RESUME

U kunt de laatst afgespeelde positie opslaan. Bij herstarten vervolgt het 
afspelen vanaf het punt waar u stopte.

1

Zet de schuifschakelaar tijdens het afspelen op RESUME 
om RESUME te activeren.

verschijnt boven

resume

.

2

Druk op 

9

zodra u het afspelen wilt stoppen.

3

Druk op

2;

om het afspelen te hervatten.

y

Het afspelen vervolgt vanaf het punt waar u stopte.

• Zet de schuifschakelaar op OFF om RESUME uit te zetten.

y

verdwijnt uit 

resume

.

Alle toetsen blokkeren-HOLD

U kunt alle toetsen van het toestel blokkeren. Als u nu op een toets drukt,
gebeurt er niets.

• Zet de schuifschakelaar op HOLD om HOLD te activeren.

verschijnt boven 

resume

en 

hold

wordt weergegeven. Alle toet-

sen zijn vergrendeld. Wanneer u een willekeurige toets indrukt, wordt

Hold

weergegeven.

• Zet de schuifschakelaar op OFF om HOLD uit te zetten.

verdwijnt uit  

resume

of

hold.

Programmeren van titelnummers

U kunt maximaal 50 nummers in een programma opslaan. U kunt hetzelfde
nummer meer dan eens in het programma opslaan.

1

Als de weergave gestopt is, kiest u een nummer met

of

§

.

2

Druk op PROG om het nummer op te slaan.

y

Het aantal opgeslagen nummers wordt
weergegeven.

3

Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier

4

Druk op 

2;

om de weergave van de door u gekozen

nummers te starten.

y

verschijnt boven 

prog

.

• U kunt het programma controleren door PROG meer

dan 3 seconden lang ingedrukt te houden.

y

Het display toont alle opgeslagen nummers in de juiste volgorde.

Opmerkingen:
– Als u op 

PROG 

drukt en er geen nummer wordt gekozen, wordt 

S

Se

el

le

ec

ct

t

t

tr

ra

ac

ck

k

of 

S

Se

el

le

ec

ct

 f

fi

il

le

e

weergegeven.

- Wanneer u probeert te bekijken zonder eerst te programmeren, wordt 

N

No

 

p

pr

ro

og

gr

ra

am

m

weergegeven.

- Als u probeert meer dan 50 nummers op te slaan, wordt 

P

Pr

ro

og

gr

ra

am

 f

fu

ul

ll

l

weergegeven.

Wissen van het programma

• Als de weergave gestopt is, druk op 

9

om het programma te wissen.

y

P

Pr

ro

og

gr

ra

am

 c

cl

le

ea

ar

re

ed

d

wordt één keer weergegeven, 

program

gaat uit en

het programma wordt gewist.

Opmerking:
Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken,
het deksel van de CD-speler opengaat of de speler automatisch uitschakelt.

Volume en geluid

Volume-instelling

• Stel het volume in met VOL 

E

.

Lagetoneninstelling

1

Druk een of meer keren op DBB om de opties voor
lagetonenversterking te kiezen:

y

matige lagetonenversterking is geactiveerd.

y

krachtige lagetonenversterking is geactiveerd.

2

Druk nogmaals op DBB om de opties voor lagetonen-
versterking uit te schakelen.

y

of verdwijnt

Pieptoon

Een pieptoon bevestigt dat u een toets hebt ingedrukt
of dat de batterijen leeg zijn.

• Houd DBB 4 seconden lang ingedrukt om de pieptoon

in of uit te schakelen:

y

B

Be

ee

ep

p

wordt weergegeven: De pieptoon is

ingeschakeld.

y

N

No

 b

be

ee

ep

p

wordt weergegeven: De pieptoon is uitgeschakeld.

Batterijen (meegeleverd of optioneel verkrijgbaar)

Batterijen plaatsen

• Open het batterijvakje en leg er 2 normale of 

alkaline batterijen in 

,

type

AA (LR6, UM3).

Gebruik geen oude en nieuwe of verschillende
soorten batterijen door elkaar.

Aanduiding lege batterijen

• Vervang de batterijen of sluit de netadapter aan zodra

A

knippert en 

Replace batteries

te lezen is.

Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als het
toestel langere tijd niet gebruikt wordt.

2.

1.

bat

Replace

[MP3]

STOP

4

56

F

• R

ES

U

M

E

• H

OL

D

LIN

E O

OL

.

Audio-Track 

3:14

beep

No

P:22

Added to prog

15

1

SPECIALE FUNCTIES / ACCESSOIRES

ESP en stroombesparing

Bij een gewone draagbare diskman kan de muziek
stoppen als u bijvoorbeeld aan het joggen bent. De

E

lectronic 

S

kip 

P

rotection beveiligt dit toestel tegen

geluidsverlies door lichte trillingen of schokken.
Ononderbroken afspelen is gewaarborgd. 

ESP

beveiligt het toestel niet tegen schade door een
val!

• Druk tijdens het afspelen telkens op ESP om te kiezen

tussen:

y

verschijnt en ESP is ingeschakeld.

y

verdwijnt. Stroombesparing is

ingeschakeld.

Riemclip

1

Lijn de riemclip uit zoals aangegeven in de afbeelding en
druk op de clip om de geprofileerde pen in de opening van
het toestel te steken.

2

Draai de clip met de klok mee zoals aangegeven om de 
riemclip op het toestel te vergrendelen.

• Maak de riemclip los door hem bij de aanduiding LIFT

voorzichtig naar boven te trekken en tegen de klok in te draaien.

Autoaansluitingen (meegeleverd of optioneel verkrijgbaar)

Gebruik uitsluitend de AY 3545 of AY 3548 auto-spanningsomvormer (4,5 V
gelijkstroom, pluspool op de middenpen) en de AY 3501 auto-adaptercassette.
Andere producten kunnen schade aan het toestel toebrengen.

1

Plaats het toestel op een horizontale,
trillingsvrije en stevige ondergrond. Zorg voor
een veilige plaats, waar het toestel gevaarlijk
noch hinderlijk is voor de bestuurder en de 
passagiers.

2

Steek de spanningsomvormer in het contact van
de sigarettenaansteker

(alleen bij 12 V accu,

negatieve aarding)

,

sluit daarna het draadeind

aan op de 4.5V DC ingang van het toestel.

3

Maak het contact van de sigarettenaansteker zo nodig schoon om goed 
elektrisch contact te krijgen.

4

Zet het volume zacht en sluit de stekker van de adaptercassette aan op
LINE OUT

/

p

van het toestel.

5

Steek de adaptercassette voorzichtig in het cassettevak van de autoradio.

6

Zorg dat het snoer u niet hindert bij het rijden.

7

Start het afspelen op het toestel en stel het geluid in met de regelknoppen
van de autoradio.

Verwijder de spanningsomvormer altijd uit het contact van de 
sigarettenaansteker als het toestel niet wordt gebruikt.

Opmerking: Als uw autoradio een LINE IN contact heeft, is het beter het 
toestel op dit contact aan te sluiten in plaats van de adaptercassette te
gebruiken. Sluit LINE OUT/

p

van het toestel aan op het LINE IN contact van

uw autoradio met een daarvoor geschikte kabel.

3:14

1

2

4.5V DC

12V DC

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de

Europese Gemeenschap.

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

EXP320/00(A)  19/3/03  15:17  Page 2

Summary of Contents for EXP320

Page 1: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 2: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 3: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 4: ...n buen contacto eléctrico 4 Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT p en el equipo 5 Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del radiocasete del vehículo 6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir 7 Inicie la reproducción en el equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche Extraiga siempre el adaptador de...

Page 5: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 6: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 7: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 8: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 9: ...s La musique est discontinue Lisez le fichier sur votre ordinateur ou il y a des coupures Si le problème persiste encodez de de son pendant la lecture nouveau la piste audio et créez un d un fichier MP3 nouveau CD ROM Indication O Oo op ps s Allumez ESP Disque endommagé Utilisation en voiture Pas de Nettoyez la prise de l allume cigare courant la lecture ne démarre pas Allumez le contact de votre ...

Page 10: ...Printed in China EXP320 EXP323 EXP321 EXP325 EXP322 CLASS 1 LASER PRODUCT Meet Philips at the Internet http www philips com Document1 19 3 03 16 03 Page 1 ...

Reviews: